Author Topic: "Кабак" в значении тыквы  (Read 21090 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #75 on: September 6, 2018, 11:25 »
Kabak в турецком - это кабачок.
Кабачок это кабак с уменьшительным суффиксом. ;-)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline Python

  • Posts: 38309
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #76 on: September 6, 2018, 11:33 »
А на Кубани многие до сих пор говорят гарбуз - тыква, а кавун - это арбуз.
Как и в обычном украинском. Интересно, а «тыква» в качестве названия лагенарии в ваших краях встречается? (wiki/uk) Тиква
Quote
Недавно был в Турции, позабавило - карпуз это арбуз, кавун это дыня.
В этом семействе растений, кстати, сплошные ложные друзья переводчика. В польском, например, дыней называют тыкву.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #77 on: September 6, 2018, 11:40 »
укр.
|
рос.
|
пол.
гарбуз=тыква=dynia
кавун=арбуз=arbuz
тиква=горлянка=tykwa
диня=дыня=melon

У білорусів як?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

« Reply #78 on: September 6, 2018, 12:33 »
Quote
Интересно, а «тыква» в качестве названия лагенарии в ваших краях встречается? (wiki/uk) Тиква
Простая, обычная тыква.

Вот я подумал и решил, что слово "кабак" я скорее скажу при виде большой круглой тыквы. Если тыква маленькая/длинная/странная, то кабак на язык не просится.
Ещё раз упомяну - в нашей местности не балакают, язык довольно близкий к литературному. Но при этом (оказывется) много слов из балачки. Обычно не задумываешься над этим.

По моим наблюдениям Краснодарский край чётко делится на 2 части - 1 часть говорит шелкОвица, другая часть тутовник.

Offline SIVERION

  • Posts: 9102
  • Gender: Male
  • :)
« Reply #79 on: September 6, 2018, 12:44 »
на Сумщине точно не поймут если сказать тутовник, у нас только шелковица/шовковиця.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

« Reply #80 on: September 6, 2018, 12:55 »
Хотя у нас почти вся ботаническая лекска у русскоязычных из украинского иногда адаптирована а иногда и нет под русский язык типа буряк,гарбуз, кавун, ажина, деревей, чернобрывцы, ну и кульбаба(одуванчик) не только у украиноязычных, но и у части русскоязычных.
There is no conversation more boring than the one where everybody agrees (Michel de Montaigne) ;[пол:мужской]

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #81 on: January 2, 2019, 15:23 »
Cucurbita Lagenaria = Тиква (с) Грінченко.
Нє, в укр. мові лагенарія зветься тиквою. Кабак то гарбуз.
Ненавиджу наших безграмотних біологів!
Quote
Горлянкове дерево зростає у Вест-Індії, Центральній і Південній Америці, від Центральної Мексики до Болівії.
http://catalog.library.tnpu.edu.ua/naukovi_zapusku/geograph/2011/2011-1.pdf

(wiki/uk) Горлянка це не (wiki/uk) Тиква !!!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

« Reply #82 on: January 2, 2019, 15:59 »
До речі, можна ж гарно назвати одним словом: тиківниця. Стара російська назва: тыковная кресценция.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

« Reply #83 on: January 3, 2019, 12:07 »
Ніхто не підкине джерело на нормальну українську назву для Кресценции токовной?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

« Reply #84 on: January 3, 2019, 13:19 »
А це взагалі пробиває дно:
Quote
тиква звичайна й горлянкова
Є гарбуз, а є тиква. І вони належать до різних родів.
Слава богу, що це зі збірки по культурології, а не ботаніці.
Кресценции токовной?
тыковной :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

« Reply #85 on: January 4, 2019, 11:02 »
До речі, можна ж гарно назвати одним словом: тиківниця.
dzbaniwo у поляків.
Тиквянка, тиковник, тиквяниця, тиквяник... - купа варіантів. Ех.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline oveka

  • Posts: 1089
  • Gender: Male
« Reply #86 on: January 4, 2019, 18:26 »
Тиквянка, тиковник, тиквяниця, тиквяник... - купа варіантів. Ех.
Тиквянка - настоянка
тиковник - зарості
тиквяниця - така сапетка для ...
тиквяник - пиріг

Offline Python

  • Posts: 38309
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
« Reply #87 on: January 4, 2019, 18:39 »
тиквяник - пиріг
Його з тикви пекли чи з гарбуза?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #88 on: January 4, 2019, 20:48 »
тиквяник - пиріг
Його з тикви пекли чи з гарбуза?
Думаю, що гарбуза. Тиква більше для посуду, ніж їжі.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline oveka

  • Posts: 1089
  • Gender: Male
« Reply #89 on: January 4, 2019, 21:25 »
З гарбуза. Посуд - з тонкостінного калабаса (тикви). А іграшку-торохтійку для малечі - з ханьки. У нас були тільки невеличкі, гладенькі ханьки. Не ті, що з набряками.

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #90 on: January 4, 2019, 21:36 »
О, дякую, що нагадали про ханьку!
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

Offline oveka

  • Posts: 1089
  • Gender: Male
« Reply #91 on: January 4, 2019, 21:55 »
Ханьку добре висушують і тоді насіння всередині торохтить.
Неначе ще її звуть харахонькою.
Ну і -  Ханьки м’яти (байдики бити; лежні справляти) та Розпустити ханьки (пасталакати)

Offline DarkMax2

  • Posts: 45509
  • Gender: Male
  • UeArtemis
« Reply #92 on: January 10, 2019, 12:55 »

Коли гусаки ікру мечуть :) Між тим, таке "гарбузове" дерево існує :-) Клята крещенція! У мережі майже жодного слова про неї українською.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III

З моїх снів ти утичеш над ранок,
Терпка як аґрус, солодка як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі мокрі від сліз.

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: