Author Topic: взаимопонимание  (Read 20399 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 41678
  • Gender: Male
    • Библиотека
« Reply #50on: May 4, 2012, 12:56 »
Если говорить о форме "не дивлячись (на те)" ("не смотря на то") - распространено довольно широко
Это я встречал.
Но это другое.
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline svidomit132

  • Posts: 1223
  • Gender: Male
  • От дивись на мене та не вгадаєш...
« Reply #51on: May 4, 2012, 13:16 »
Если вы хотите начать понимать тот либо иной родственный язык, находите на спутнике канал интересующей вас страны и тупо смотрите все передачи подряд по 2 часа в день , примерно через неделю вы будете понимать до 80%  сказаного. :)
Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Offline Alexandra A

  • Posts: 27491
  • Gender: Female
  • Пришелец из эпохи Кассивелауна и Гая Юлия
    • Caesar in Britain / Cesare in Britannia / Цезарь в Британии
« Reply #52on: May 4, 2012, 13:29 »
Если вы хотите начать понимать тот либо иной родственный язык, находите на спутнике канал интересующей вас страны и тупо смотрите все передачи подряд по 2 часа в день , примерно через неделю вы будете понимать до 80%  сказаного. :)

Я так немного выучила португальский (я его не учила никак, и испанский никак).

Только канал был не португальский, а показывающий латино-американские сериалы (с субтитрами - голосом не переводят).
Cassiuellaunus Caius Iulius
Кассивеллаун Гай Юлий
year 54 BCE l'anno 54 PEV год 54 до н.э.

Offline Poirot

  • Posts: 57561
  • Gender: Male
« Reply #53on: May 4, 2012, 17:13 »
находите на спутнике канал интересующей вас страны и тупо смотрите все передачи подряд по 2 часа в день , примерно через неделю вы будете понимать до 80%  сказаного
при этом не забывая справляться о значении абсолютно непонятных слов в словаре и желательно запоминать
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline LUTS

  • Posts: 28101
  • Gender: Male
« Reply #54on: May 4, 2012, 18:25 »
Offtop
Ну, дивлячись яке велике українське місто.
Почему-то я не не слышал такого выражения по-украински, только по-русски.
Давно оно есть в украинском, или это недавняя калька?
Я думаю калька десь радянських часів, коли перекладали дослівно і не думаючи. Але в літературну мову все-таки увійшло.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
« Reply #55on: May 5, 2012, 03:04 »
Если говорить о форме "не дивлячись (на те)" ("не смотря на то") - распространено довольно широко
Это я встречал.
Но это другое.
Литературно - "залежно як".
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline Conservator

  • Posts: 16835
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
« Reply #56on: May 5, 2012, 11:49 »
Литературно - "залежно як".

:o

"незважаючи на те, що" ведь
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Lodur

  • Posts: 24526
  • Gender: Male
« Reply #57on: May 5, 2012, 12:01 »
:o

"незважаючи на те, що" ведь
Он имел в виду аналог "смотря что", а не "не смотря на то, что", как я понял.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite.

Offline Conservator

  • Posts: 16835
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
« Reply #58on: May 5, 2012, 12:12 »
Он имел в виду аналог "смотря что", а не "не смотря на то, что", как я понял.

у него так. я от вашего поста оттолкнулся.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Artemon

  • Posts: 6283
  • Gender: Male
« Reply #59on: May 6, 2012, 03:02 »
Quote
Ну, дивлячись яке велике українське місто.
Но изначально цитатнул не то, это вы верно заметили. :)
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline mnashe

  • Administrator
  • *
  • Posts: 41678
  • Gender: Male
    • Библиотека
« Reply #60on: May 6, 2012, 08:44 »
Литературно - "залежно як".
Да, это нормально воспринимается.
«Ну, залежно яке велике українське місто» =
תלוי איזו עיר אוקראינית גדולה
В английском, наверно, тоже будет конструкция с depending.
Только в русском, если не сказано, от чего зависит, говорят «смотря», а не «зависит».
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Offline LUTS

  • Posts: 28101
  • Gender: Male
« Reply #61on: May 6, 2012, 13:46 »

Да, это нормально воспринимается.

Мне почему-то наоборот. Понимаю, что это неправильно, но всё же. Видимо потому, что "дивлячись яке" чаще слышу в повседневной жизни.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Python

  • Posts: 34078
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #62on: May 6, 2012, 13:48 »
Мне почему-то наоборот. Понимаю, что это неправильно, но всё же. Видимо потому, что "дивлячись яке" чаще слышу в повседневной жизни.
+1
«Залежно яке» слишком по-канцелярски звучит, ІМНО. И если уж использовать «залежно» вместо «дивлячись», то лучше так: «залежно від того, яке».
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Русин1

  • Posts: 594
  • Gender: Male
« Reply #63on: May 6, 2012, 15:25 »
Чи зрозуміло про що бабуся розмовляє?
Основной рассказ женщины - на почти литературном украинском языке, видимо, изученном в школе. Ведь она отвечает на вопросы на украинском. И этот украинский - для неё не родной. Она растягивает слова, подбирает их (улыбнули "запчасті", которые были у деда Василя на зиму, вместо укр. припасів/ рус. запасов). Её родной язык (совершенно мне не понятный) - это несколько междометий для себя / односельчан при смущении и заключительные десяток секунд - после её смеха и вопроса (журналистки) "ну, ще раз скажите!"
Так. І така насолода чути автентичну русинську
То есть последние несколько быстрых фраз - на русинском? А непонятно, как какой-нибудь венгерский...
Как в воду глядел, Rusiok. Вне всяких сомнений, женщина окончила украинскую школу и говорит, как ей кажется, на украинском. Тем более, что интервьюеры от нее ожидают ответы именно на украинском.
Русинка, каковой она несомненно является, никогда не скажет "ще"
, а только "(и)щи", абсолютно чужим для не понятием является "працювати" (всю жизнь она только "робила"). И выражение "кохаєме худобу" вовсе не означает "любим скотину", а только "растим скот". ухаживаем за ним, одним словом-"плекаєме худобу"...   

Offline Python

  • Posts: 34078
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #64on: May 6, 2012, 15:54 »
Quote
абсолютно чужим для не понятием является "працювати" (всю жизнь она только "робила")
Для Надднепрянщины «робити» тоже более типично. «Працювати» воспринимается как слишком официальное/торжественное/книжное слово и в разговорной речи практически не используется.
Quote
И выражение "кохаєме худобу" вовсе не означает "любим скотину", а только "растим скот". ухаживаем за ним, одним словом-"плекаєме худобу"... 
Опять же, суживание значения слова «кохати» к обозначению только любви (или даже только любви между мужчиной и женщиной) — явление последних десятилетий. Гринченко фиксирует оба значения: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/24389-kokhaty.html#show_point
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Nekto

  • Posts: 15273
  • Gender: Male
« Reply #65on: May 6, 2012, 20:20 »
Чи зрозуміло про що бабуся розмовляє?  :green:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=CXrD4aQq5wg" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=CXrD4aQq5wg</a>

В самом конце непонятно.  :)

« Reply #66on: May 6, 2012, 20:25 »
а сможет ли баварец понять берлинца в гипотетической ситуации, когда баварец выбрался из глухой деревни и сроду не слышал хохдойча?
Полагаю, в целом смысл сказанного поймёт, главную мысль уловит. Может быть, не с первого раза.
Наверняка ещё в XIX в. такое случалось сплошь и рядом...

В каком-то фильме помню немцы приезжают в Швейцарию и общаются там с германо-швейцарцами и всё время просят повторить или говорят "я не понял"... :) Но в целом... общаются.

Offline Conservator

  • Posts: 16835
  • Gender: Male
  • На китайсько-фінському кордоні все спокійно...
« Reply #67on: May 6, 2012, 22:06 »
«Залежно яке» слишком по-канцелярски звучит, ІМНО. И если уж использовать «залежно» вместо «дивлячись», то лучше так: «залежно від того, яке».

в моей речи только "залежно від того, яке"
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Offline Elischua

  • Posts: 4812
  • Gender: Male
« Reply #68on: May 6, 2012, 22:14 »
«Залежно яке» слишком по-канцелярски звучит, ІМНО. И если уж использовать «залежно» вместо «дивлячись», то лучше так: «залежно від того, яке».

в моей речи только "залежно від того, яке"
Что, и никак иначе?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
« Reply #69on: May 6, 2012, 22:22 »
Чи зрозуміло про що бабуся розмовляє?  :green:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=CXrD4aQq5wg" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=CXrD4aQq5wg</a>
А что тут непонятного?  :donno: Разве слово "худоба" или типа того, но это очевидным образом "домашний скот"
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

« Reply #70on: May 6, 2012, 22:30 »
з.ы. Последние 10 сек - бабка реально отжигает, ничего не понял :) Но с таким темпом я и по-литовски бы не понял, так что ничего удивительного
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Elischua

  • Posts: 4812
  • Gender: Male
« Reply #71on: May 6, 2012, 22:31 »
Чи зрозуміло про що бабуся розмовляє?  :green:
<a href="http://www.youtube.com/watch?v=CXrD4aQq5wg" target="_blank">http://www.youtube.com/watch?v=CXrD4aQq5wg</a>
А что тут непонятного?  :donno: Разве слово "худоба" или типа того, но это очевидным образом "домашний скот"
[beːru`waʋ] понимаете?
Nu Elck Syn Sin

Þese ben also þy fyve inwyttys: Wyl, Resoun, Mynd, Ymaginacioun, and Thoght.

כִּי-אָז אֶהְפֹּךְ אֶל-עַמִּים, שָׂפָה בְרוּרָה, לִקְרֹא כֻלָּם בְּשֵׁם יְהוָה, לְעָבְדוֹ שְׁכֶם אֶחָד

Offline Rōmānus

  • Posts: 16879
  • Gender: Male
« Reply #72on: May 6, 2012, 22:36 »
именно этого не понял, но на общий смысл мало влияет - выпивал он молока, 5 яиц и шёл косить сверху вниз - "уав" - это "имел", а что он имел? силу, может, не знаю. Это принципиально?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline LUTS

  • Posts: 28101
  • Gender: Male
« Reply #73on: May 6, 2012, 22:44 »

[beːru`waʋ] понимаете?
В кожному діалекті можна купу окремих слів знайти, які не будуть зрозумілими носію іншого. Це нічого не означає.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Offline Karakurt

  • Posts: 18980
  • Gender: Male
« Reply #74on: May 6, 2012, 22:55 »
В начале год и рок как синонимы?
͡° ͜ʖ ͡°

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: