Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Непонятен ли украинский при полноценном владении русским?

Автор Python, ноября 29, 2013, 05:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

oveka

Схід, вживані:
Терпуг - напильник, наждак
тельбухи - трэбуха (внутренности, утроба)
каюк - лодка
саман - сырой кирпич, ще лампач
турлук - плетень, набитый глиной, турлучна хата
кучугури - дюни на Дніпрі,
кульбака - седло,
гарба - арба, телега, мажара - высокая телега 
Цих не чув:
чивий - колышек для посадки рассады, манзан - баклажан, гавыця- похлёбка, баг - сад, виноградник, катрюк - мул,

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

DarkMax2

Цитата: Ellidi от декабря  4, 2013, 23:07
Только сейчас, когда прочитал, выяснил, что это то же слово, что и устаревшее, вышедшее из употребления в литературном болгарском языке слово мегдан (центральная площадь села/поселка).
Срочно запилить статью Евромегдан в болгарскую вики! :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Poirot

Кстати, в Белграде есть Калемегдан. Одна из основных достопримечательностей.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

SIVERION

Короче для южных славян украинская лексика проблемна тоже, вспомнил еще одно ложное словечко русс худобА и укр худОба-скот
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

SIVERION

There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Iyeska

Цитата: SIVERION от декабря  5, 2013, 11:09
Короче для южных славян украинская лексика проблемна тоже...
Восточнославянская в целом, не только украинская. И не тоже ;)
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

LUTS

Цитата: Iyeska от декабря  5, 2013, 11:33
Цитата: SIVERION от декабря  5, 2013, 11:09
Короче для южных славян украинская лексика проблемна тоже...
Восточнославянская в целом, не только украинская. И не тоже ;)
Ну русская для например болгар наверное чуть-чуть, но менее проблемная, нет?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Iyeska

Цитата: LUTS от декабря  5, 2013, 11:42
Ну русская для например болгар наверное чуть-чуть, но менее проблемная, нет?
Не думаю. Просто алфавит более привычный, без всяких б-гомерзких i и проч. Ну, может в русском церковнославянизмов чутка побольше...
The trick, William Potter, is not minding that it hurts.

dragun97yu

Цитата: Iyeska от декабря  5, 2013, 11:49
Цитата: LUTS от декабря  5, 2013, 11:42
Ну русская для например болгар наверное чуть-чуть, но менее проблемная, нет?
Не думаю. Просто алфавит более привычный, без всяких б-гомерзких i и проч. Ну, может в русском церковнославянизмов чутка побольше...

Не может, а точно.
Литнорма русского язык ж и встала на церковнославянском.
Скопка - это маленькая скопа.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Flos

Цитата: Poirot от декабря  5, 2013, 14:31
Цитата: SIVERION от декабря  5, 2013, 11:16Ну еще укр Орати не орать, а пахать
В сербском также.

И по-русски также, просто есть у этого слова  омоним и синонимы.

В русской сказке:
"Орал в поле мужик, выорал самоцветный камень...."

Неужели кто-то поймет неправильно?
:green:

Lodur

Цитата: Flos от декабря  5, 2013, 14:36В русской сказке:
"Орал в поле мужик, выорал самоцветный камень...."

Неужели кто-то поймет неправильно?
:green:
Прочёл текст (специально) в значении "кричал", и посмотрел, что получилось. Забавно. :D Сразу вспомнились индийские сказания, с одной стороны, и поведение балованных маленьких детей, с другой.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

oveka

Цитата: SIVERION от декабря  5, 2013, 11:16
Ну еще укр Орати не орать, а пахать
українське орАти не орать, а пахать.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

klangtao

Цитата: LUTS от декабря  5, 2013, 11:42
Ну русская для например болгар наверное чуть-чуть, но менее проблемная, нет?
Только та, которая заимствована из церковнославянского - с -ра-, -ла- между согласными вместо -оро-, -оло-, с -жд- и прочая, некоторые лексемы. Да и то скорее для сербов, чем для болгар, учитывая падежные формы.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

SIVERION

Цитата: oveka от декабря  5, 2013, 15:19
Цитата: SIVERION от декабря  5, 2013, 11:16
Ну еще укр Орати не орать, а пахать
українське орАти не орать, а пахать.
я вкурсе :-D я сдесь ударение не ставил
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Wolliger Mensch

Цитата: Poirot от декабря  5, 2013, 15:21
по-сербски как раз "о́рати"

Только о̀рати — штокавское передвижение на слог назад. По-сербски и У̀краина, ср. русск. укра́ина.

Цитата: oveka от декабря  5, 2013, 15:19
українське орАти не орать, а пахать.

ЦитироватьОрфографический словарь

ора́ть 1, ору́, орёт, ору́т (кричать)

ора́ть 2, о́рю, о́рет и ору́, орёт (пахать)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Neeraj

Цитата: ali_hoseyn от декабря  4, 2013, 21:46

klangtao

Цитата: Alexandra A от декабря  4, 2013, 21:44
Эо действительно этимологический алфавит?
Сейчас принято говорить не "этимологический принцип орфографии", а "морфологический".  Этимологию она отражает в той же степени, что и русская орфография, то есть очень неполно, её принцип - морфофонематический. По "действительно этимологическому алфавиту" следовало бы, например, "ручка" писать как "ронкька". У славян такого алфавита не было никогда.

Полный хардкором была "староукраинская" орфорграфия, без всяких "крышечек", где надо было просто знать,  что "о" и "е" в закрытом слоге следует читать как . Как для русского языка надо знать, что в слове "молоко", где по-украински все гласные читаются практически одинаково, по-русски первый надо читать как [ə], а второй как [ɐ] (ежели не в маасковском произношении), аналогично "а" в этих же позициях.

Циркуфмлексы Максимовича - это уже компромисс между морфологическим и фонетическим принципами. Как если бы в русском для гласных разных ступеней редукции ввести надстрочники, а беглые "е", "о" писать этимологически как "ь", "ъ", опять же каким-нибудь значком (например кандемой, по аналогии со слоговой безударной ижицей в церковнославянском)  обозначать их сильную позицию. При этом текст даже приблизился  бы к древнерусской орфографии, то есть стал бы, как Вы говорите, "этимологичнее".

ЦитироватьИ может помочь русским понимать письменный украинский?
Письменный - да, так же, как галичанам сто лет назад, не знающим русского, было проще русские читать тексты с Ѣ, чем в современной орфографии. Они понимали, что ять надо читать как и узнавали знакомые слова (при этом могли даже не догадываться, что русские читают эту букву как [jе]). Освоение устной речи скорее затруднило бы (сильно помогает английская или хотя бы французская орфография не понимать интернациональные или родственные со знакомыми языками слова на письме, что действительно намного легче, чем было бы при фонетическом принципе, а распознавать их на слух?).

ЦитироватьP.S. Я лично Максимовичевку читаю намного удобнее и проще. чем официальный алфавит...
Для русских читать удобнее, для других иноязычных - нет (пришлось бы учить отдельно чтение и написание слова; с другой стороны, выучив его написание в именительном падеже, могли бы правильно склонять, зная чередуется ли "i" и с чем), для самих украинцев... ну вот попробуйте писать по-русски не только с Ѣ, но и с ъ / ь на этимологических местах (там где "беглые гласные") - тогда поделитесь впечатлениями.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Лом d10

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  5, 2013, 15:56
Цитата: Poirot от декабря  5, 2013, 15:21
по-сербски как раз "о́рати"

Только о̀рати — штокавское передвижение на слог назад. По-сербски и У̀краина, ср. русск. укра́ина.

Цитата: oveka от декабря  5, 2013, 15:19
українське орАти не орать, а пахать.

ЦитироватьОрфографический словарь

ора́ть 1, ору́, орёт, ору́т (кричать)

ора́ть 2, о́рю, о́рет и ору́, орёт (пахать)
там глагол первичен или "рало" ?

klangtao

Цитата: Лом d10 от декабря  5, 2013, 16:21
там глагол первичен или "рало" ?
"Рало" - упрощение от "орало" со стандартным отглагольным суффиксом.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Wolliger Mensch

Цитата: klangtao от декабря  5, 2013, 16:22
Цитата: Лом d10 от декабря  5, 2013, 16:21
там глагол первичен или "рало" ?
"Рало" - упрощение от "орало" со стандартным отглагольным суффиксом.

Всё наоборот: орало преобразовано по аналогии с глаголом из формы рало < праслав. *ordlo.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest