Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Украинская литература

Автор DarkMax2, марта 8, 2012, 22:52

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: Фанис от марта  9, 2012, 20:05
В фильме "Любовь и голуби" говорят с акцентом какой-то северной области (Псковской?), если не путаю.
Посмотрите фильм "Жила-была одна баба". Там очень сурово говорят.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

I. G.

Цитата: Poirot от марта  9, 2012, 20:13
Цитата: Фанис от марта  9, 2012, 20:05
В фильме "Любовь и голуби" говорят с акцентом какой-то северной области (Псковской?), если не путаю.
Посмотрите фильм "Жила-была одна баба". Там очень сурово говорят.
Не надо думать, что актеры говорят на диалекте.  :wall:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

Python

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 20:04
Местное "стыдливое" оканье.

Оканья как-то не расслышал (либо ваше оканье — как наше аканье). Зато заметно отсутствие мягкости некоторых согласных.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Фанис

Цитата: Лом d10 от марта  9, 2012, 20:05
ЦитироватьЯ слышал как говорят в Саратовской области, манеру их речи, в литературном русском так не говорят. Следы прежних говоров, диалектов (может даже языков) остаются.
ты прав Фанис (тыкать можно ?)) , только мы с тобой носители средневолжского акцента несмотря на ...)))
У меня татаро-башкирский акцент, несильный, правда.

Poirot

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 20:13
Не надо думать, что актеры говорят на диалекте.
Режиссёр стремился к аутентичности. Возможно переборщил.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 20:12
Цитата: Python от марта  9, 2012, 20:09
Есть разница между «диалектом», который «исправляли», приводя к литературной форме, и «отдельным языком», который «изучали».
В Киеве нет жителей, которые с рождения говорят по-русски?  :o
Есть, конечно. Но очень часто русский является вторым языком для их родителей, либо для родителей их родителей и т.д.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Лом d10

ЦитироватьУ меня татаро-башкирский акцент, несильный, правда.
у меня чуть не половина подчинённых с таким акцентом (а в детстве и друзья были , развело как-то)) я даже речь без родов понимаю , фигня это

Фанис

Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 20:13
Цитата: Poirot от марта  9, 2012, 20:13
Цитата: Фанис от марта  9, 2012, 20:05
В фильме "Любовь и голуби" говорят с акцентом какой-то северной области (Псковской?), если не путаю.
Посмотрите фильм "Жила-была одна баба". Там очень сурово говорят.
Не надо думать, что актеры говорят на диалекте.  :wall:
Я не знаю, что вы называете диалектом.
Я слышал как говорят в Саратовской области, слышал как говорят в Ижевске и слышал как говорят в фильме "Любовь и голуби" (читал, что актриса из Псковской области, если не путаю, и привнесла эту манеру речи оттуда). В каждом случае речь понятна, но в каждом случае своя особоя мелодика, произношение, выговор, манера речи, рассказа. Вроде и своих особых словечек почти нету, но понимаешь, что слышишь нечто самобытное, привнесённое не из литературного русского.


Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Фанис

Цитата: Маркоман от марта  9, 2012, 20:33
Выговор не рано диалекту.
Наверно это то, что остаётся от диалекта - "последний из могикан".

Фанис

Цитата: Фанис от марта  9, 2012, 20:31
Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 20:13
Цитата: Poirot от марта  9, 2012, 20:13
Цитата: Фанис от марта  9, 2012, 20:05
В фильме "Любовь и голуби" говорят с акцентом какой-то северной области (Псковской?), если не путаю.
Посмотрите фильм "Жила-была одна баба". Там очень сурово говорят.
Не надо думать, что актеры говорят на диалекте.  :wall:
Я не знаю, что вы называете диалектом.
Я слышал как говорят в Саратовской области, слышал как говорят в Ижевске и слышал как говорят в фильме "Любовь и голуби" (читал, что актриса из Псковской области, если не путаю, и привнесла эту манеру речи оттуда). В каждом случае речь понятна, но в каждом случае своя особоя мелодика, произношение, выговор, манера речи, рассказа. Вроде и своих особых словечек почти нету, но понимаешь, что слышишь нечто самобытное, привнесённое не из литературного русского.
Да, ещё очень по-своему и интересно говорят на Кубани. :)

Лом d10

Цитироватьлитературного русского.
Фанис , литературный русский - миф , для слабых ... чем тебе угодно , его унифицировали сверху и давно , но реликты остались , мои предки с Казани с улицы Проломной , и чО ? (может я татарее тебя ?)))

Vertaler

Цитата: Poirot от марта  9, 2012, 19:41
Кстати, вспомнил, что у нас в Кунцево была улица Ивана Франко и Леси Украинки. Может, переименовали уже.
А также маршала Тимошенко, Боженко и Коцюбинского. Ну, и заодно Полоцкая, Оршанская и Бобруйская.

Особого значения этому придавать не надо. Просто когда к большому городу присоединяется бывший Мендзыдупец-Подъ***ньски, улицы надо во что-то переименовывать. Вот WM живёт недалеко от Ферганской улицы, Ташкентского переулка и Самаркандского бульвара.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Ноэль

Цитата: Python от марта  9, 2012, 16:30
Цитата: I. G. от марта  9, 2012, 16:21
Цитата: Python от марта  9, 2012, 16:07
Украинский разговорный русский тоже существует, но он развился не поверх великорусских диалектов, а поверх украинского, путем тщательного избавления от оного и замены его литературным русским, приспособленным к повседневному общению.
Эту ахинею Вы на полном серьезе пишете?  :o
Почему ахинею? Речь о том, что диалектный субстрат, на котором растет разговорный русский в России, в украинском русском минимален. Если не минимален, то это уже не русский, а суржик. Украинский разговорный русский — производная от русского, изученного в школе, а не полученного от бабушек-дедушек, которые в большинстве своем украиноязычны.

Бабушки-дедушки, привезенные детьми из дальних сел доживать в Киев 80-х, оказывались в очень щекотливом положении, поскольку тогдашний Киев был практически русскоязычным.

Вот вам пример. Бабушка моей одноклассницы спросила, изучаю ли я украинский. Видимо, для нее это был критерий "свои/чужие". Но вот как она меня спросила? Это звучало примерно так:

- Ты з тых, котори зучають украйинськый?

Это помесь из двух предложений:

"Ти з тих, котрі вивчають українську?", а по-русски это звучало бы "Ты из изучающих украинский?"

Это, так сказать, суржик первых лет проживания в русскоязычной среде. В дальнейшем русская речь стала бы грамотнее, но все равно признаки мышления на украинском присутствовали б.


Python

Цитировать"Ти з тих, котрі вивчають українську?"
«Котрі» сприймається як маркер високого стилю. В реальній розмовній українській — «які», рідше «що». «Котрий» тільки в «котра година» можна почути.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ноэль

Цитата: Python от марта  9, 2012, 21:07
Цитировать"Ти з тих, котрі вивчають українську?"
«Котрі» сприймається як маркер високого стилю. В реальній розмовній українській — «які», рідше «що». «Котрий» тільки в «котра година» можна почути.

Именно что "котОри". Могла "котрі" у дочки услышать. Дочка, мама моей одноклассницы. работала учительницей украинского.

Awwal12

Цитата: bellachiara от марта  9, 2012, 20:57
а по-русски это звучало бы "Ты из изучающих украинский?"
В разгворном русском никто обыкновенно не пользуется причастиями настоящего времени. Это удел формальной речи. В контрасте с сугубо разговорным "ты из (кого-л.)" смотрится ужасающе.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Ноэль

Цитата: Awwal12 от марта  9, 2012, 21:13
Цитата: bellachiara от марта  9, 2012, 20:57
а по-русски это звучало бы "Ты из изучающих украинский?"
В разгворном русском никто обыкновенно не пользуется причастиями настоящего времени. Это удел формальной речи. В контрасте с сугубо разговорным "ты из...." смотрится ужасающе.

Вообще, самый правильный вариант: "Ты учишь украинский?" И скорее всего она хотела сказать "Ти з тих діточок, що вивчають українську?", но забыла как перевести "діточок" - "деток",  а не "деточек".

Python

Цитировать- Ты з тых, котори зучають украйинськый?
Це й близько не російська, по-моєму.

Offtop
Нэнавыджу, колы украйинську мову так транслитэрують. Правыльнэ украйинськэ И (не І) звучыть прыблызно як макэдонськэ И, украйинскэ І — нэ тэ ж самэ, шо й росийськэ И (росийськый звук дэшчо змишченый в сторону украйинського И). Украйинськэ Е, вымовлэнэ як росийськэ Э, звучыть якось по-тэлячому.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ноэль

Цитата: Python от марта  9, 2012, 21:19
Цитировать- Ты з тых, котори зучають украйинськый?
Це й близько не російська, по-моєму.

Offtop
Нэнавыджу, колы украйинську мову так транслитэрують. Правыльнэ украйинськэ И (не І) звучыть прыблызно як макэдонськэ И, украйинскэ І — нэ тэ ж самэ, шо й росийськэ И (росийськый звук дэшчо змишченый в сторону украйинського И). Украйинськэ Е, вымовлэнэ як росийськэ Э, звучыть якось по-тэлячому.

Конечно, это ще не русский, это неудачная попытка говорить по-русски. А что касается транслитерации - надо было показать звучание, прежде всего.

piton

Одно могу сказать - москвичей на Украине вычисляют безошибочно.
W

Python

Так там просто украинский с русской лексикой (использованной либо как результат соответствующего языкового окружения, либо чтобы выразиться понятнее для потенциально русскоязычной девочки).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Ноэль

Цитата: Python от марта  9, 2012, 21:30
Так там просто украинский с русской лексикой (использованной либо как результат соответствующего языкового окружения, либо чтобы выразиться понятнее для потенциально русскоязычной девочки).

Ну да.  :yes: (Только девочка была не потенциально, а 100% русскоязычная.)

И в магазине бабуся общалась точно так же.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр