Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

другие загадки

Автор Антиромантик, сентября 28, 2007, 11:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Драгана

Да не приставки-суффиксы на деле,а приколом!Типа бой(...)лета-бойкот,котлета.

Xico

Цитата: Драгана от ноября 26, 2007, 16:09
Я еще про "приставку"ха и "суффикс" аш не загадала,а в корне чередование,выпадает гласный.:-)
А про то.. б(...)ас,1ое слово кончается на это сочетание,2ое начинается.


бАНАН --- АНАНас?
Veni, legi, exii.


Vertaler

Цитата: Xico от ноября 26, 2007, 15:18
Цитата: Vertaler от ноября 25, 2007, 21:28
Ну, а что с моей загадкой? На форуме ведь есть носители этого языка.
Это случайно не о существительных и прилагательных первого склонения в сербском?
Где там множественное число вместо родительного падежа?!
Стрч прст в крк и вынь сухим.

jvarg

Загадка:

Собрались как-то вместо Сталин, Рузвельт и Черчилль. И пришлось им как-то решать, кто будет первым. Рузвельт предложил на первое место Сталина - как хозяина. Сталин отказался, сказав, что это не скромно, и предложил свой вариант распределения, в результате чего он был бы вторым. Но этому воспротивился Черчиль, и предложил почти тоже, что и Сталин, но в результате чего на первое место выходил именно он, Черчилль.
Внимание, вопрос:

Что предложил Сталин, а что Черчилль?
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Juggernaut

Рискну предположить:
Сталин предложил распределить по алфавиту: Америка, Англия, СССР.
Черчилль согласился, но с поправкой ,что это будет UK, USA, USSR

upd^
нет ,не выходит у меня тогда СССР вторым ,но направление верное, думаю :)
работа, мать её, думать некогда. 

jvarg

Все верно, только речь шла о том, в каком порядке ставить подписи в итоговом документе о ялтинской конференции. Рузвельт предложил Сталину, как хозяину, поставить первую подпись, потом Черчиля, а себя на последнее место. Сталин предложил, что б никому не было обидно, расположить подписи в алфавитном порядке - "Рузвельт, Сталин, Черчилль". На что Черчилль возразил, что если рапологать подписи согласно латинскому алфавиту, то нужно подписыаться в следующем порядке: "Churchill, Roosevelt, Stalin". В итоге этот вариант и был принят.
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Juggernaut

или по именам раскрадка:
Рузвельт, Сталин, Черчилль
Churchill, Roosevelt, Stalin, но тогда во втором варианте Сталин на последнем месте. Хотя из условия в общем-то и не следует, что он должен быть на втором, как в варианте самого Сталина.

Juggernaut


Драгана

Загадка.
Какой день у англ.и франц.лентяев считается святым?;-)укажите выражение.

Juggernaut

хм. не понял? выходной вроде как - Holy-day, но почему у лентяев? Вы выходные не любите? :)

Драгана

Уточните,какой день?holy-days-они же разные бывают.И не это я имела в виду,а фразеологизм,соответствующий русскому праздновать лентяя.Иронически-шуточное.

Драгана

Вообще этот день праздником не считается.Разве что по совпадению м.б-типа как когда Пасха была 9 мая..

Rōmānus

Цитата: Xico от ноября 25, 2007, 21:51
Цитата: Roman от ноября 23, 2007, 09:37
Ответом служит фраза которая одновременно значит "я сам" и "мой дядя" или вторая - "мой племянник" и "мой двоюродный брат". Фразу можете и по-русски писать - главное, показать механизм как получается такой ответ.
Букмол и датский?


Загадка была про слова, а не про отношения между языками. Ответ - в венгерском языке bátya - "младший брат отца/матери" и одновременно "(мой) старший брат". Т.е. "сын младшего брата отца/моего старшего брата" - bátyám fia значит и "двоюродного брата" и "племянника". Соответственно "мой младший брат"- öcsem, а "bátyám öcse" - "мой дядя" (младший брат младшего брата отца) и "я сам" или "мой младший брат". :eat:

з.ы. То же самое с сёстрами...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Драгана

Ничего себе разделение!А дядя-ст.брат отца/матери по-другому?Видно,отношения были интересные,жили всей большой семьей.

Rōmānus

Для старшего брата отца отдельного слова нет (по крайней мере в современном венгерском), т.е. будет apjám bátyja
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Драгана

А что общего у Шрека и жителя Будапешта?;-)
Какие однокоренные слова для их обозначения вы можете назвать и прокомментировать?Есть и 3е однокоренное слово,подчеркивающее связь.

Драгана

А какой предмет,связанный со спортом,переводится как летающий?

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?


shravan

Цитата: Драгана от декабря 16, 2007, 08:22
А что общего у Шрека и жителя Будапешта?;-)
Какие однокоренные слова для их обозначения вы можете назвать и прокомментировать?Есть и 3е однокоренное слово,подчеркивающее связь.

Ogre?
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

Драгана

Они самые огры-угры-венгры!А прокомментировать с исторической точки зрения?

shravan

А никакой связи между ogre и этнонимом угры не существует (на мой взгляд).
Цитироватьogre - "man-eating giant," 1713, hogre (in a translation of a Fr. version of the Arabian Nights), from Fr. ogre, first used in Perrault's "Contes," 1697. and perhaps formed by him from It. orco "demon, monster," from L. Orcus "Hades," perhaps via an It. dialect. In Eng., more literary than colloquial. The conjecture that it is a from Byzantine Ogur "Hungarian" or some other version of that people's name (perhaps via confusion with the bloodthirsty Huns), lacks historical evidence.

orc - "ogre, devouring monster," O.E. orcþyrs, orcneas (pl.), perhaps from a Romanic source akin to ogre, and ult. from L. Orcus "Hell," a word of unknown origin. Revived by J.R.R. Tolkien (1892-1973) as the name of a brutal race in Middle Earth.
ܐܝܠ ܐܝܠ ܠܡܢܐ ܫܒܩܬܢܝ

jvarg

Цитироватьogre - "man-eating giant," 1713, hogre (in a translation of a Fr. version of the Arabian Nights),
Не понял, при чем здесь "Arabian Nights"? Всю жизнь считал, что огры - это типичные западноевропейские уроды.

А что использовалось в этом месте в русском переводе?
Все боятся быть обвинёнными в ксенофобии. А вот в русофобии никто.
(© Захар Прилепин)

Драгана

Есть связь!Когда еще угров и гуннов во Франции причесали под одну гребенку как жестоких захватчиков,подобно как мы говорим "варварство",не имея в виду конкретный народ-а оттуда жестокий (!) великан-огр.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр