Author Topic: Степень взаимопонятности украинского и беларуского  (Read 32613 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Kaze no oto

  • Posts: 4549
  • Gender: Male
Насколько беларусы понимают украинский язык? И украинцы-монолингвы беларуский язык?
По идее, они должны быть более взаимопонятны, чем каждый из них с русским.

Offline O

  • Posts: 3695
  • Gender: Male
Насколько беларусы понимают украинский язык? И украинцы-монолингвы беларуский язык?
По идее, они должны быть более взаимопонятны, чем каждый из них с русским.

По идее, белорусский взаимопонятен с русским на разговорном уровне и с украинским на официально-письменном.

И о да, покажите мне того монолингва!
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Python

  • Posts: 34349
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
И о да, покажите мне того монолингва!
Несовсем монолингвы, но русского действительно могут не знать, например, канадские украинцы. Другой вопрос, достаточно ли их уровня владения украинским языком, чтобы понимать белорусский. Думаю, хотя бы часть слов понять смогут.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Kaze no oto

  • Posts: 4549
  • Gender: Male
И о да, покажите мне того монолингва!
В сёлах Галичини могут быть. Уж какого-нибудь старика наверняка можно найти. В Закарпатье же есть русины-монолингвы и даже венгры...

Offline Salo_Mandr

  • Posts: 290
Насколько беларусы понимают украинский язык? И украинцы-монолингвы беларуский язык?
По идее, они должны быть более взаимопонятны, чем каждый из них с русским.

По идее, белорусский взаимопонятен с русским на разговорном уровне и с украинским на официально-письменном.

И о да, покажите мне того монолингва!

Нет в белорусском почти никакого разговорного уровня,  кроме того, что существует на основе официально-письменного. Разговорно-диалектный язык почти вымер и смешался с русским. Ещё 10-15 лет - и усё.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

По сабжу.

По идее, взаимопонимаемость лит. бел.  и украин. языков должна быть около 95%. Но быструю речь, а тем более диалектную, мне улавливать иногда тяжеловато. Даже из телевизера.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Offline O

  • Posts: 3695
  • Gender: Male
И о да, покажите мне того монолингва!
Несовсем монолингвы, но русского действительно могут не знать, например, канадские украинцы. Другой вопрос, достаточно ли их уровня владения украинским языком, чтобы понимать белорусский. Думаю, хотя бы часть слов понять смогут.

Я их имел на увазе. ) Иностранцы не владеют реалиями (которые, в свою очередь, очень близки в исходных ареалах украинского и белорусского языков), поэтому я их отсёк. И чтобы ещё повредничать, скажу, что они тоже не монолингвы.  :P
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Нет в белорусском почти никакого разговорного уровня,  кроме того, что существует на основе официально-письменного.

Тематика, а с ней и лексикон должны различаться между этими уровнями.
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
И о да, покажите мне того монолингва!
В сёлах Галичини могут быть. Уж какого-нибудь старика наверняка можно найти. В Закарпатье же есть русины-монолингвы и даже венгры...
Чтобы не понимали русский вряд ли сейчас найти можно. Дети разве что.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Kaze no oto

  • Posts: 4549
  • Gender: Male
По идее, взаимопонимаемость лит. бел.  и украин. языков должна быть около 95%.
Там самое интересное, что лексика во многом схожая, а вот фонетики существенно различаются. И фонетика беларуского ближе к русской.

Offline Salo_Mandr

  • Posts: 290
По идее, взаимопонимаемость лит. бел.  и украин. языков должна быть около 95%.
Там самое интересное, что лексика во многом схожая, а вот фонетики существенно различаются. И фонетика беларуского ближе к русской.

Смотря в чём. Уж точно не в затвердевших Р и Ч. Аканье и яканье сближают с лит. русским и с южновеликорус. наречием.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Offline dragun97yu

  • Posts: 5144
  • Gender: Female
  • Мод-тян
По идее, взаимопонимаемость лит. бел.  и украин. языков должна быть около 95%.
Там самое интересное, что лексика во многом схожая, а вот фонетики существенно различаются. И фонетика беларуского ближе к русской.
Это фонетика русского ближе к белорусской. Точнее, белорусы и сделали русск фонетику акающей.
Так в телевизоре говорили.
Скопка - это маленькая скопа.

Offline Salo_Mandr

  • Posts: 290
Нет в белорусском почти никакого разговорного уровня,  кроме того, что существует на основе официально-письменного.

Тематика, а с ней и лексикон должны различаться между этими уровнями.

И почему к русскому на разговорном уровне бел. будет ближе? Лексика с укр. близка также и на разговорном уровне. Тем более в современном разговорном языке.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

По идее, взаимопонимаемость лит. бел.  и украин. языков должна быть около 95%.
Там самое интересное, что лексика во многом схожая, а вот фонетики существенно различаются. И фонетика беларуского ближе к русской.
Это фонетика русского ближе к белорусской. Точнее, белорусы и сделали русск фонетику акающей.
Так в телевизоре говорили.

На Белсате что ли?

Москва находилась в зоне смешения двух великорусских наречий, белорусы тут причём.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Offline dragun97yu

  • Posts: 5144
  • Gender: Female
  • Мод-тян
Offtop
Стоп, почему беларус и беларуский?

По идее, взаимопонимаемость лит. бел.  и украин. языков должна быть около 95%.
Там самое интересное, что лексика во многом схожая, а вот фонетики существенно различаются. И фонетика беларуского ближе к русской.
Это фонетика русского ближе к белорусской. Точнее, белорусы и сделали русск фонетику акающей.
Так в телевизоре говорили.

На Белсате что ли?
А ещё БССР был оккупацией, а коллаборанты героями освобождения от большевицкой заразы.
В телевизоре врать не будут.
Скопка - это маленькая скопа.

Offline Kaze no oto

  • Posts: 4549
  • Gender: Male
Это фонетика русского ближе к белорусской. Точнее, белорусы и сделали русск фонетику акающей.
Так в телевизоре говорили.
Та я не спорю :)

Смотря в чём. Уж точно не в затвердевших Р и Ч. Аканье и яканье сближают с лит. русским и с южновеликорус. наречием.
Ну вот да, аканье, яканье, цеканье, дзеканье, отсутствие икавизма.

Когда слышу беларускую речь, иногда кажется, будто русский пытается говорить по-украински.

Offline Salo_Mandr

  • Posts: 290
Когда слышу беларускую речь, иногда кажется, будто русский пытается говорить по-украински.

Диалектный континуум.

Я и не такие отзывы находил.

"Воны там у сэбэ в Билорусии мовою суржик называють"
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Когда слышу беларускую речь, иногда кажется, будто русский пытается говорить по-украински.

Диалектный континуум.

Я и не такие отзывы находил.

"Воны там у сэбэ в Билорусии мовою суржик называють"
Мои детские впечатления от песни про бярозы были такими же.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Salo_Mandr

  • Posts: 290
А для меня подсознательно польский это исковерканный белорусский (Pinia, простите меня).

А украинский из-за письменности в детстве воспринимал как смесь белорусского с русским.
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
А для меня подсознательно польский это исковерканный белорусский.
Исковерканный сельский украинский  :smoke:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline alant

  • Posts: 46008
  • Gender: Male
Кроме бывшего егеря, остальные говорят белорусским языком, особенно женщина после 2:14?
Я уж про себя молчу

Offline Kaze no oto

  • Posts: 4549
  • Gender: Male
Если это Черниговщина, то. вероятно, это (восточно)полесский говор.

Offline LUTS

  • Posts: 28120
  • Gender: Male
Кроме бывшего егеря, остальные говорят белорусским языком, особенно женщина после 2:14?
Женщина может быть. А остальные  :no:
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Salo_Mandr

  • Posts: 290
Кроме бывшего егеря, остальные говорят белорусским языком, особенно женщина после 2:14?

Не знаю.

Это её "да мяне" вроде бы ставит точки над "и", но этого мало, чтоб судить. Диалектный континуум.

На русском она говорит, короче *троллфейс*
— Мне случайно попала в руки эта книга, — ответила саламандра, протягивая мне книжку, которую она держала. Это был «Чешский язык для саламандр», и страницы учебника носили на себе следы частого и прилежного пользования им.— Она попала сюда, — продолжала саламандра, — вместе с партией других книг научного содержания. Я  мог выбрать себе «Геометрию для старших классов», «Историю военной тактики», «Путеводитель по доломитным пещерам» или «Принципы биметаллизма». Но я предпочел эту книжку, которая сделалась моим неразлучным другом.

Offline engelseziekte

  • Posts: 3433
  • Gender: Male
И о да, покажите мне того монолингва!
Я уже где-то писал, что среди молодых украинцев попадаются не понимающие русского, но мне не верят.

Чтобы не понимали русский вряд ли сейчас найти можно.
Среди украинских венгров — запросто. Монолингвов много.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: