Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азбука для балачки

Автор I_one, апреля 29, 2011, 22:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

I_one

Цитата: Python от апреля 30, 2011, 01:37
Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 01:21
Цитата: Python от апреля 30, 2011, 01:12
Почему нет? Например, ранние украинские алфавиты были копиями русского.
В том-то и дело, что РАННИЕ
Процесс смены алфавита был вызван тем, что традиционная система записи была слишком сложной, а фонетическая на базе русского не имела глубоких местных традиций. Кроме того, существовали и политические причины отхода от орфографии, имеющей сходство с русской: конкуренция между Австро-Венгрией и Россией.
ну, это уже цепочка событий, весьма поучительная. Важен не исходное состояние, а тренд. А тенденции таковы, что, как правило, младописьменные языки не стараются точно копировать систему "старших братьев". Возьмите любой алфавит народов РФ (везде найдется как минимум одна "эндемичная" графема).
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

I_one

Цитата: Python от апреля 30, 2011, 01:44
ЦитироватьТ.е. вы считаете, что валлийская графика должна похожа на английскую, а баскская - на испанскую или французскую? Но на практике мы наблюдаем обратный процесс. И известно почему - язык только обретший письменность стремится как можно дальше дистанцироваться графически от бывшей "метрополии".
Валлийская графика не содержит букв, отсутствующих в английской, то же касается баскской и испанской.
Вы ошибаетесь. В испанском нет, например, k... Валлийская w и английская w -далеко не одно и то же (вообще там очень специфичные сочетания букв, чуждые английскому)
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Oleg Grom

Не нужен балачке свой алфавит. Фонетика, насколько я понимаю, там практически идентична украинской. Вот и надо использовать украинский как более практичный. Насчет политики: сам факт признания балачки самостоятельным языком, отличным от русского - куда больший удар по "единству русской нации", чем украинские буквы.

Python

Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 01:52
Вы ошибаетесь. В испанском нет, например, k...
Вообще-то есть, но используется лишь в заимствованиях.
Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 01:52
Валлийская w и английская w -далеко не одно и то же
Тем не менее, графически они выглядят идентично. При том, что языки вообще не родственны друг другу.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

andrewsiak

Цитата: Python от апреля 30, 2011, 00:03
ЦитироватьВы считаете русский алфавит подходит для балачки (украинский в чистом виде не подходит по политическим мотивам, так же как и латиница - будем реалистами).
По политическим мотивам подходит только русский, он же имеет преимущество как более доступный для носителей балачки. Хотя фонетика балачки — украинская.
Плюсую.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Alone Coder

Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 00:15
Цитата: Python от Сегодня в 01:06
ЦитироватьЦитировать
ЦитироватьЧто значит совместима? Греческими буквами писать по-русски о-оооочень затрунительно, мне казалось
В начальном варианте кириллица состояла из полного набора гречиских букв с дополнительными буквами для славянских звуков. Ее можно было без проблем использовать и для записи греческого языка.
"с дополнительными буквами" уж поверьте можно "без проблем использовать" ЛЮБУЮ буквенную систему (например, кетаб-меруба для немецкого языка)
Греческие слова при записи кириллицей не менялись. А у вас меняются и русские, и украинские слова.

Вадько

Цитата: I_one от апреля 29, 2011, 22:05
Как так получилось, что у балачки до сих пор нет своего алфавита. Вот разработал:
Аа, Бб, Вв, Гг, Ґґ, Дд, Ее, Ёё, Жж, Зз, Ии, Ӥӥ, Ii, Jj, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя
г [γ] фрикативное "г"
ґ [г] взрывное "г"
е [э]
ё [е]
и [и]
ӥ, или ü (курсивная форма) [ы] на месте "и" или "е" (нü хочу - не хочу)
i [и] на месте "е" или "о" (нi - нет, тiлькi - только)
j [й]
ь служит как и в украинской азбуке для передаче [ё] (ничього нема - ничего нет, сьоднi - сегодня).
Пояснения здесь.

Почему понадобились дополнительные буквы? Несомненно балачка - грубо говоря, производная украинского языка. А наборы гласных в русском и украинском языках хоть и очень близки, но система отношения в них совершенно различна.
Из латиницы взята j для й, чтобы не путать й с ӥ

I_one
Спасибо. На мой кубанский взгляд - это вполне удачный и жизнеспособный вариант алфавита для Балачки.

Не совсем понятны лишь два варианта начертания "г" (на Кубани это, в принципе, один и тот же звук, лишь сильнее или слабее акцентированный) - а также то, что оставлена "й" при введении "J". Хотя, возможно, я чего-то и недопонял в обсуждении на двух предыдущих страницах.

На казачьем форуме "Вольная станица" я открыл тему, в которой пригласил балакающих казаков-кубанцев обсудить предложенный алфавит.
http://forum.fstanitsa.ru/viewtopic.php?f=34&t=2383

andrewsiak

той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

autolyk

Например, «ӥ» есть в коми-марийско-удмуртской раскладке:
http://finugor.ru/?q=node/13791
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Python

Цитироватьа также то, что оставлена "й" при введении "J".
Присмотритесь внимательнее: это не Й, а Ӥ.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Alone Coder

Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 00:27
Литом, покы жинка, рачки, бурякы колхозни полэ, по телехвону погукайтэ свого кума, прэдварительно убидывшись, шо кума уйихала в станыцю с хрэсныцею чобиткы купувать на осинь (колы вона ще будэ, та осинь), и прыгласыть його до сэбэ у садочок покурыть, ще трэба сказать, щоб вин заразом узяв пачку «Прымы» и сирныкы.
Лêтом, поки жôнка, рачкi, буряки колхознi поле, по тěлěхвону погукайте свого кума, предварiтельно убêдывшiсь, шо кума уêхала в станицу с хресницею чобôтки купувать на осêнь (коли вона ще буде, та осêнь), и пригласить ёго до себе у садочок покурить, ще треба сказать, щоб вôн заразом узяв пачку «Примы» и сêрники.

andrewsiak

Цитата: Вадько от апреля 30, 2011, 12:28
Цитата: I_one от апреля 29, 2011, 22:05
Как так получилось, что у балачки до сих пор нет своего алфавита. Вот разработал:
Аа, Бб, Вв, Гг, Ґґ, Дд, Ее, Ёё, Жж, Зз, Ии, Ӥӥ, Ii, Jj, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя
г [γ] фрикативное "г"
ґ [г] взрывное "г"
е [э]
ё [е]
и [и]
ӥ, или ü (курсивная форма) [ы] на месте "и" или "е" (нü хочу - не хочу)
i [и] на месте "е" или "о" (нi - нет, тiлькi - только)
j [й]
ь служит как и в украинской азбуке для передаче [ё] (ничього нема - ничего нет, сьоднi - сегодня).
Пояснения здесь.

Почему понадобились дополнительные буквы? Несомненно балачка - грубо говоря, производная украинского языка. А наборы гласных в русском и украинском языках хоть и очень близки, но система отношения в них совершенно различна.
Из латиницы взята j для й, чтобы не путать й с ӥ

I_one
Спасибо. На мой кубанский взгляд - это вполне удачный и жизнеспособный вариант алфавита для Балачки.

Не совсем понятны лишь два варианта начертания "г" (на Кубани это, в принципе, один и тот же звук, лишь сильнее или слабее акцентированный) - а также то, что оставлена "й" при введении "J". Хотя, возможно, я чего-то и недопонял в обсуждении на двух предыдущих страницах.

На казачьем форуме "Вольная станица" я открыл тему, в которой пригласил балакающих казаков-кубанцев обсудить предложенный алфавит.
http://forum.fstanitsa.ru/viewtopic.php?f=34&t=2383

Щось я не вловив різниці у вживанні І, И, Ы.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Sirko

Русини вже давно російську й українську абетки змішали докупи. Без претензій на оригінальність:

ЦитироватьАа, Бб, Вв, Гг, Ґґ, Дд, Ее, Єє, Ёё, Жж, Зз, Ии, Ii, Її, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Юю, Яя

I_one

Цитата: Python от апреля 30, 2011, 11:01
Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 01:52
Вы ошибаетесь. В испанском нет, например, k...
Вообще-то есть, но используется лишь в заимствованиях.
По крайней мере в испанском алфавите такой буквы нет... А в русском языке в заимствованиях и латиница может использоваться  :yes:
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

I_one

Цитата: Alone Coder от апреля 30, 2011, 11:16
Греческие слова при записи кириллицей не менялись. А у вас меняются и русские, и украинские слова.
Не менялись только некоторые буквы (которые сохранялись в алфавите только для заимствований из греческого)... А вообще вы мешаете понятия: ни русский, ни тем более украинский не являются культовыми языками, каким был греческий.
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Python

Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 16:29
Цитата: Python от апреля 30, 2011, 11:01
Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 01:52
Вы ошибаетесь. В испанском нет, например, k...
Вообще-то есть, но используется лишь в заимствованиях.
По крайней мере в испанском алфавите такой буквы нет... А в русском языке в заимствованиях и латиница может использоваться  :yes:
Что значит нет, если есть? Перейдите по своей ссылке и убедитесь.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Hellerick

Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 16:29
Цитата: Python от апреля 30, 2011, 11:01
Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 01:52
Вы ошибаетесь. В испанском нет, например, k...
Вообще-то есть, но используется лишь в заимствованиях.
По крайней мере в испанском алфавите такой буквы нет... А в русском языке в заимствованиях и латиница может использоваться  :yes:

По вашей ссылке написано, что есть.
Впрочем, там устаревшие сведения. С тех пор диаграфы ch и ll были исключены из алфавита.

I_one

Цитата: Вадько от апреля 30, 2011, 12:28
Спасибо. На мой кубанский взгляд - это вполне удачный и жизнеспособный вариант алфавита для Балачки.
Пытался стараться... Я думаю нужно подналечь на кодификацию балачки. Алфавит - это первый шаг (насколько я слышал, в комиссии по языковым кодам нужно будет доказать, что балачка - не русский и не украинский язык, поэтому в алфавите балачки должна быть хотя бы одна эндемичная буква... что бы не возникало ассоциаций со "старшими сестрами")

Цитата: Вадько от апреля 30, 2011, 12:28
Не совсем понятны лишь два варианта начертания "г" (на Кубани это, в принципе, один и тот же звук, лишь сильнее или слабее акцентированный) - а также то, что оставлена "й" при введении "J". Хотя, возможно, я чего-то и недопонял в обсуждении на двух предыдущих страницах.
Я сам не уверен, что нужно два варианта "Г" (включил буквы по максимуму), можно сделать ґ факультативной.
ӥ - это Ы на месте И в русских аналогах = [ы/и]. Дабы избежать сходства с Й, вместо Й введена латинская J.
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Hellerick

Цитата: I_one от апреля 29, 2011, 22:05
Аа, Бб, Вв, Гг, Ґґ, Дд, Ее, Ёё, Жж, Зз, Ии, Ӥӥ, Ii, Jj, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя
...
е [э]
ё [е]

Еще раз, объясните, как читаются буквы Е, Ё и Э.

I_one

Цитата: Sirko от апреля 30, 2011, 15:21
Русини вже давно російську й українську абетки змішали докупи. Без претензій на оригінальність:

ЦитироватьАа, Бб, Вв, Гг, Ґґ, Дд, Ее, Єє, Ёё, Жж, Зз, Ии, Ii, Її, Йй, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Юю, Яя
Мне кажется, трудности с признанием русинского языка и проблемы самоидентичности связаны не в последнюю очередь с алфавитом, который за исключением использования Ъ и Ё не дистанцировался от украинской абетки
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

I_one

Цитата: Hellerick от апреля 30, 2011, 16:48
Цитата: I_one от апреля 29, 2011, 22:05
Аа, Бб, Вв, Гг, Ґґ, Дд, Ее, Ёё, Жж, Зз, Ии, Ӥӥ, Ii, Jj, Кк, Лл, Мм, Нн, Оо, Пп, Рр, Сс, Тт, Уу, Фф, Хх, Цц, Чч, Шш, Щщ, Ъъ, Ыы, Ьь, Ээ, Юю, Яя
...
е [э]
ё [е]

Еще раз, объясните, как читаются буквы Е, Ё и Э.
е [э] читается как Э на месте русского эквивалента Е (пример: перекусüть - перекусить)
ё [е] читается как Е на месте русского Е (пример, тёлёхвон - телефон, ёдuножды - единожды)
э [э] читается как э на месте русского Э (это, эхо)
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Hellerick

Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 16:55
е [э] читается как Э на месте русского эквивалента Е (пример: перекусüть - перекусить)
ё [е] читается как Е на месте русского Е (пример, тёлёхвон - телефон, ёдuножды - единожды)
э [э] читается как э на месте русского Э (это, эхо)

Бессмысленно. Лучше замените всё на украинскую систему Е/Є.

I_one

Цитата: andrewsiak от апреля 30, 2011, 14:07
А де брати оте ӥ???
ӥ есть только в удмуртском алфавите (честно сказать, оттуда она и была позаимствована). Эта графема относительно эндемичная и в то же время есть в юникоде и раскладках. В шрифте Microsoft Sans Serif точно есть. В крайнем случае ее можно подменять на ü
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

I_one

Цитата: Hellerick от апреля 30, 2011, 17:00
Цитата: I_one от апреля 30, 2011, 16:55
е [э] читается как Э на месте русского эквивалента Е (пример: перекусüть - перекусить)
ё [е] читается как Е на месте русского Е (пример, тёлёхвон - телефон, ёдuножды - единожды)
э [э] читается как э на месте русского Э (это, эхо)

Бессмысленно. Лучше замените всё на украинскую систему Е/Є.
Совсем не бессмысленно, а довольно предусмотрительно: Заимствование украинской графики для балачки автоматически превратит балачку даже не в диалект украинского, а просто в "неграмотную украинскую речь" (ну, так же как и про украинский когда-то говорили, когда он пользовался ярыжкой - "да это же просто испорченная польским русская речь").
Это очень важный момент - алфавит, в который закладывается потенциал дальнейшего развития
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр