Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совпадения в языках

Автор Wolliger Mensch, марта 25, 2015, 21:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Цитата: mnashe от октября 17, 2015, 19:23
Offtop
Цитата: Mechtatel от октября 17, 2015, 18:07
кит. 本
Ой, какой интересный иероглиф — диод...

Он присутствует в обозначении Японии - 日本. Иногда это сочетание переводится "корень солнца". Как у Бальмонта:
Мне памятен любимый небом край.
Жемчужного он раковиной в море
Возник давно, и волны в долгом хоре
Ему поют: «Живи. Не умирай».
Живи. Светись. Цвети. Люби. Играй.
Ты верным сердцем с Солнцем в договоре.
Тебя хранит, весь в боевом уборе,
Влюбленный в Корень Солнца самурай.
Весь остров, как узор живого храма.
Взнесенный ирис, как светильник, нем.
Как слово песни – чаша хризантем,
Окно в простор. В нем золотая рама.
Поля. Сады. Холмы. И надо всем
Напев тончайших линий, Фуджи-Яма.

И еще этот иероглиф обозначает книгу.
По-японски знак произносится "хон", а по-китайски начальный согласный ближе к русскому непридыхательному "п" (однако в пиньине пишется běn).
В польском языке похожее по звучанию слово pień обозначает не просто "пень", но вообще "ствол", т. е. совпадает с основным значением китайского иероглифа 本.

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

mnashe

Цитата: Mechtatel от октября 17, 2015, 20:13
Он присутствует в обозначении Японии - 日本. Иногда это сочетание переводится "корень солнца".
А, точно, попадалось.

Цитата: Bhudh от октября 17, 2015, 20:15
Странный диод: с дырками...
Да, я тоже уже сделал это.
Но без увеличения одиночный иероглиф смотрелся прикольно...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Tys Pats

анг. site "сайт, место" || лтш. saite "завязка; привязь; связь" ; šite/šeit "здесь"

Мечтатель

Оказывается, в чешском и словацком также есть слово
peň со значением "ствол дерева".
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Wolliger Mensch

Цитата: Mechtatel от октября 17, 2015, 21:07
Оказывается, в чешском и словацком также есть слово peň со значением "ствол дерева".
Внезапно в русском тоже есть слово пень. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Мечтатель

Цитата: Wolliger Mensch от октября 17, 2015, 21:56
Цитата: Mechtatel от октября 17, 2015, 21:07
Оказывается, в чешском и словацком также есть слово peň со значением "ствол дерева".
Внезапно в русском тоже есть слово пень. ;D

Да, конечно, но я не встречал случаи использования этого слова в значении "ствол дерева". В русском языке пнём называется то, что остаётся от дерева в земле после того как бОльшую часть ствола срубят или ствол упадёт от каких-то других причин. В польском же возможно такое употребление слова:
Цитироватьładny pień drzewa jesionowego
http://img2.sprzedajemy.pl/540x405_pien-drzewa-jesionowego-1356257.jpg
ЦитироватьPień dębowy
http://www.garnek.pl/jacex/25062687/pien-debowy
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Tys Pats

лат. sinō ‎"класть, уложить, осадить..." || рус. сено "fēnum (faenum)"

Wolliger Mensch

Цитата: Mechtatel от октября 18, 2015, 08:38
Да, конечно, но я не встречал случаи использования этого слова в значении "ствол дерева".

1. В говорах есть.
2. Большая разница между обрубленным стволом дерева и обрубленным стволом дерева с корнями?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Karakurt



Tys Pats

latin sitis "жажда, сухость" || latv. sitis деепричастие"[он] бивши"

Wolliger Mensch

Цитата: Karakurt от октября 18, 2015, 10:35
Цитата: Tys Pats от октября 18, 2015, 10:32
лат. sinō ‎"класть, уложить, осадить..."
В латинском?

Sinere — это ne-вая презентная основа, ставшая частью корня, в перфекте и супине суффикса -ne- нету: siī, situs.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2015, 22:54
Цитата: RockyRaccoon от октября 16, 2015, 20:56
Это утверждение или предположение?
Утверждающее предположение. Скажите своё мнение.
Не знаю. Не спец по этимологии. Просто как-то у меня сложилось мнение, что цыганские диалекты не очень-то склонны ко всякого рода  ономатопеям. Если только в глубокой древности сложилось...

RockyRaccoon

Цитата: Vertaler от октября 17, 2015, 14:11
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2015, 20:46
Цитата: RockyRaccoon от октября 16, 2015, 13:12
Цыганское чириклы с тем же значением тоже радует.
Это ж ономатопея.
Вообще-то -ikl- в этом слове считается суффиксом. Кажется, уменьшительным.
Нет в романэс такого суффикса.

Vertaler

Цитата: RockyRaccoon от октября 18, 2015, 18:35
Цитата: Vertaler от октября 17, 2015, 14:11
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2015, 20:46
Цитата: RockyRaccoon от октября 16, 2015, 13:12
Цыганское чириклы с тем же значением тоже радует.
Это ж ономатопея.
Вообще-то -ikl- в этом слове считается суффиксом. Кажется, уменьшительным.
Нет в романэс такого суффикса.
Матрас цитирует слова maro 'bread' и marikli 'cake', судя по -r-, вероятно, из восточнословацкого цыганского. А само чирикло/чирикли явно родственно хинди čiṛiyā 'птица'. Дальнейшую этимологию откопать не смог.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

RockyRaccoon

Цитата: Vertaler от октября 18, 2015, 19:06
Цитата: RockyRaccoon от октября 18, 2015, 18:35
Цитата: Vertaler от октября 17, 2015, 14:11
Цитата: Wolliger Mensch от октября 16, 2015, 20:46
Цитата: RockyRaccoon от октября 16, 2015, 13:12
Цыганское чириклы с тем же значением тоже радует.
Это ж ономатопея.
Вообще-то -ikl- в этом слове считается суффиксом. Кажется, уменьшительным.
Нет в романэс такого суффикса.
Матрас цитирует слова maro 'bread' и marikli 'cake', судя по -r-, вероятно, из восточнословацкого цыганского. А само чирикло/чирикли явно родственно хинди čiṛiyā 'птица'. Дальнейшую этимологию откопать не смог.
А, ну может, когда-то в древне- или в среднеиндийский период и был такой суффикс. Не знаю; явно не из продуктивных.
В РЦ тоже есть мариклы лепёшка, блин.

mnashe

Цитата: Elischua от мая 18, 2015, 23:54
ивр. кацар (קָצָר /qɑ̄ṣɑ̄r/) : укр. куции : нем. kurz.
Цитата: smith371 от мая 19, 2015, 00:01
гора - ɦaр
На этом же уровне сходства ещё кец (קֵץ /qēṣ/) «конец».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ömer

Курдский kurt - короткий
Итальянский corto - короткий
Русский - короткий
Когнаты?
ya herro, ya merro

mnashe

арам. də, dī (nota genitivi) < *ḏV (общесемитское указательное местоимение) : лат. de.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Цитата: mnashe от сентября 22, 2015, 10:25
Цитата: svarog от сентября 21, 2015, 10:57
Şeş-beş :)

Хмм, никогда не задумывался над этой фразой: это название комбинации цифр на двух кубиках при игре в нарды, где обычно используются персидские названия цифр. Но именно в этой фразе первая цифра персидская (шесть, родственно русскому «шесть»), а вторая -- турецкая (пять). Турецкий такой турецкий...
Интересно, не знал.
В Израиле игру тоже называют шеш-беш, причём случайно это шеш совпадает по звучанию и значению с ивритским шеш (<*šidṯ-) «шесть».
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Ömer

Цитата: mnashe от октября 19, 2015, 12:09
Offtop
Цитата: svarog от октября 19, 2015, 12:07
Когнаты?
Ещё туда англ. shirt.
В смысле, short?

Меня смутил курдский полным совпадением значения, в то время как Фасмер даёт когнат
Цитироватьдр.-инд. katúṣ "кусающийся"

ya herro, ya merro

mnashe

иуд.-арам. tām, ɦāṯām  ~ библ.-арам. tammā ~ сир. tammān ~ ивр. šɑ̄m, šammɑ̄ ~ араб. ṯamma < PS *ṯamm-a «там»
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

mnashe

Offtop
Цитата: svarog от октября 19, 2015, 12:37
В смысле, short?
Упс ::) Конечно.

Цитата: etymonlineshort (adj.)
Old English sceort, scort "short, not long, not tall; brief," probably from Proto-Germanic *skurta- (cognates: Old Norse skorta "to be short of," skort "shortness;" Old High German scurz "short"), from PIE root *(s)ker- (1) "to cut," with notion of "something cut off" (cognates: Sanskrit krdhuh "shortened, maimed, small;" Latin curtus "short," cordus "late-born," originally "stunted in growth;" Old Church Slavonic kratu̯ku̯, Russian korotkij "short;" Lithuanian skurstu "to be stunted," skardus "steep;" Old Irish cert "small," Middle Irish corr "stunted, dwarfish").
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elischua

Цитата: mnashe от октября 19, 2015, 12:08
арам. də, dī (nota genitivi) < *ḏV (общесемитское указательное местоимение) : лат. de.
Тогда бы это было созвучно и скандинавскому указательному местоимению det (ср.ед.).
---
Эта общесемитская форма в ивритском זה?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:

√49:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр