Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Заимствования в чувашском

Автор Фанис, сентября 6, 2014, 07:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Karakurt



Karakurt


Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 26, 2016, 16:55
Греческий гриб объявлен общетюркским.
Ну, это уже не к вопросу чувашско-татарских заимствований,  а к вопросу турецко-греческих, которыми автор специально не занимался.

Karakurt

Цитата: Фанис от февраля 26, 2016, 16:39
чув. хыпӑн- "задыхаться" из тат. сулыш кабынды- букв. "дух захватывало", или "дыхание загорелось" и др.
Тут фонетика против.

Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 26, 2016, 17:12
Цитата: Фанис от февраля 26, 2016, 16:39
чув. хыпӑн- "задыхаться" из тат. сулыш кабынды- букв. "дух захватывало", или "дыхание загорелось" и др.
Тут фонетика против.
В каком месте?

Karakurt

Чувашское слово-то отличается, таким и должно быть. Натягивание очевидно.

Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 26, 2016, 17:17
Чувашское слово-то отличается, таким и должно быть. Натягивание очевидно.
Цитата: Фанис от февраля 26, 2016, 16:39
из тат. сулыш кабынды-
Если вы о -ды-, то это, видимо, описка. Нет глагола кабынды-, есть глагол кабын-.


Фанис

Цитата: Karakurt от февраля 26, 2016, 17:28
Я про хы
Ну, язык - не компьютерная программа, не всегда строго следует выявленным закономерностям. Если допустить, что это когнат, а не заимствование, становится непонятным значение "задыхаться".

Фанис

Да и кабын- не общетюркское, вроде, слово, а кыпчакское. Не очевидно, что он уже существовал, ко времени отделения проточувашского.




Фанис

ЦитироватьВ.В.Радлов и всле за ним Н.И.Ашмарин подметили важную черту характерную черту татарских заимствований в чувашском языке: отсутствие этимологической соотнесенности татарских слов с исконно чувашскими словами. Что чуваши, заимствуя татарские слова, часто не понимали их коренного значения, доказывают некоторые слова, произведенные от общей основы, которую чуваши, однако, произносят различно. В.Радлов удачно заметил это явление в словах хырӑм и хурӑнташ, но подобные случаи, как это видно из следующих примеров, отнюдь не могут быть единичными:
тат. jул - jулдаш            jурт - jурга            чаб - чаб
чув. ҫул - йулдаш            йурт - ҫӑрха            ҫап - чуб
рус. (дорога - спутник)  (беги рысью - иноходец)  (ударь - беги)

тат. jалкы - jалкын            килен - килендәш            таjак - таjан-
чув. йалкыш - ҫулым            киы - килӗнтеш            туйа - тайан-
рус. (пылай - пламя)    (невестка - женский персонал)    (палка - опираться)
Стр. 104.

В чувашских примерах один вариант исконизм, другой заимствование.

Agabazar

Цитата: Фанис от февраля 26, 2016, 17:38
Ну, язык - не компьютерная программа, не всегда строго следует выявленным закономерностям.
Сие как бы противоречит идущим от младограмматиков представлениям о фонетических закономерностях.

Фанис

ЦитироватьВследствие многократных и разнородных контактов с носителями различных татарских (кыпчакских) диалектов и говоров многие лексемы и морфемы (а также целые грамматические конструкции) в чувашском языке имеют фонетические варианты или образуют дублеты и триплеты.
   Ниже приводятся как продолжение перечня Н.И.Ашмарина (см.выше), примеры на характерные случаи дублирования уже имеющегося в чувашском языке слова новым кыпчакским или татарским заимствованием (слева - более древний чувашский вариант, посередине - заимствование из кыпчакских языков, справа - соответствующее татарское слово):

            I. Дублирование без смысловой корреляции.
Др.чув.                Заим. из кыпч. яз.                              Тат.
амал                    амаль, емел "лекарство"                    әмәл "средство, способ"
ырҫа                    арча, эрче "ящик"                               әрҗә id.
вӑта                     ӗрте "середина"                                   урта id.
варан                  васан "долина"                                    үзән id.
ҫӑвӑр, ҫура          евер, ҫевӗр "детеныш, потомство"      тат.диал. җәвер, йәвер "род"
ҫӗмҫӗ                   йӑмшак "мягкий"                                 йомшак id.
йӑрана                 ӗсенкӗ "стремя"                                   өзәңге id.
пӱрне                   пармак "палец"                                   бармак id.
май                      ункай "случай"                                     уңай id.
упра, үпле, үпре   арпа, эрпе "мякина"                            әрбә id.
урлу                      ӱрлӗк, вӗрлӗк "балка, перекладина"   өрлек id.
услан                    арӑслан "лев"                                       арыслан id.
ыррӑ                     ӑвӑс, ус "молозиво, воск"                     угыз id.
шӑк                       шек, шук "козонок, альчик; положение альчика хребтом кверху"     чөк id.
шупашка               ҫӱпҫе "долбленое корыто"                    чапчак id.
юхӑн                     чухӑн "бедный"                                     диал. чыйган "цыган"
Стр. 113-114.


Karakurt



Karakurt

Это типа аргумент? Почему только 7000 слов? Сразу 70!

Фанис



Фанис



Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр