Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

слова-паразиты в славянских языках

Автор Gashan, августа 12, 2012, 09:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Gashan

Есть ли такие в других (кроме русского) ? Если можно, то с примерами.

Драгана

Конечно! Во всех живых языках есть. Точно примеры не назову, но насколько помню, у поляков тоже есть какие-то засоряющие речь словечки, да думаю, и не только у них! Пиня, может, уточнит...

Nekto


Konopka

В чешском, наверное, самые частые jako, no + у богемцев hele, у мораваков to, tož.
Me man vičinav e Čar.


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

-Dreamer-

ЦитироватьА русские "на" и "блѣ".
Ну почему, есть более консервативные люди. Они полные, а не усечённые формы предпочитают - "бл-дь" и "нах-й".

Bhudh

А "блѣ" это не усечённая форма.
Это эмфатико-фонетическое написание полной. :eat:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

-Dreamer-

ЦитироватьЭто эмфатико-фонетическое написание полной. :eat:
Да ладно? А куда мягкая "д" делась в таком случае?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

-Dreamer-

ЦитироватьПростите, /бл/ + /ять/ шо будет?
Не понял.
Ну да, там оглушение, я знаю. Но я не знаю, чем считать форму "бля".

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

-Dreamer-

Цитата: Bhudh от августа 12, 2012, 16:36
Усечённой формой :dunno:.
Но при чём она здесь?
Ладно, проехали. Просто я упоминал, что есть консервативные россияне, любящие полные формы.

engelseziekte


Nekto

У русскоязычных: Это самое

Цитата: engelseziekte от августа 12, 2012, 21:25
У братиславских словаков слышал proste, vlastne.

Власне и украинцев. Собсна - у русских.
Просто тоже иногда паразитит.

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

Ну, наразі слід зауважити, що, наприклад, у даному випадку, який, однак, нетиповий, слова-паразити тут присутні просто скрізь, але, оскільки так склалися обставини, треба взяти до уваги, власне, і його.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Русин1

Цитата: Konopka от августа 12, 2012, 15:37
В чешском, наверное, самые частые jako, no + у богемцев hele, у мораваков to, tož.

Ty vole co to meleš...

Konopka

Me man vičinav e Čar.

ostapenkovr

А встречается ли аналог паразитной фразы "Ты меня понимаешь, или нет?", которая вставляется через фразу?

DarkMax2

Цитата: Gashan от августа 12, 2012, 09:29
Есть ли такие в других (кроме русского) ? Если можно, то с примерами.
моя вчителька повторювала постійно "цей".
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: ostapenkovr от августа 13, 2012, 07:02
А встречается ли аналог паразитной фразы "Ты меня понимаешь, или нет?", которая вставляется через фразу?
Ясненько? © Южный Парк ;)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

ostapenkovr

Цитата: DarkMax2 от августа 13, 2012, 07:05
Цитата: ostapenkovr от августа 13, 2012, 07:02
А встречается ли аналог паразитной фразы "Ты меня понимаешь, или нет?", которая вставляется через фразу?
Ясненько? © Южный Парк ;)
Маловато будет. Если бы повторялась только первая половина фразы, но начинает грузить именно вторая >(

Elischua

Цитата: Nekto от августа 12, 2012, 11:13
Поляки курву и холеру любят вспоминать.  :)
Это не слова паразиты в смысле "слишком часто употребимых вставных слов/выражений, обычно лишних для содержания". Это бранные слова. (Последние, правда, могут тоже употребляться как вставные, и вести себя как паразиты. Но, нужно различать одно от другого.)
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Elischua

Цитата: ostapenkovr от августа 13, 2012, 07:02
А встречается ли аналог паразитной фразы "Ты меня понимаешь, или нет?", которая вставляется через фразу?
У пьяных, да.
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр