Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Картавость

Автор Iskandar, июля 1, 2011, 08:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Awwal12

Цитата: Штудент от июля  2, 2011, 15:45
ɫ - твёрдый фарингализованный латеральный.
Веляризованный же вроде...  :???
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

svobodný

Цитата: lehoslav от июля  2, 2011, 01:10
Ну так в общем-то есть виды картавости, которые реально мешают общению. Пока произносят [ʀ], тогда все в порядке (многие этого сначала вообще не замечают), когда ж произносят что-то ближе [ʁ], то это уже вызывает затруднения.
в речи некоторых нет различия между звуками "р" и "г" во всех позициях. Это вызывает огромные сложности понимания речи.
Сарматы - сагматы
Род - год
и т.д.
VIT.A.MORS

Drundia


Konopka

Цитата: Чайник777 от июля  2, 2011, 14:47
То есть вообще ничего не произносят?  :what:
В смысле - "р" у них выходит получше. Вместо "ř " обычно получается какой-то неопределенный звук.
Me man vičinav e Čar.

Хачик

Цитата: Чайник777 от июля  2, 2011, 14:57
Цитата: Хачик от июля  2, 2011, 10:55
Вы бы лучше нашего,как вы выразились,Джаукяна почитали,ещё Туманян есть наш :green:С такими темпами скоро на википедию в диссертациях ссылки давать будут :green: :D
И раз вы такой поклонник википедии,то укажите,где в первой ссылке есть хоть одно слово про староармянский язык?
Можете смеяться сколько угодно, я честно пытался вам помочь, но вы, кажется, не способны воспринимать информацию.
Можете читать Джаукянов и Туманянов дальше, мало что при этом понимая.
По первой ссылке было описано как именно произносится звук, записываемый символом [ɫ]. По второй ссылке написано, что ղ произносился как [ɫ] (т.е. как твёрдый русский л), а при транслитерации записывается "польской" буквой ł.
Наверное такой же как вы вумник и печатал эту викишмедию)))))).А без Джаукянов и Туманянов про армянскую фонетку только википедисты-фантазеры и могут что то утверждать,ничего при этом не соображая в армянском языке.Для вас что весомее,какая то википедия,при составлении которой черточки не такие кто то ставит,или мнение тех,кто соображает в языке?Судя по всему ради своей википедии вы готовы учить меня же армянскому языку))))))).Произносился он как англ. "w-",иначе не было бы смысла две буквы в алфавите выставлять.Что ваша википедия на это скажет,есть ли хоть один алфавит,где для просто "л-" одна буква,а для вашей твердой "л-" другая?То то и оно,что сначала себе помогите,прежде чем других учить ихнему же уставу.)))))))

Хачик

Цитата: Штудент от июля  2, 2011, 15:45


:fp:
ɫ - твёрдый фарингализованный латеральный. К польскому ł никакого отношения не имеет. Сходите по ссылке:
http://weston.ruter.net/projects/ipa-chart/view/keyboard/
Может, что-нибудь поймёте.
Ещё один академик)))))В грабаре Ղղ,обозначала звук w,такой же,как и в польском  ł ,т.е. "уэ".Хотя вам хоть пятьсот раз повтори,все равно не поймете.Не лъ,не ль,а уэ.Что и как обозначает черточки на википедиях,я не знаю,так как мне это неинтересно,я знаю про армянский язык.Вы знаете про армянский язык?Тогда лучше в сторонке постойте.

Vertaler

Цитата: Хачик от июля  2, 2011, 19:13
Что ваша википедия на это скажет,есть ли хоть один алфавит,где для просто "л-" одна буква,а для вашей твердой "л-" другая?
Конечно есть.

L и Ľ в словацком алфавите.
Л и Љ в сербском алфавите.
L и Ļ в латышском алфавите.
Ł и L в польском до первой половины ХХ века.
Ŀ и L в средневековом чешском алфавите.
Две совершенно непохожие друг на друга буквы в эльбасанском алфавите.


Что же до грабарского ł... Именно наличие имён типа Поғос является свидетельством того, что древнегреческий λ (как в имени Παυλός) был твёрдым. Армяне, имея выбор из [ɫ] и [l], выбрали первый из них. Если бы ղ значило [w], то λ бы за неимением выбора передали через l, и был бы  не Պողոս, а Պոլոս.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Хачик

Цитировать
Цитата: Vertaler от июля  2, 2011, 20:10
Конечно есть.

L и Ľ в словацком алфавите.
Л и Љ в сербском алфавите.
L и Ļ в латышском алфавите.
Ł и L в польском до первой половины ХХ века.
Ŀ и L в средневековом чешском алфавите.
Две совершенно непохожие друг на друга буквы в эльбасанском алфавите.
Т.е. в польском мог означать этот самый лъ- и уэ один и тот же знак,а в армянском нет)))))Да,наверное М.Маштоц защитил диссертацию по теме сонантов,раз так разбирался в них в 5 веке)))))))К примеру в армянском слово Польша-Леhастан,произносится как русская ль,а слово Гора-Лер,с твердой лъ,тогда почему в армянском их обозначают одной и той же буквой,раз для этих целей была Ղ и придумана?


ЦитироватьЧто же до грабарского ł... Именно наличие имён типа Поғос является свидетельством того, что древнегреческий λ (как в имени Παυλός) был твёрдым. Армяне, имея выбор из [ɫ] и [l], выбрали первый из них. Если бы ղ значило [w], то λ бы за неимением выбора передали через l, и был бы  не Պողոս, а Պոլոս.
Погос может также свидетельствовать и о уэ,так как произносится также,как у картавых людей или детей получается слово Рыба,а ведь есть в армянском куча соответствий,когда Ղ соответствует именно чёткой р- в других ИЕ языках,к примеру Агхбьюр,Егхбайр и т.д.,поэтому как она изначально звучала,одному богу известно.

злой

Один мой знакомый говорил, что у русских картавость из-за 1812 года.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Vertaler

Давайте ещё раз, только внятно. На основе чего вы сделали вывод, что соответствующая буква обозначала в грабаре [w]?

Насколько я понял, вы увидели фонетический символ, похожий на польскую букву ł, и решили, что он читается так же, как эта польская буква. Вам указали на вашу ошибку, но вы — не то из упрямства, не то ещё из-за чего-то — «не поверили» и стали издеваться над собеседниками. В споре вы также выдали причину, не дающую вам поверить, что в грабаре могли быть буквы для твёрдого и мягкого л. Причина печальна: вам мешает русский язык.  :'(
Цитата: Хачик от июля  2, 2011, 20:39
Т.е. в польском мог означать этот самый лъ- и уэ один и тот же знак,а в армянском нет)))))
В польском случился переход [ɫ] > [w]. Не так давно.
ЦитироватьДа,наверное М.Маштоц защитил диссертацию по теме сонантов,раз так разбирался в них в 5 веке)))))))
1. Уберите ваш пафос подальше.
2. Мешроц тут вообще ни при чём.
ЦитироватьЛеhастан,произносится как русская ль
Замечательный тюркизм.
Цитироватьтогда почему в армянском их обозначают одной и той же буквой, раз для этих целей была Ղ и придумана?
Потому что армянский алфавит существует давно и не имеет средств для обозначения заимствованных фонем. Почему не ввели новую букву? Причины могут быть две:
1) лень,
2) противление турецкому языку.

ЦитироватьПогос может также свидетельствовать и о уэ
Не может.
Цитироватьтак как произносится также,как у картавых людей или детей получается слово Рыба,а ведь есть в армянском куча соответствий,когда Ղ соответствует именно чёткой р- в других ИЕ языках,к примеру Агхбьюр,Егхбайр и т.д.,поэтому как она изначально звучала,одному богу известно.
Этот поток сознания не понял.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Хачик

Цитата: Vertaler от июля  2, 2011, 21:08
Давайте ещё раз, только внятно. На основе чего вы сделали вывод, что соответствующая буква обозначала в грабаре [w]?
Изначально я указал,что не знаю как на самом деле звучит эта буква в 5 веке.А свое мнение выставил,так как в комментариях к истории Армении,правда на армянском языке,написано,что читалось имя Вагаршак тогда как Вауэаршак,но так как в русском нет такой буквы,то в тексте пишется Валаршак,ссылаясь на Джаукяна.

ЦитироватьНасколько я понял, вы увидели фонетический символ, похожий на польскую букву ł, и решили, что он читается так же, как эта польская буква. Вам указали на вашу ошибку, но вы — не то из упрямства, не то ещё из-за чего-то — «не поверили» и стали издеваться над собеседниками. В споре вы также выдали причину, не дающую вам поверить, что в грабаре могли быть буквы для твёрдого и мягкого л. Причина печальна: вам мешает русский язык.  :'
Русский мне не мешает слышать разницу между К и К с придыханием,также как Т и Т с придыханием,также и л- слышу твердую и мягкую в армянских словах,которые означаются одной и той же буквой.
Цитировать(
Цитата: Хачик от июля  2, 2011, 20:39
Т.е. в польском мог означать этот самый лъ- и уэ один и тот же знак,а в армянском нет)))))
В польском случился переход [ɫ] > [w]. Не так давно.
ЦитироватьДа,наверное М.Маштоц защитил диссертацию по теме сонантов,раз так разбирался в них в 5 веке)))))))
1. Уберите ваш пафос подальше.
2. Мешроц тут вообще ни при чём.
ЦитироватьЛеhастан,произносится как русская ль
Замечательный тюркизм.
Цитироватьтогда почему в армянском их обозначают одной и той же буквой, раз для этих целей была Ղ и придумана?
Потому что армянский алфавит существует давно и не имеет средств для обозначения заимствованных фонем. Почему не ввели новую букву? Причины могут быть две:
1) лень,
2) противление турецкому языку.
Леhастан не может быть тюркизмом,так как армяне в Польше жили,или чем там Львов тогда был,ещё во времена,когда турок не было в Византийской империи.Ну раз Лехастан вам не нравится,тогда исконное нетюркизмское слово Льярд-Печень есть.Вот и получается,что сейчас лень,а тогда почему то не лень.
Цитировать
ЦитироватьПогос может также свидетельствовать и о уэ
Не может.
Цитироватьтак как произносится также,как у картавых людей или детей получается слово Рыба,а ведь есть в армянском куча соответствий,когда Ղ соответствует именно чёткой р- в других ИЕ языках,к примеру Агхбьюр,Егхбайр и т.д.,поэтому как она изначально звучала,одному богу известно.
Этот поток сознания не понял.
Тогда как объяснить переходы ИЕ *R->в армянскую ГХ,при том,что и из *L-> выходит та же ГХ,как в слове Агхвес-Лиса?Значит в армянском эта буква звучала как нечто среднее между Р- и Л-,как сейчас в английском W или та же R,когда она на слух напоминает что то среднее,чем саму твердую R-.Вот этим и можно объяснить,что на определенном этапе в армянском произношение слило и *R и *L в нечто напоминающее уэ,а из него уже получились и еГХбайр и аГХвес.

sasza

Мне иногда кажется, что я иногда картавлю. Но никто и никогда не указывал мне на подобный дефект, а самому записать и прослушать себя лень. Так что, наверно, так и помру, не узнав, есть ли у меня дефекты речи.

О, пока писал, внезапно вспомнил, что лет в 12-13 меня один страший товарищ постоянно передразнивал: "тураак". Странно. Вроде, к немцам и эстонцам прямого отношения не имею.

sasza

Цитата: злой от июля  2, 2011, 21:01
Один мой знакомый говорил, что у русских картавость из-за 1812 года.
Это как?
Не из-за 1812 года, а из-за франкоязычности, и не у русских вообще, а у русских из верхних слоёв того времени.

Vertaler

Цитата: Хачик от июля  2, 2011, 21:30
Изначально я указал,что не знаю как на самом деле звучит эта буква в 5 веке.А свое мнение выставил,так как в комментариях к истории Армении,правда на армянском языке,написано,что читалось имя Вагаршак тогда как Вауэаршак
Хм! А как это было записано?

Цитироватьно так как в русском нет такой буквы,то в тексте пишется Валаршак,ссылаясь на Джаукяна.
Или наоборот: так как в русском есть нужная буква. :)

ЦитироватьЛеhастан не может быть тюркизмом
И из какого же это тогда языка? ;)
Цитировать,так как армяне в Польше жили,или чем там Львов тогда был,ещё во времена,когда турок не было в Византийской империи.
И что это говорит о слове լեհ? Слово турецкое.
Цитироватьтогда исконное нетюркизмское слово Льярд-Печень есть
А тут перед յ.
ЦитироватьВот и получается,что сейчас лень,а тогда почему то не лень.
Разумеется.
Цитировать
ЦитироватьТогда как объяснить переходы ИЕ *R->в армянскую ГХ,при том,что и из *L-> выходит та же ГХ,как в слове Агхвес-Лиса?
Значит в армянском эта буква звучала как нечто среднее между Р- и Л-,как сейчас в английском W или та же R,когда она на слух напоминает что то среднее,чем саму твердую R-
Тут где-то была тема, где Лехослав проводил эксперимент над Бхудхом, спрашивая: «а эти два звука похожи? а эти?» Надо бы найти.
ЦитироватьВот этим и можно объяснить,что на определенном этапе в армянском произношение слило и *R и *L в нечто напоминающее уэ,а из него уже получились и еГХбайр и аГХвес.
А зачем им сливаться в это ваше «уэ»? Почему они не могут перейти сразу в гх?
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Драгана

Цитата: Евгений от июля  1, 2011, 17:58
В севернорусских диалектах тоже польский повлиял?

А шут его знает...

Цитата: maristo от июля  1, 2011, 18:02
А в сербском? откуда -о?

Ага, и там та же петрушка...

Драгана

Цитата: lehoslav от июля  2, 2011, 01:10
Ну так в общем-то есть виды картавости, которые реально мешают общению. Пока произносят [ʀ], тогда все в порядке (многие этого сначала вообще не замечают), когда ж произносят что-то ближе [ʁ], то это уже вызывает затруднения.

А что эти значки значат? первый увулярный трилл, без затруднений понимание, второй - увулярный фрикатив, смешивается с г фрикативным?

Цитата: Konopka от июля  2, 2011, 14:16
Цитата: Vertaler от июля  2, 2011, 09:27Кстати, Konopka, с вас запись картавого чеха. Очень интересно, что происходит при этом с ř.
Найти бы такую запись.... но попробую (лично никого не знаю, хотя встречала картавых, конечно).
Обычно у тех, кто картавят, "ř "никак не получается.

У меня как раз получается этот чешский звук без проблем. Хотя нормально по-русски сказать рь вообще ни в какую, вместо него вот этот самый и вылезает, если пытаться сказать языком. а не имитировать увулярно, причем в целом успешно. Это явно вылезает и бросается в уши только если я нервничаю, тогда вылезает такое гхы-гхы... А в обычной речи в целом не настолько резко заметно.

Bhudh

Цитата: Vertaler от [kɐʋˁoʋə]?
Да, пожалуй, так действительно точнее.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Хачик

Цитировать
Цитата: Vertaler от июля  2, 2011, 21:52
Хм! А как это было записано?
ինչպես անգլերեն w Walesբառի մեջ .

ЦитироватьА зачем им сливаться в это ваше «уэ»? Почему они не могут перейти сразу в гх?
Тогда бы в заимствованиях вместе с Пагхестиной и ИерусаГХемом в армянском сейчас был бы ещё и hГХом с АлександГХией.

Konopka

Цитата: Драгана от июля  2, 2011, 22:19
У меня как раз получается этот чешский звук без проблем. Хотя нормально по-русски сказать рь вообще ни в какую, вместо него вот этот самый и вылезает, если пытаться сказать языком. а не имитировать увулярно, причем в целом успешно.
Ого! Интересно  :o
Вы не могли бы выложить запись?
Me man vičinav e Čar.

Хачик

Цитата: Vertaler от июля  2, 2011, 21:52
А зачем им сливаться в это ваше «уэ»? Почему они не могут перейти сразу в гх?
Ещё интересно слово Эммануил и Самуил,которые в арм. стали Манвел и Самвел.В 5 веке вместо Ղ на конце этих заимствований была написана Լ,иначе бы сейчас получился бы СамвеГХ.А почему так?Это можно объяснить тем,что перед посл. Л- на конце присутствует в оригинале языке источнике уэ,т.е. тогда получилось бы Самвеуэ при записи Ղ,если исходить из того,что звук произносился именно так,поэтому и написали обыкновенную Լ,так как сочетание двух уэ в армянском нигде нет.,Если же в действительности,как вы утверждаете,Ղ соответствовала бы тверд лъ,то был бы вполне более естественен вариант с этой буквой,однако это не так.Значит Ղ тогда скорее всего не могла звукать как лъ.

Aussie

Хачик, мне кажется вы смешиваете всё в кучу. Никто не отбирает урартов у армян. Просто язык урартов был, скорее всего, близок к северокавказским или хуритскому. А армянский - ИЕ само сабой.

Язык - это ещё не родство или не не родство! Так что не расстраивайтесь.

Хачик

Цитата: Aussie от июля  3, 2011, 01:14
Хачик, мне кажется вы смешиваете всё в кучу. Никто не отбирает урартов у армян. Просто язык урартов был, скорее всего, близок к северокавказским или хуритскому. А армянский - ИЕ само сабой.

Язык - это ещё не родство или не не родство! Так что не расстраивайтесь.
И к чему это сказано?Какая связь хурритов,урартов с картавостью и сонантами?  :srch:

Вы лекарствами не увлекайтесь.

Хачик

Тут есть графические изображения пехлевийского письма.Некоторые символы из парфяно-персидского алфавита очень сильно напоминают армянские буквы.К примеру Алеф,Нун,Кап и т.д.Явно Месроп использовал эту систему письма как образец для своего алфавита.И что очень интересно,Ղ напоминает по форме букву вав,которая звучала как о/у,а ламад напоминает как раз Լ,которая и звучит также.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр