Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Фильмы, которые мы смотрим

Автор Марго, апреля 16, 2013, 19:21

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: Mechtatel от сентября 30, 2016, 13:59
Юматова видит журналиста-Демьяненко превратившимся в глыбу льда.
Действительно жутковато.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

"Si le vent te fait peur" (1960, réalisé par Émile Degelin, Belgique)
Мне достаточно понравились киноязык, стилистика фильма, хоть автор и выбрал несколько провокационную, скандальную тему - историю любви брата и сестры, разворачивающуюся на фоне песчаных приморских дюн и средневековой городской готики.


Hellerick








Offtop
Совсем Mechtatel ленивый стал  :(

Мечтатель

Цитата: Hellerick от октября  1, 2016, 12:31







ありがとう !
Просто японофилия пока отступила на второй план. Волнами находит.

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  1, 2016, 11:59
"Si le vent te fait peur" (1960, réalisé par Émile Degelin, Belgique)
Мне достаточно понравились киноязык, стилистика фильма

Я так и думал, что вам понравится. Но вы тогда французов хотели смотреть, а не бельгийцев. :)

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября  1, 2016, 15:19
Цитата: Mechtatel от октября  1, 2016, 11:59
"Si le vent te fait peur" (1960, réalisé par Émile Degelin, Belgique)
Мне достаточно понравились киноязык, стилистика фильма

Я так и думал, что вам понравится. Но вы тогда французов хотели смотреть, а не бельгийцев. :)

Ну, это почти одно и то же, язык общий.

Чёрно-белость и "шестидесятничество" картины существенно повышают шансы мне понравиться :)

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  1, 2016, 22:20
Ну, это почти одно и то же, язык общий.

Язык не всегда общий (бельгийское кино бывает и на фламандском), а стилистика в чем-то различается. Я бы сказал, что в бельгийском кино в целом лучше "картинка".

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября  1, 2016, 22:44
Я бы сказал, что в бельгийском кино в целом лучше "картинка".

Я помню, вы как-то упомянули, что французское кино более сконцентрировано на тексте, а визуально насыщенный "L'année dernière à Marienbad" является некоторым исключением.

Lodur

Жена смотрит «Трудно быть Богом» по каналу Культура. Я больше 15-20 минут выдержать не смог. Остро не хватает любимого смайлика Марго - точно передал бы ощущения.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  1, 2016, 22:53
Я помню, вы как-то упомянули, что французское кино более сконцентрировано на тексте, а визуально насыщенный "L'année dernière à Marienbad" является некоторым исключением.

В общем и целом да... Есть, конечно, исключения и кроме "L'année dernière à Marienbad" (Филипп Гаррель, например, сильный визуальщик, особенно в последних работах, отчасти Жак Риветт). Но в целом мне кажется, французы больше сосредоточены на том, что говорят персонажи. Отсюда и кажущаяся многословность французских авторских фильмов.

Мечтатель

Цитата: Lodur от октября  1, 2016, 23:05
Жена смотрит «Трудно быть Богом» по каналу Культура. Я больше 15-20 минут выдержать не смог. Остро не хватает любимого смайлика Марго - точно передал бы ощущения.

Как я понимаю, речь идёт о фильме А. Германа (существует также "ТББ"- "киношлак", снятый в 1989 немецким режиссёром).
Не, я когда-то стойко выдержал до конца. И хоть Дамаскин и хвалил эту картину, а у меня больше не возникало ни малейшего желания её пересмотреть.

Hellerick

По каналу «Культура» показывают фильм «Поп».
Хорошо снято. С хорошими актерами и без лишних стереотипов.

Damaskin

Смотрю телеспектакль "Махабхарата" (постановка Питера Брука). Сильная вещь получилась, даже не ожидал. Хотя никаких спецэффектов, все держится на игре актеров и еще особой "фантастической этнографичности". Примерно как Пазолини экранизировал древнюю литературу типа "Царя Эдипа" или сказок "Тысяча одной ночи".

Пара фрагментов


Мечтатель

Битву на Курукшетре когда-то я так и не досмотрел. Страшно было, ожидались жестокости.

Но подход режиссёра оригинальный и интересный - с участием актёров разных рас.

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 08:11
Битву на Курукшетре когда-то я так и не досмотрел. Страшно было, ожидались жестокости.

Да нет там никаких жестокостей. Даже сцена, где Бхима убивает Духшасану, снята без физиологических подробностей.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября  9, 2016, 16:04
Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 08:11
Битву на Курукшетре когда-то я так и не досмотрел. Страшно было, ожидались жестокости.

Да нет там никаких жестокостей. Даже сцена, где Бхима убивает Духшасану, снята без физиологических подробностей.

Ну все равно, что-то не было настроения смотреть резню. Я и в чтении "Махабхараты" этот раздел обычно пропускал.

Nevik Xukxo

Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 08:11
Но подход режиссёра оригинальный и интересный - с участием актёров разных рас.
Рас, которых в Индии и нету? :what:

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 16:40
Я и в чтении "Махабхараты" этот раздел обычно пропускал.

А вы "Махабхарату" в каком варианте обычно читали?

Damaskin

Цитата: Nevik Xukxo от октября  9, 2016, 16:45
Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 08:11
Но подход режиссёра оригинальный и интересный - с участием актёров разных рас.
Рас, которых в Индии и нету? :what:

Не знаю.
Вот такие в Индии бывают?




Nevik Xukxo

Темнокожих в Индии много, но они "местные". А актёр кто? Не негр ли какой? :???

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября  9, 2016, 16:49
Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 16:40
Я и в чтении "Махабхараты" этот раздел обычно пропускал.

А вы "Махабхарату" в каком варианте обычно читали?

В двух. Один - прозаический пересказ, другой - поэтические переводы избранных глав в серии БВЛ.



Damaskin

Цитата: Nevik Xukxo от октября  9, 2016, 16:56
Темнокожих в Индии много, но они "местные". А актёр кто? Не негр ли какой? :???

Негр, конечно. Играет Бхишму. А Дрону играет японец. Зато в роли Арджуны - расовый итальянец




Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 17:04
Один - прозаический пересказ

Насколько я понимаю, это очень сокращенный пересказ.
Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 17:04
другой - поэтические переводы избранных глав в серии БВЛ.

Вот это я как раз и читал (ну еще плюс фрагменты в других переводах). Там, кстати, одна из моих любимых сцен - сражение Арджуны с Карной. Когда колесница Карны уходит в землю, и он просит Арджуну дать время вытащить ее. Жаль, что вы этого не читали.   

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября  9, 2016, 17:07
Там, кстати, одна из моих любимых сцен - сражение Арджуны с Карной. Когда колесница Карны уходит в землю, и он просит Арджуну дать время вытащить ее. Жаль, что вы этого не читали.

Да вообще меня Пандавы под конец повествования бесят.
Не люблю "Махабхарату". Ни один из героев не вызывает большой симпатии.

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  9, 2016, 17:16
Да вообще меня Пандавы под конец повествования бесят.
Не люблю "Махабхарату". Ни один из героев не вызывает большой симпатии.

Мне как раз понравилось, что в "Махабхарате" очень живые персонажи. Ни о ком нельзя сказать, что он однозначно положительный или отрицательный. Каждый совершает и хорошие и плохие поступки. Как, собственно, у людей и бывает.