Какие языки я хотел бы выучить?

Автор वरुण, января 22, 2015, 16:25

0 Пользователи и 11 гостей просматривают эту тему.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 21:29
Нет на санскрите таких произведений, которые очень хотелось бы понимать в оригинале.

Зелен виноград.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 21:26
Возможны неудачи. Бывает, что большая часть текста уже разобрана и понятна, но встречается строка, которая никак не поддаётся.

Мне были понятны отдельные фразы, да и то я сомневался, правильно ли я их понял. Ну вот и на кой такое "чтение"?
А на арабском я сходу не смог разобрать даже сказку из "Тысяча и одной ночи", сразу запутался в грамматических формах. В древнегреческом вообще хрен разберешься без долгого зазубривания морфологии.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 18, 2021, 21:37
Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 21:29
Нет на санскрите таких произведений, которые очень хотелось бы понимать в оригинале.

Зелен виноград.

Это правда.
А что там читать? Санскритская поэзия меня не привлекает. Философские сутры скучны.

Учебник и словарь Кочергиной у меня с начала этого века. И неужели бы я не изучил санскрит за 20 лет, если бы это действительно было нужно...

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 18, 2021, 21:41
Цитата: Мечтатель от Возможны неудачи. Бывает, что большая часть текста уже разобрана и понятна, но встречается строка, которая никак не поддаётся.
Мне были понятны отдельные фразы, да и то я сомневался, правильно ли я их понял. Ну вот и на кой такое "чтение"?

В начале лучше опираться на существующие переводы (на доступных языках типа английского). Переводы далеко не всегда точны и дословны, поэтому даже с ними не стоит упрощать задачу.

Мечтатель

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 21:44
Учебник и словарь Кочергиной у меня с начала этого века. И неужели бы я не изучил санскрит за 20 лет, если бы это действительно было нужно...

Английский, немецкий, французский, итальянский были нужны. Потому что на них есть бумажная литература, которую стоило читать. Даже на персидском был Хайям. Даже на японском Алые листья клёна.
А на санскрите только Бхагавад-гита и кусок Бхагавата-пураны. И зачем это было бы мне нужно?
Но с тех пор положение не изменилось существенным образом. Санскрит имеет значение в основном как источник терминологии.

Мечтатель

Помню, не один раз принимался за учебник Кочергиной (тогда ещё не было интернета), но учение скоро затухало. Потому что неприменимо.

С другой стороны, учебника персидского не было, но так хотелось понимать рубаи, что всеми возможными способами выковыривал информацию в попытках разобрать текст.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 21:47
В начале лучше опираться на существующие переводы (на доступных языках типа английского). Переводы далеко не всегда точны и дословны, поэтому даже с ними не стоит упрощать задачу.

Это понятно. Сначала надо выучить грамматику, чтобы понимать, как такой перевод вообще получился. Потом читать с параллельными текстами. Потом постепенно, через несколько лет, можно научиться читать и без параллельных текстов.
Впрочем, если говорить о древних языках, то и древнегреческие, и санскритские, и китайские тексты даже профессионалы при переводе сверяют с переводами на другие европейские языки, смотрят комментарии и т. п.

Мечтатель

Если бы вдруг в руки попал, например, сборник упанишад в оригинале, или Алмазная сутра, то, возможно, я и принялся бы изучать санскрит. Да и то не уверен. Но пока такой книги нет, и, значит, надобности нет лучше знать этот язык.

Недавно вот получил книжку-сборник по буддизму на английском. Английский на самом деле нужен.


Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 21:26
Так у меня было недавно при чтении поэмы Агьея "Хари гхас пар кшан-бхар". Но то, что понятно, тем не менее произвело эффект.
Другой вопрос, куда теперь с этим.

Умели бы вы переводить стихи - можно было бы сделать в VK группу по индийской поэзии. Я бы взял на себя санскрит, а вы хинди, урду и бенгали. Могло бы получится интересно. Индийскую поэзию у нас совсем не знают, все думают, что в Индии была сплошная религия и дидактика.
Но вы не умеете, так что придется мне одному все делать.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 22:27
Если бы вдруг в руки попал, например, сборник упанишад в оригинале, или Алмазная сутра,

В интернете все это лежит свободно.

Мечтатель


Damaskin

Вот такое вам никогда не разобрать:

uśan ha vai vājaśravasaḥ sarvavedasaṃ dadau /
tasya ha naciketā nāma putra āsa // KaU_1.1 //

taṃ ha kumāraṃ santaṃ dakṣiṇāsu nīyamānāsu śraddhāviveśa /
so 'manyata // KaU_1.2 //

pītodakā jagdhatṛṇā dugdhadohā nirindriyāḥ /
anandā nāma te lokās tān sa gacchati tā dadat // KaU_1.3 //

Разве что перевод Сыркина подсмотрите.

Damaskin


Andrey Lukyanov

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 22:27
Если бы вдруг в руки попал, например, сборник упанишад в оригинале, или Алмазная сутра, то, возможно, я и принялся бы изучать санскрит. Да и то не уверен. Но пока такой книги нет, и, значит, надобности нет лучше знать этот язык.
Разве так трудно раздобыть Упанишады в оригинале?

https://www.amazon.com/Upanishads-Sanskrit-Translation-Exhaustive-Introduction/dp/8171102433

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 18, 2021, 22:31
Бумажного Агьея у вас нет.

Это литература малых форм. Избранное переписываю на деванагари собственною рукою, посматривая в экран.

Санскритская литература не настолько вдохновляет.

Мечтатель

Цитата: Andrey Lukyanov от сентября 18, 2021, 22:36
Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 22:27
Если бы вдруг в руки попал, например, сборник упанишад в оригинале, или Алмазная сутра, то, возможно, я и принялся бы изучать санскрит. Да и то не уверен. Но пока такой книги нет, и, значит, надобности нет лучше знать этот язык.
Разве так трудно раздобыть Упанишады в оригинале?

https://www.amazon.com/Upanishads-Sanskrit-Translation-Exhaustive-Introduction/dp/8171102433

Это возможно, наверное, но это было бы уже целенаправленным действием, да ещё и недешёвым.
Так неинтересно. Интересно, когда книга неожиданно приходит. Я постоянно слежу за поступлениями в трёх книжных магазинах. Если что-то там не появится, значит не судьба. Но это не трагедия.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 18, 2021, 22:31
Вот такое вам никогда не разобрать:

uśan ha vai vājaśravasaḥ sarvavedasaṃ dadau /
tasya ha naciketā nāma putra āsa // KaU_1.1 //

taṃ ha kumāraṃ santaṃ dakṣiṇāsu nīyamānāsu śraddhāviveśa /
so 'manyata // KaU_1.2 //

pītodakā jagdhatṛṇā dugdhadohā nirindriyāḥ /
anandā nāma te lokās tān sa gacchati tā dadat // KaU_1.3 //

Разве что перевод Сыркина подсмотрите.

гаччхати - "идёт"
и ряд других слов знаю
Разумеется, грамматику пришлось бы отдельно изучать. Язык сложный.

Мечтатель

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 22:40
Так неинтересно. Интересно, когда книга неожиданно приходит. Я постоянно слежу за поступлениями в трёх книжных магазинах. Если что-то там не появится, значит не судьба. Но это не трагедия

Потому что чтение на других языках - это все-таки не основное в жизни, и не связано с заработком.
Не появится что-то, и ничего в этом страшного. Но если интересная книга появится в знакомом магазине, то почему бы не взять.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 22:40
Так неинтересно. Интересно, когда книга неожиданно приходит. Я постоянно слежу за поступлениями в трёх книжных магазинах. Если что-то там не появится, значит не судьба. Но это не трагедия.

Да вроде должны выйти какие-то упанишады с оригинальным текстом в серии Bibliotheca Sanskritica.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 22:45
гаччхати - "идёт"
и ряд других слов знаю

Слова можно и в словаре посмотреть. А вот связать их в целое - не получится.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 18, 2021, 22:55
Да вроде должны выйти какие-то упанишады с оригинальным текстом в серии Bibliotheca Sanskritica.

Наверное, в ЧГ появятся.
Но и тогда придётся смотреть на цену и прочее.
В общем, это не та литература, которую схватил бы без раздумий и за любую цену. Такого бешеного восторга не будет, как от писем Ошо на английском.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 22:59
Наверное, в ЧГ появятся.
Но и тогда придётся смотреть на цену и прочее.
В общем, это не та литература, которую схватил бы без раздумий и за любую цену.

Только на фига их читать? В оригинале понять все равно не получится, а в переводе это бред сумасшедшего. Я так и не понял, чем эти Упанишады привлекательны.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от сентября 18, 2021, 22:57
Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 22:45
гаччхати - "идёт"
и ряд других слов знаю

Слова можно и в словаре посмотреть. А вот связать их в целое - не получится.

Да, язык синтетический. Пришлось бы что-то справочно-учебное почитать, изучить.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от сентября 18, 2021, 23:04
Да, язык синтетический. Пришлось бы что-то справочно-учебное почитать, изучить.

При чем здесь синтетичность языка? Я про синтаксис.

Damaskin

Вообще я бы с удвольствием бросил санскрит и вообще все индийское. Но чем его заменить?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр