Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Твиттер

Автор АБР-2, сентября 6, 2017, 16:15

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

_Swetlana

Для трамваефилов.

1. Магнитогорск, 1937 год. Здание 16 школы

🐇

_Swetlana

Сегодня в трамвайном депо сгорели два трамвая. Один из них был трамвай 1982 г., я на нём ездила неоднократно.


Вагон 2135 был построен в апреле 1982 года на Усть-Катавском вагоностротельном заводе под заводским номером 007331 и в мае того же года был доставлен для эксплуатации в город Магнитогорск.
При прибытии в Депо-2 в июне 1982 года вагону был присвоен бортовой номер 2135.
В 1990-хх и 2000-хх годах этот вагон работал в знаменитой сцепке из трех вагонов (2109-2135-2129). Многие горожане помнят те самые незабываемые "трехвагонники".

После закрытия Депо-2, 21 июля 2010 года вагон был передан в Депо-3 и продолжил работать в компании с вагоном 2109.
10 апреля 2016 года вагоны снова расцепили и наш герой стал работать один, на разных маршрутах, в основном на 24-м.
Все года его работы бортовой номер был неизменным. "2135" перевез более 5.000.000 пассажиров, каждый из нас за свою жизнь смог прокатиться на нём не менее 7 раз.



Не смотря на свой почтенный трамвайный возраст, вагон был в исправном состоянии, чистенький, уютный. Он был настолько красив, что претендовал на место экспоната Музея электротранспорта Магнитогорска, но нет... его сосед, вагон 2291 подставил его в пожаре.

🐇

Мечтатель

Цитата: _Swetlana от января 17, 2021, 22:01
Для трамваефилов.

1. Магнитогорск, 1937 год. Здание 16 школы



И даже трамвайный столб с ажурной ковкой. Умели.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

From_Odessa

Кто подскажет: это холодильник "Бирюса" или нет (понятно, что он переобдтянут. Кстати, чем? Это мебельный пластик?)? Стоял в больничной палате:


===

Сегодня первый раз увидел такую штуку (в платной клинике "Евромед"). Для кого-то, наверное, привычная, а я не встречал ранее. Можно заряжать мобильный телефон или использовать его, подключив к источнику питания. Кабели для двух типов входа на телефоне:


From_Odessa

_Swetlana, спасибо за трамваи! :)

Цитата: _Swetlana от января 17, 2021, 22:01
1. Магнитогорск, 1937 год. Здание 16 школы
Как я понимаю, двухосный деревянный вагон Х. Только не знаю, как понять, где он выпущен: на Мытищинском или Усть-Катавском заводе. Производились и там, и там.

From_Odessa

Цитата: _Swetlana от января 17, 2021, 22:10
Сегодня в трамвайном депо сгорели два трамвая. О
Цитата: _Swetlana от января 17, 2021, 22:10
Не смотря на свой почтенный трамвайный возраст, вагон был в исправном состоянии, чистенький, уютный. Он был настолько красив, что претендовал на место экспоната Музея электротранспорта Магнитогорска, но нет... его сосед, вагон 2291 подставил его в пожаре.
:(

From_Odessa

Цитата: Red Khan от января 14, 2021, 15:06
Интересно что по этому поводу думает начальник транспортного цеха From_Odessa.
Думаю, что это бред. Вероятно, нечто вроде элементы того, что называют "борьбой за чистоту русского языка". Футбольный лексикон вообще переполнен заимствованиями, и в этом нет ничего удивительного. И они будут туда прибывать, так как появляются новые понятия (например, не так давно широкое распространение получили термины "контрпрессинг" и "гегенпрессинг" [второе - немецкого происхождения], имеющие одинаковое значение), а они нередко приходят к нам сразу же с иностранным названием, и это, на мой взгляд, нормально. Почему какие-то из заимствований вдруг оказываются "плохими", а другие, которых море, - "хорошими" (в основном, вероятно, потому что они новые) - непонятно. Ну а часть заимствований тут вообще не чисто футбольные или спортивные, но тоже попали в опалу.

Кое-что вообще выглядит дико. Слово "Чемпионшип" в русском футбольном лексиконе вообще-то употребляется исключительно для обозначения второго по уровню дивизиона чемпионата Англии, который уже давно официально носит название "Championship". С какой стати запрещено употребление этого названия? Совершенно непонятно.

"Стоппер" - одно из аплуа футболистов, этот термин используется уже хрен знает сколько времени. Какому умнику вообще пришло в голову, что этот термин не стоит употреблять? Может, он прочел в Википедии вот это:

ЦитироватьСтоппер в футболе — см. Защитник (футбол).

Но это чушь там написана, надо править (я раньше не видел). Стоппер - это никак не синоним защитника. Стоппер даже ближе к полузащите. Аналогом является понятие "опорный полузащитник", и, кстати, оно обычно и употребляется, "стоппер" сейчас говорят и пишут весьма редко. Да и есть тонкости... Короче, запрет на этот термин кажется мне диким.

Угловой удар у нас называют и "угловым", и "корнером" давным-давно, заимствованный вариант мне и, уверен, всем любителям футбола кажется абсолютно нейтральным и родным. Я не понимаю, как вообще кому-то могло прийти в голову запретить употребление этого слова.

===

Другое дело, что внутри русской футбольной терминологии часть слов нейтральна, а часть несет в себе бОльший или меньший оттенок чего-то вроде просторечности. Но проблема не в употреблении "просторечий", а в том, чтобы журналист правильно использовал регистры. Те же "хав", "бек" или "дэф" - это как раз такие "просторечия" (последнее - в большей степени. "Корнер", "хавбек" - с некоторым налетом). Но запрещать-то их зачем?
Есть еще случаи употребления в русской речи иноязычных футбольных терминов, которые в РЯ отсутствуют, но для достижения какой-то стилистической цели журналист их употребляет. Например, "мидфилдер" - этот термин когда-то вроде был в русском, но давным-давно отсутствует, у нас сейчас говорят "полузащитник" или "хавбек" (сокращенно - "хав"). Но вот посчитал комментатор, что стоит сказать "мидфилдер". Скорее всего, большинство или подавляющее большинство смотрящих трансляцию/передачу, знает, что это такое. Правильно он сделал или нет - вопрос конкретной ситуации и личной языковой оценки, но запрещать зачем? Это что, неприличное слово какое-то?

===

А что означает "Допустимо только в специализированном поясняющем контексте"? Это как? Все термины из этого столбца и так имеют в рамках футбольной лексики такое значение, что употребляются исключительно в определенном контексте. Имеется в виду, что комментатор/журналист должен при этом обязательно каким-то образом пояснять, что имеется в виду? "Скудетто" - это специальная нашивка на форму команды, выигравшей чемпионат Италии. Обычно употребляется просто в значении "победа в чемпионате Италии", то есть, например "борьба за "скудетто", "в нынешнем сезоне не так-то просто сказать, кто же претендует на "скудетто" и т.п. Я не представляю себе, чтобы какой-то человек, интересующийся футболом на уровне большем, чем посмотреть изредка чемпионаты мира и Европы или глянуть раз в год матч чемпионата России, не знал, что такое "скудетто".

===

Короче говоря, как по мне, это маразм высшего уровня. Возможно, за этими запретами и требованиями и стоят какие-то рациональные идеи. Например, состоящие в том, что "Матч ТВ" - общефедеральный канал, футбол на нем могут иногда смотреть те, кто им почти не интересуется, и они не поймут особую терминологию. С другой стороны, это ведь касается любой сферы, если человек с ней незнаком. Разве не естественно, что он, соприкоснувшись с ней, может не понять какие-то термины?
Кроме того, есть слова, которые действительно известны далеко не всем поклонникам футбола. Уж сколько я читаю, смотрю, слушаю и сам пишу о футболе, но и я вижу в списке пару-тройку слов с неизвестным мне значением. Можно сказать, что от комментаторов требуют не использовать их, дабы не затруднять понимание массового зрителя. Но я не знаю, правильно ли это. Это раз. А есть и два. Слова в списки подобраны хаотично и по непонятному принципу. Например, мягко говоря, не самые употреблительные "пайп" (не знаю, что это) и "реджиста" стоят рядом с общеизвестным "скудетто". А уже совершенно русское, родное, уверен, для 100 или хотя бы 98% любителей футбола "корнер" вдруг оказалось под полным запретом. Наравне с "пивоте", значение которого я только что узнал в Интернете. На мой взгляд, это указывает на полное отсутствие системности в формировании этой таблицы.

From_Odessa

Цитата: kemerover от января 14, 2021, 15:39
Тут, я думаю, дело не в наличии синонимов, а в том, насколько широко известно какое-то слово и как прочно оно вошло в язык.
Было б хорошо, если б дело было хотя бы в этом. Но один только пример "корнера" указывает, что это не так. Таблицу как будто составляли от балды.

Цитата: kemerover от января 14, 2021, 15:39
Меня вот удивляет, что «амплуа» мало того, что англицизмом обозвали, так ещё и в третий столбец засунули
Цитата: Red Khan от января 14, 2021, 15:56
Ну типа "амплуа" это у актёров в театре или кино, а у футболистов это ???
Цитата: kemerover от января 14, 2021, 18:26
Также как и у актёров: специализация, роль. Вратарь, защитник, нападающий...
Да, специализация, роль, позиция на поле. Слово "амплуа" в этом значении используется давно и прекрасно известно тем, кто имеет дело с футболом.

Цитата: kemerover от января 14, 2021, 15:39
наравне с какой-то болезнью тиффози
Итальянское слово (во множественном числе), обозначающее болельщика спортивной команды. Практически всегда употребляется для обозначения исключительно итальянских болельщиков, и, насколько я могу судить, также в среде интересующихся футболом всем или почти всем прекрасно известное.

Цитата: kemerover от января 14, 2021, 15:39
Меня вот удивляет, что «амплуа» мало того, что англицизмом обозвали,
Хе-хе, а как Вам англицизмы "либеро", "скудетто", "треквартиста", "реджиста", "бисиклета", "фантазиста"?

From_Odessa

Цитата: Easyskanker от января 15, 2021, 18:57
Второе это "хавбек" (полузащитник), вот "хавбек" можно оставить. А первое не знаю, "дрейфовать", наверно. Надо у Фром_Одессы спросить
Что такое "флот" в футбольном смысле я не знаю и что-то даже не могу найти информацию об этом.

А "хав" - да, это краткий вариант от "хавбек", то есть, 'полузащитник'. Интересно, что для вратаря и нападающего у нас закрепились официальные английские аналоги ("голкипер"/"кипер" и "форвард" соответственно), а для защитника и полузащитника - жаргонные ("бек" и "хавбек"/"хав" соответственно. Официальные - "дифендер" и "мидфилдер", они в русском не употребляются и, в общем-то, отсутствуют).

From_Odessa

Подводя итог, скажу, что, возможно, была даже нормальная идея, состоящая в том, чтобы не употреблялись малораспространенные и не закрепившиеся термины, но в итоге получилась какая-то ерунда: накидали по непонятному принципу слов, запретили общеизвестные и широкоупотреблительные, еще и обозвали англицизмами заимствования совсем не из английского. Да и стоило ли что-то запрещать? Можно было бы выбрать малоизвестные и не закрепившиеся либо совсем новые термины и рекомендовать комментаторам при их употреблении объяснять, что это такое. Мне кажется, так было бы нормально. Как минимум, можно было бы попробовать.

Теперь осталось проверить, не утка ли это.

wandrien


From_Odessa

Цитата: wandrien от января 20, 2021, 14:56
Не вутка ли.
:green:

====

Уже выяснил. Нет, это не утка. И теперь ясно, кто (как минимум, в основном) работал над списком. Канделаки написала, что "для «работы над языком» канал приглашал в качестве эксперта Ирину Голову, доцента кафедры иностранных языков Института языкознания РАН"

Вот что Тина писала еще:

Цитировать«Идея наша была проста: прямые эфиры и спортивные трансляции смотрит аудитория 4+, и в наших силах сделать так, чтобы они быстрее начали говорить языком Моргенштерна. А точнее, чтобы они так говорить не начали (во всяком случае, точно не с нашей помощью), – написала Канделаки. – Ирина Львовна и стала соавтором проекта нашумевшей уже таблички. И если вы — посреди твиттероцида и прочих серьёзных цензур — всерьёз запереживали за гласность, то задумайтесь, какое отношение к ней имеет, например, слово «кавер-шэдоу»? Никакого».

При этом:

ЦитироватьВ интервью Sport24 при этом она сказала, что этот список лишь рекомендация, а не требование: «Если в контексте того или иного эпизода логично рассказать о самом англицизме — никаких ограничений, разумеется, нет».

===

И еще один вопрос: как вообще составлялся этот список, если слово "корнер" есть в списке допустимых в эфире слов и в списке недопустимых?"

Red Khan


Red Khan

Цитата: From_Odessa от января 20, 2021, 15:13
"для «работы над языком» канал приглашал в качестве эксперта Ирину Голову, доцента кафедры иностранных языков Института языкознания РАН"
Некоторых учёных лучше всё-таки не выпускать из их институтов на волю. :)

BormoGlott

Цитата: From_Odessa от января 20, 2021, 13:31
это холодильник "Бирюса" или нет (понятно, что он переобдтянут. Кстати, чем?
Все холодильники внешне почти одинаковые, как смартфоны. Белые, прямоугольные. Точно определить марку по внешнему виду, и даже по внутреннему, затруднительно. Но похожие изображения в сети можно найти

Есть в продаже самоклеющиеся пленки-обои с разными рисунками. Железную дверь такой плёнкой обклеивал.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

wandrien


From_Odessa

Цитата: BormoGlott от января 20, 2021, 15:47
Все холодильники внешне почти одинаковые,
Шутите? :)

Цитата: BormoGlott от января 20, 2021, 15:47
Но похожие изображения в сети можно найти
Да, похоже, это таки "Бирюса".
У нас дома тоже когда-то была "Бирюса", и мне сначала даже показалась, что именно такая, но теперь уже думаю, что хоть и похожая, но отличная.

Спасибо :)

Цитата: wandrien от января 20, 2021, 15:59
И как это произнести?
:)

Описа́лся :) "д", конечно, лишняя там.

From_Odessa

Цитата: BormoGlott от января 20, 2021, 15:47
Есть в продаже самоклеющиеся пленки-обои с разными рисунками
А, да, точно, я сам, кажется, о них знал. Чего-то полез в голову мебельный пластик. Благодарю :)

From_Odessa

Цитата: From_Odessa от января 20, 2021, 22:49
Да, похоже, это таки "Бирюса".
У нас дома тоже когда-то была "Бирюса", и мне сначала даже показалась, что именно такая, но теперь уже думаю, что хоть и похожая, но отличная.
Мама сказала, что у нас была точно такая же. Надо же. Я после этого нигде такого холодильника больше не видел. И попал в палату именно с ним.


wandrien

Вспомнилось детство Ошо.

Автор сочинения молодец, что и говорить.

wandrien

Кстати, училка исправила запятую, но не заметила "кажиться".

BormoGlott

А имеет ли училка право решать, что глупость, а что нет. Может ли она как учитель отрицать право ученика иметь собственное мнение. И если разобраться, не глупа ли сама постановка вопроса, кто положительный персонаж в этой басне, может автор высмеивал оба порока, и глупость, и хитрость.

KW

Цитата: BormoGlott от января 21, 2021, 15:19
И если разобраться, не глупа ли сама постановка вопроса, кто положительный персонаж в этой басне, может автор высмеивал оба порока, и глупость, и хитрость.
Значит положительный персонаж - автор.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр