Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Помогите в изучении испанского!!! !por favor!

Автор Yudy, апреля 11, 2006, 18:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Vesle Anne

 :green: Да здравствует изучение любимых языков! :)
А насчет испанского раздела, так вперед! :) А я вот все как отмодерю  :D
У нас в универе - просто кошмар! Все что в наши тупые студенческие головы еще не вдолбили по поводу испанского, в этом годы должны обязательно додолбить ибо потом нам предстоит диплом еще и на языке защищать Ужас :)

Цитата: Vesle Anne от июля 29, 2006, 19:16
2. y interesante -  в силу фонетических причин, перед i союз y меняется на e
Совсем что-то я забылась. Союз o перед словами, начинающимися на o тоже меняется :) на u
И, раз уж пошла такая пьянка, надо говорить про то, что происходит с артиклем женского рода перед словами, начинающимися на ударный "а" или все это знают?
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Vesle Anne

Цитата: Dana от сентября 14, 2006, 17:37
¡Vamos estudiar el idioma español!  :)
Vamos a estudiar потому что собираться что-то делать -  ir a hacer algo. Предлог не забывайте :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Yudy

Цитата: Vesle Anne от сентября 14, 2006, 17:30
:green: Да здравствует изучение любимых языков! :)
Да!! Ура!!!  :up:
Цитата: Vesle Anne от сентября 14, 2006, 17:30
И, раз уж пошла такая пьянка, надо говорить про то, что происходит с артиклем женского рода перед словами, начинающимися на ударный "а" или все это знают?
Это-то я знаю.  :yes:  La меняется на el, una на un. (El alma)
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Helenita

Цитата: Yudy от сентября 12, 2006, 10:29
Поздравляю.  :yes: Раз уж делиться радостью - у меня вчера начались занятия по французскому, я даже выучила фразу "Четыре араба охраняют караван".  :=
А в испанском разделе чего-то глухо, все молчат и ничего не пишут.

Видимо все первые занятия французского начинаются с этой фразы. У нас она тоже была первой ;)

quatre Arabes gardent a la caravane. Именно после неё у всей нашей группы болело горло.  :???
Listen to your heart.

ginkgo

Цитата: Helenita от сентября 15, 2006, 18:29
Видимо все первые занятия французского начинаются с этой фразы. У нас она тоже была первой ;)
quatre Arabes gardent a la caravane.
Что, серьезно?? :(  :wall:
То единственное занятие по-французскому, на которое я ходила, при всей своей нудности по крайней мере начиналось с фразы Bonjour! Moi je m'appele Pierre, et vous?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vesle Anne

Товарищи, мы отвлеклись :) Обсуждаем испанский, а не французкий :) (а то чувствую себя не в своей тарелке  ;) )

Цитата: Yudy от сентября 15, 2006, 18:06
Это-то я знаю.  :yes: 
Да я просто спросила :)К тому же ни к кому конкретно не обращаясь  :green:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Helenita

Замечательно. Тогда, не отвлекаясь от темы, может кто-нибудь знает испанские скороговорки? Я пока только одну знаю:
un tigre, dos tigres, tres tigres triscan trigo en un trigal
Listen to your heart.

Vesle Anne

Конечно! Куда ж без них?
http://www.elhuevodechocolate.com/trabale1.htm
http://www.nacnet.org/assunta/trabalen.htm
http://members.fortunecity.es/clasico2002/trabalenguas.htm
Ломайте язык :) Мне больше всего нравится эта:
El titiritero titiritable,
titiritaba terriblemente,
porque sus títeres
tinta le echaron,
por encima de los dientes.

Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Yudy

Я еще к скороговоркам не приступала, но думаю, пора попробовать.  ;D
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Antgol

Всем привет!
Прочитал эту ветку и почерпнул много полезной информации, спасибо Yudy за вопросы и отвечавшим за ответы. Я не так давно изучаю испанский, поэтому вопросы буду задавать глупые, заранее извиняюсь.
Хотелось бы вернуться к A Dios le pido, которую обсуждали пару страниц назад. Там есть такая строчка:
Que mi alma se descanse cuando de amarte se trate mi cielo
Как это перевести, желательно с лексико-грамматическими комментариями?
TIA

Vesle Anne

:) Хороший вопрос :)
Ну, примерно, "пусть (чтобы) моя душа не знает усталости, когда речь идет о любви к тебе"
Типа того :)
после "ке" субхунтив потому как это типа повеления - чтоб она (душа) не уставала. Подобный оборот часто используется - que te vayas (да пошел ты), (que) viva España (да здравствует Испания) и т.д.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Antgol

Так-с, смысл понятен, спасибо. Теперь глупые вопросы: :)
А mi cielo здесь зачем? У меня гипотеза, что это типа обращения, "мой ангел", или совсем нет?
Глагол tratar тоже в субхунтиве, как я понимаю. Это всегда так, что и в главном и в придаточн. предл. употребляется субхунтив в подобных конструкциях, т.е. "чтоб душа б ..., когда бы речь шла б..."?
И еще: alma se descanse, зачем нужно se, глагол descansar вроде, почему нельзя сказать Que mi alma descanse...?

Vesle Anne

Тьфу, я все перепутала :( Спутала глаголы кансар и дескансар  :green:
пусть моя душа отдыхает :)
Цитата: Antgol от сентября 29, 2006, 09:07
Теперь глупые вопросы: :)
Знали бы вы какие глупые вопросы иногда возникают на пятом году изучения испанского языка :)

Цитата: Antgol от сентября 29, 2006, 09:07
А mi cielo здесь зачем? У меня гипотеза, что это типа обращения, "мой ангел", или совсем нет?Глагол tratar тоже в субхунтиве, как я понимаю.

Вот тут у меня есть две гипотезы. Насчет cielo я не знаю. В переносном значение может употребляться как небо, небеса, Бог, рай и т.д. Чтобы употреблялось как обращение к человеку я не слышала. Я уточню в следующий четверг у преподавателей :)
Насчет второго субхунтива. Тут, как мне кажется, дело в quando. Есть такое правило - в придаточных времени, если речь идет о будущем, употребляется субхунтив.
Cuando lo sepa, no le va a gustar - когда он узнает, ему это не понравится. Т.е. узнать то он узнает, на когда - неизвестно :) вот так

Цитата: Antgol от сентября 29, 2006, 09:07
И еще: alma se descanse, зачем нужно se, глагол descansar вроде, почему нельзя сказать Que mi alma descanse...?
Да можно, наверное, но так красивее :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ginkgo

mi cielo - распространенное ласковое обращение, что-то типа "золотце моё". И еще ласковее - mi cielito  :)
Используется не только как обращение, но и просто как похвала или восхищение (eres un cielo, tu hermana es un cielo)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vesle Anne

Цитата: ginkgo от сентября 30, 2006, 19:21
mi cielo - распространенное ласковое обращение, что-то типа "золотце моё".
Я так и подумала  :yes: Наверняка у латинов :)
Кстати, если бы это был русский, я бы сказала, что там не хватает запятой перед обращением. Но испаноязычные товарищи имеют обыкновение ставить запятые абсолютно не к месту и не стваить там, где надо :)
Цитировать
И еще ласковее - mi cielito  :)
Меня всегда поражала эта их способность образовывать диминутивы чуть ли не от всех слов :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ginkgo

Цитата: Vesle Anne от сентября 30, 2006, 19:49
Я так и подумала  :yes: Наверняка у латинов :)
Мне кажется, это общее. Но может быть ;)

Цитата: Vesle Anne от
Кстати, если бы это был русский, я бы сказала, что там не хватает запятой перед обращением. Но испаноязычные товарищи имеют обыкновение ставить запятые абсолютно не к месту и не стваить там, где надо :)
Просто запись песни небрежная. А вообще, мне нравится, когда в текстах песен нарушают пунктуацию. Почему - не знаю, но нравится  :)

Цитата: Vesle Anne от
Меня всегда поражала эта их способность образовывать диминутивы чуть ли не от всех слов :)
Угу  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Yudy

Цитата: ginkgo от сентября 30, 2006, 19:21
mi cielo - распространенное ласковое обращение, что-то типа "золотце моё". И еще ласковее - mi cielito  :)
Используется не только как обращение, но и просто как похвала или восхищение (eres un cielo, tu hermana es un cielo)
А немного удивилась, прочитав, что есть такое ласковое обращение как mona mia. Обезьянка ты моя ненаглядная!  ;D
Или вот еще мне нравится : cosita linda.
Sin fronteras,
Siempre adelante.

Vesle Anne

Цитата: ginkgo от сентября 30, 2006, 20:55
А вообще, мне нравится, когда в текстах песен нарушают пунктуацию. Почему - не знаю, но нравится  :)
Да я бы не сказала, что они её нарушают :) У них просто правило такое - нет никаких правил  :D
Я, например, когда статьи читаю, мне иногда кажется, что там сначала текст набрали, а потом редактор с закрытыми глазами пальцем тыкал куда запятые ставить  :green: Надо отрешиться от запятых, чтобы читать :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: Yudy от октября  1, 2006, 12:38
А немного удивилась, прочитав, что есть такое ласковое обращение как mona mia.
Обезьянка ты моя ненаглядная!  ;D
Угу, мартышечка ты моя любимая  :D
Цитата: Yudy от октября  1, 2006, 12:38
Или вот еще мне нравится : cosita linda.
Ага, а мне нравится ahorita. Долго пыталась по-русски также образовать слово. Так и не придумала  :green:
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Цитата: Vesle Anne от сентября 29, 2006, 15:50
Тьфу, я все перепутала :( Спутала глаголы кансар и дескансар  :green:
пусть моя душа отдыхает :)
Кстати, в данном контексте, по-моему это и не важно :) que se descanse =que no se canse
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ginkgo

Цитата: Yudy от октября  1, 2006, 12:38
А немного удивилась, прочитав, что есть такое ласковое обращение как mona mia. Обезьянка ты моя ненаглядная!  ;D
Вообще-то прилагательное mono, mona означает просто "хорошенький, прелестный, симпатичный", отсюда и "mona mia". Хотя, возможно, изначально оно и связано с "обезьянкой" этимологически, но, думаю, сейчас эта связь вряд ли ощущается, т.к. так говорят не только о людях, но и о любых существах и предметах, от рыбок или птичек до картинок, туфелек или бижутерии.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Vesle Anne от октября  1, 2006, 13:32
Да я бы не сказала, что они её нарушают :) У них просто правило такое - нет никаких правил  :D
Я, например, когда статьи читаю, мне иногда кажется, что там сначала текст набрали, а потом редактор с закрытыми глазами пальцем тыкал куда запятые ставить  :green: Надо отрешиться от запятых, чтобы читать :)
Просто правила не такие, как в русском  :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Vesle Anne

Да просто они эти правила только в книжках серьёзных соблюдают.
Нормы не такие строгие :)
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

ginkgo

"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр