Author Topic: "Кабак" в значении тыквы  (Read 21089 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline From_Odessa

  • Posts: 38350
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
« Reply #50 on: December 7, 2017, 10:27 »
К слову, раньше в Одессе также было весьма распространено произношение арбуз (с ударением на первый слог).
Именно в Одессе? Я думал, что это общерусское явление. Мой покойный дед так говорил.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Easyskanker

  • Posts: 6920
« Reply #51 on: December 7, 2017, 10:45 »
Много от кого слышал а́рбуз.
Тыква и кабачок для меня не имеют разницы, могу сказать и так, и так. В разговорной речи обычно слышу "кабачок". Кабак для меня - питейное заведение.

Offline From_Odessa

  • Posts: 38350
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
« Reply #52 on: December 7, 2017, 10:48 »
Тыква и кабачок для меня не имеют разницы, могу сказать и так, и так
То есть, то, что я сегодня выложил на фото, вы можете назвать кабачком?
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Easyskanker

  • Posts: 6920
« Reply #53 on: December 7, 2017, 10:49 »
Запросто.

Offline From_Odessa

  • Posts: 38350
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
« Reply #54 on: December 7, 2017, 10:50 »
Вот это да! ) Не ожидал ) Для меня кабачок и кабак/тыква - совершенно разные вещи. Ну или не совершенно, но просто разные. Упрощенно говоря, назвать тыкву кабачком - это для меня как назвать кефир ряженкой или наоборот )
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline Easyskanker

  • Posts: 6920
« Reply #55 on: December 7, 2017, 10:57 »
Если научно-официально, кабачок - это подвид тыквы, то есть сам тоже тыква. Я же наоборот расширил значение слова "кабачок", да и не один я, у нас в городе многие так говорят.

Вот еще патиссоны вспомнил, у нас в 90-е продавались. Это тоже тыква. Сто лет их не видел.

« Reply #56 on: December 7, 2017, 11:02 »
Я вот по детству как-то плод тыквы называл - правда, не помню уже как
  :???
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.

Offline Bhudh

  • Posts: 53875
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #57 on: December 7, 2017, 11:16 »
Калебас? :eat:
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline From_Odessa

  • Posts: 38350
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
« Reply #58 on: December 7, 2017, 11:30 »
Если научно-официально, кабачок - это подвид тыквы, то есть сам тоже тыква
Угу, я знаю. Но в моем восприятии это разные вещи :)
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

« Reply #59 on: December 7, 2017, 11:59 »
Калебас? :eat:
Да, что-то такое. Использовалось для обозначения плода.
Калябасина, вроде. "Вот такая калябасина выросла!", "Несколько калябасин висит".

Помню, что вроде с колбасой путал это слово.

Но это было очень давно. И давно не пользовался этим словом. Собственно с детства и не пользовался.
P.S. Мнение опубликовано. ГКК.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #60 on: December 7, 2017, 12:10 »
К слову, раньше в Одессе также было весьма распространено произношение арбуз (с ударением на первый слог).
Именно в Одессе? Я думал, что это общерусское явление. Мой покойный дед так говорил.
Каба́к, -ка, м. 1) Тыква. Чуб. І. 309. Ішов же я через тин, через три городи, потолочив кабаки, наробив я шкоди. Н. п. піднести́ кабака́. Отказать жениху.
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958.
Том 2, ст. 202.
КАБАК 2, а, чол., діал. Гарбуз. — Не кабак же в мене на плечах, а голова, та ще й неабияка! (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 119); Кабаки, мов добре вгодовані свині, повипирали свої округлі боки (Спиридон Добровольський, Очаківський розмир, 1965, 44).
♦ Давати (дати, підносити, піднести) [печеного] кабака, жарт. — те саме, що Давати (дати, підносити, піднести) [печеного] гарбуза (див. гарбуз). [Возний:] Наталка многим женихам піднесла печеного кабака (Іван Котляревський, II, 1953, 12).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 4, 1973. — Стор. 63.
ІМХО, загальнопівденноукраїнське.
Калебас? :eat:
Cucurbita Lagenaria = Тиква (с) Грінченко.
Нє, в укр. мові лагенарія зветься тиквою. Кабак то гарбуз.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Bhudh

  • Posts: 53875
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #61 on: December 7, 2017, 12:20 »
Quote from:
КАБАК 2, а, чол., діал. Гарбуз. — Не кабак же в мене на плечах, а голова, та ще й неабияка! (Михайло Коцюбинський, I, 1955, 119); Кабаки, мов добре вгодовані свині, повипирали свої округлі боки (Спиридон Добровольський, Очаківський розмир, 1965, 44).
Ну вторая цитата ещё ладно, хоть и спорно, но, может, там контекст есть. Но в первой-то из чего вытекает, что розумієця арбуз, а не тыква?!
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline From_Odessa

  • Posts: 38350
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
« Reply #62 on: December 7, 2017, 13:25 »
DarkMax2

То, что Вы процитировали из моего сообщения, касалось не тыквы/кабака, а ударения в слове "арбуз" )
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline KW

  • Posts: 539
  • Gender: Male
« Reply #63 on: December 7, 2017, 14:01 »
Я думал, что это общерусское явление.

Я не знаю, на мой взгляд это украинизм, произведенный от украинского "гарбуз" (который кабак, он же тыква).

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #64 on: December 7, 2017, 15:18 »
DarkMax2

То, что Вы процитировали из моего сообщения, касалось не тыквы/кабака, а ударения в слове "арбуз" )
Действительно.
Касательно цитат Гринченко: думаю, он просто лучше не нашёл, а значение для него самого было очевидно.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

FromOdessa

  • Guest
« Reply #65 on: June 25, 2018, 16:51 »
У нас тыкву называют кабак.
А как в Одессе называется долька арбуза или дыни? Мы говорим грынка.

Offline Русский Кишинев

  • Posts: 30
  • Gender: Male
« Reply #66 on: June 25, 2018, 16:57 »
У нас тыкву называют кабак.
А как в Одессе называется ломтик арбуза или дыни. Мы говорим грынка.

Offline From_Odessa

  • Posts: 38350
  • Gender: Male
  • Кожаный проказник
« Reply #67 on: July 3, 2018, 01:54 »
А как в Одессе называется ломтик арбуза или дыни. Мы говорим грынка.
Скибка. Слово "грынка" мне незнакомо.
Шансы есть всегда. Даже, когда их нет (с)
Многие думают, что футбол - это вопрос жизни и смерти. Ерунда. Футбол куда важнее (с) Б. Шенкли
Программирование - ещё один вид искусства (с) From_Odessa

Offline klangtao

  • Posts: 1199
  • Gender: Male
  • Spiro ergo amo, amo ergo vivo
« Reply #68 on: July 5, 2018, 11:03 »
Уже писал в какой-то теме, что в дошкольном детстве, читая Житкова "Что я видел", немало удивлялся оттого, что там гарбуз (и не продолговатый, а именно круглый!) типа по-украински "кабаком" называют - при том, что остальные украинизмы были трушные и знакомые.
Действие происходит в колхозе где-то южнее Киева, уже начало степной зоны, но относительно недалеко - засветло добираются из Киева лошадьми.
То есть едва ли уже Причерноморье.
Видимо, автор перенёс родной одессизм на центральноукраинскую почву.
Там ещё у кого-то из одесскиих авторов (Катаева?) подобное вспоминали.
Свежий ветер избранных пьянил,
С ног сбивал, из мёртвых воскрешал, -
Потому что если не любил -
Значит, и не жил, и не дышал!

Offline Sandar

  • Posts: 7057
  • Gender: Male
« Reply #69 on: July 7, 2018, 18:51 »
Кабак типа диалектизм в украинском. Так помечено в словаре.

Online ivanovgoga

  • Posts: 19031
  • Gender: Male
« Reply #70 on: July 7, 2018, 19:06 »
Много от кого слышал а́рбуз
Вообще-то вроде "гхарбуз"
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Offline sail

  • Posts: 772
« Reply #71 on: July 7, 2018, 19:20 »
В казаxском тыква - асқабақ, где ас - еда.

А просто қабақ - это разновидность тыквы. Эту тыкву в пищу не употребляют. Из нее делают посуду, удалив мякоть.
Вот так она выглядит:
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1883468-v-kachestve-chego-inoj-raz-ispolzujut-tykvu--gorljanku.html

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #72 on: July 7, 2018, 20:02 »
В казаxском тыква - асқабақ, где ас - еда.

А просто қабақ - это разновидность тыквы. Эту тыкву в пищу не употребляют. Из нее делают посуду, удалив мякоть.
Вот так она выглядит:
http://www.bolshoyvopros.ru/questions/1883468-v-kachestve-chego-inoj-raz-ispolzujut-tykvu--gorljanku.html
Забавно, по-украински бутылочная тыква (Lagenaria) это "тиква", а "кабак" это "гарбуз" (Cucurbita pepo).
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

« Reply #73 on: September 5, 2018, 22:44 »
Недавно был в Турции, позабавило - карпуз это арбуз, кавун это дыня. А на Кубани многие до сих пор говорят гарбуз - тыква, а кавун - это арбуз. Хотя, конечно, молодёжь уже почти не говорит так.

Offline svarog

  • Posts: 2720
« Reply #74 on: September 6, 2018, 11:13 »
Кабак - от крымских татар, турок или гагаузов, вестимо.
У них это слово обозначает тыкву? Примерно такую же форму имеет? Слово, в смысле.
Да. Просто тыкву.
Kabak в турецком - это кабачок.

Часто используется в национальной кухне, например, в фаршированных (мясом и рисом) кабачках, в драниках из кабачков.

Тыква - это bal kabağı ("медовый кабак"). Кажется, из неё я в Турции видел только десерт (вымоченные в сиропе куски, посыпанные орехами).
ya herro, ya merro

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: