Как англофоны произносят фамилию Жан-Клода Юнкера

Автор zwh, октября 20, 2013, 16:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

altynq

ну хотя сейчас сходу в выпусках различных новостей не смог найти вариант "Цукерберг". Везде Закабё:г, один раз было даже Зукабё:г :)

Вот разве что один пример, но это не телевидение. На 0:38 примерно.


crdigger


-Dreamer-

Цитата: crdigger от октября 22, 2013, 22:36
Сколько процентов американцев способны произнести "ц" и/или "х"?
Первый звук у них в качестве аллофона есть. Например, в it's, puts, gets.

Calle

Цитата: -Dreame- от октября 22, 2013, 23:17
Цитата: crdigger от октября 22, 2013, 22:36
Сколько процентов американцев способны произнести "ц" и/или "х"?
Первый звук у них в качестве аллофона есть. Например, в it's, puts, gets.
в английском слово не может начинаться со взрывной и фрикативной.
мы говорим /ʌp'set/ (upset), но /saɪ'kɒlədʒi/ (psychology).

zwh

Цитата: -Dreame- от октября 22, 2013, 21:33
Цитата: zwh от октября 22, 2013, 21:24
У него "Eisenhauer" что ли было? "Железный клык"?
Да, но только не клык. :)
ЦитироватьThe Eisenhauer (German for "iron hewer/miner") family migrated from Karlsbrunn, Germany, to North America. The Eisenhower family settled in York, Pennsylvania, in 1741, and in the 1880s they moved to Kansas. Accounts vary as to how and when the German name Eisenhauer was changed to a more English spelling of Eisenhower. Eisenhower's Pennsylvania Dutch ancestors, who were primarily farmers, included Hans Nikolaus Eisenhauer of Karlsbrunn, who migrated to Lancaster, Pennsylvania, in 1741.
"Железный дровосек"? Чудненько, блин :)

zwh

Цитата: crdigger от октября 22, 2013, 22:36
Сколько процентов американцев способны произнести "ц" и/или "х"?
Ну, вроде "Mozart"-то с [ц] произносят.

Robert Dunwell

Цитата: Calle от октября 20, 2013, 16:27
тут все просто. армянское Դոքմեջյան - от турецкого dökmeci ("литейщик"). его предки, надо полагать, покинули Турцию задолго до 1915 года, то есть с официальными османскими паспортами, где имена как правило транслитерировались через французскую орфографию. а французское eu произносится в точности как турецкое ö.
Только обратите внимание, что правильная орфография: Նահանգապետ Ճորճ Տէօքմէճեան  (Наhангапет = Губернатор). Если учесть орфографическую реформу в Араратской долине (которая никогда не было принята за пределами СС), получается Նահանգապետ Ճորճ Տյոքմեճյան.

zwh

А интересно, есть ли у арабов звание "адмирал"? А если есть, не транслитерация ли это европейского слова? Тогда это тоже будет обратное заимствование.

Robert Dunwell

Цитата: zwh от октября 23, 2013, 11:38
А интересно, есть ли у арабов звание "адмирал"? А если есть, не транслитерация ли это европейского слова? Тогда это тоже будет обратное заимствование.
Слово адмирал происходит от арабского امير البحر (Амиру_л-бахр)  Эмир (властелин) морей.:-)

zwh

Цитата: Robert Dunwell от октября 23, 2013, 11:51
Слово адмирал происходит от арабского امير البحر (Амиру_л-бахр)  Эмир (властелин) морей.:-)
Ну да, я как бы в курсе. Теперь спросить бы у какого-нить арабиста, есть ли у них воинское звание "адмирал" и как оно у них там звучит.

-Dreamer-

Цитата: Calle от октября 22, 2013, 23:45
Цитата: -Dreame- от октября 22, 2013, 23:17
Цитата: crdigger от октября 22, 2013, 22:36
Сколько процентов американцев способны произнести "ц" и/или "х"?
Первый звук у них в качестве аллофона есть. Например, в it's, puts, gets.
в английском слово не может начинаться со взрывной и фрикативной.
мы говорим /ʌp'set/ (upset), но /saɪ'kɒlədʒi/ (psychology).
Я в курсе.

Timiriliyev

Offtop
Чемпионы в испоганивании имён – якуты (до 1930-х). :dayatakoy:

Саан Кулуот Дьүүҥкэр, Мааркы Сүүкэрбэр, Өрүөбэрт Даамбыл, Эссэҥкээбир, Булуумбыр, Испиилбэр, Куруссуоп уо. д. а. :green:
Правда — это то, что правда для Вас.

zwh

Цитата: Timiriliev от октября 23, 2013, 13:35
Чемпионы в испоганивании имён – якуты (до 1930-х). :dayatakoy:
Я в детстве думал, что "якуты" -- от слова "кутаться" (от холода).

Robert Dunwell

Цитата: zwh от октября 23, 2013, 13:22
Цитата: Robert Dunwell от октября 23, 2013, 11:51
Слово адмирал происходит от арабского امير البحر (Амиру_л-бахр)  Эмир (властелин) морей.:-)
Ну да, я как бы в курсе. Теперь спросить бы у какого-нить арабиста, есть ли у них воинское звание "адмирал" и как оно у них там звучит.
Адмирал ВМФ:  اميرال في البحرية (Амирал фи_л-бахрия)

zwh

Цитата: Robert Dunwell от октября 23, 2013, 14:42
Цитата: zwh от октября 23, 2013, 13:22
Цитата: Robert Dunwell от октября 23, 2013, 11:51
Слово адмирал происходит от арабского امير البحر (Амиру_л-бахр)  Эмир (властелин) морей.:-)
Ну да, я как бы в курсе. Теперь спросить бы у какого-нить арабиста, есть ли у них воинское звание "адмирал" и как оно у них там звучит.
Адмирал ВМФ:  اميرال في البحرية (Амирал фи_л-бахрия)
Ну вот, значится, тоже обратное заимствование.

-Dreamer-

Свежий пример. Турецкая фамилия Özcan [øz'ʤɑn] потеряла умлаут и переосмыслилась на почве американского английского: Ozcan ['ɑzkæn].

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

-Dreamer-

Цитата: Pawlo от октября 25, 2013, 18:34
А ведь можно было просто записать ее как Earzcan и было бы путем все
Нет, это не вариант. Другое произношение же. Всё путём и так. Вполне по-английски звучит фамилия. Тем более, сам носитель так произносит её.

Тайльнемер

Цитата: Pawlo от октября 25, 2013, 18:34
А ведь можно было просто записать ее как Earzcan и было бы путем все
Ну, причём ухо-то? Оно ж не [ø], а [ɪǝɹ]
И с 'c' проблема остаётся.

.

Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

.

Цитата: zwh от октября 23, 2013, 07:55
Цитата: crdigger от октября 22, 2013, 22:36
Сколько процентов американцев способны произнести "ц" и/или "х"?
Ну, вроде "Mozart"-то с [ц] произносят.
Многие говорят [мозат].
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Pawlo

Цитата: Тайльнемер от октября 25, 2013, 18:53
Цитата: Pawlo от октября 25, 2013, 18:34
А ведь можно было просто записать ее как Earzcan и было бы путем все
Ну, причём ухо-то? Оно ж не [ø], а [ɪǝɹ]
И с 'c' проблема остаётся.
а прчием ухо и правда? я предложил запись которую англоязычный интуитивно прочитает близко к оригинальному звучанию фамилии
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»


.

Знавал когда-то американца (в третьем поколении) по фамилии Мэ́тьюс (Matus [ˈmætjus]), дед которого покидал Чехию под фамилией Ма́туш (Mátuš [ˈmaːtuʃ]).
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Pawlo

Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр