Author Topic: Болгарский язык  (Read 41013 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

« Reply #225on: October 13, 2017, 21:47 »
неопред. мест. - нещо
Когнат для белорусского "нешта"? :)

Online Мечтатель

  • Posts: 16139
  • Gender: Male
« Reply #226on: October 13, 2017, 21:49 »
(и в сербском, например, Беч - это Вена)
Bečlija?

Ну наверное. Я не встречал это слово.
Ранее считал, что "Беч" пошло от венгров. Вроде бы в мадьярском так же Вена называется. Возможно, турки заимствовали венгерское название города, и приделали к нему свой суффикс.

Offline klauss

  • Posts: 185
  • Gender: Male
« Reply #227on: October 13, 2017, 21:53 »
Quote
"Беч" пошло от венгров.
Спасибо за подсказку. Посмотрел в венгерском словаре, точно Вена.

Online Poirot

  • Posts: 58368
  • Gender: Male
« Reply #228on: October 13, 2017, 22:02 »
Ну наверное. Я не встречал это слово.
В смысле, ве́нец.
"Каменный век закончился не потому, что камни кончились, а потому, что появились новые технологии" (с)

Offline Basil

  • Posts: 1690
  • Gender: Male
« Reply #229on: October 13, 2017, 22:43 »
неопред. мест. - нещо
Когнат для белорусского "нешта"? :)
нещa в болгарском употребляется как множественное от нещо, используется в значение "дела", "вещи" и т.д.

"Някои неща не се променят."
"Седем неща, без които да не тръгвате на път."
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

« Reply #230on: October 13, 2017, 22:56 »
неопред. мест. - нещо
Когнат для белорусского "нешта"? :)
нещa в болгарском употребляется как множественное от нещо, используется в значение "дела", "вещи" и т.д.

"Някои неща не се променят."
"Седем неща, без които да не тръгвате на път."
Мне показалось, что "нещо"(а не "неща"!) (если ничего не путаю "щ" в болгарском = "шт) = белорусскому "нешта". :)

Offline Basil

  • Posts: 1690
  • Gender: Male
« Reply #231on: October 13, 2017, 23:57 »
неопред. мест. - нещо
Когнат для белорусского "нешта"? :)
нещa в болгарском употребляется как множественное от нещо, используется в значение "дела", "вещи" и т.д.

"Някои неща не се променят."
"Седем неща, без които да не тръгвате на път."
Мне показалось, что "нещо"(а не "неща"!) (если ничего не путаю "щ" в болгарском = "шт) = белорусскому "нешта". :)
Да. Только болгарское произносится с "о" на конце. 
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

« Reply #232on: October 26, 2017, 23:14 »
А болгарское слово "планина" и украинское "полонина" тоже когнаты?

« Reply #233on: October 27, 2017, 04:00 »
Еще такой вопрос: что можно почитать из болгарских классиков?

Online Geoalex

  • Posts: 15353
  • Gender: Male
« Reply #234on: November 2, 2017, 00:10 »
Есть ли где-нибудь в сети болгароязычные издания, выпущенные в СССР в 1920-30-е гг.?
Это было ожидаемо, но нуждалось в подтверждении: если в самой Болгарии в болгарском языке Ѣ, Ѫ и Ъ в конце слов отменили в 1945 г., то в СССР это произошло раньше, ещё в 1920-е. И вообще орфография болгарского языка в СССР до войны заметно отличалась от орфографии болгарского в Болгарии.
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.

Offline Basil

  • Posts: 1690
  • Gender: Male
« Reply #235on: November 2, 2017, 01:04 »
Есть ли где-нибудь в сети болгароязычные издания, выпущенные в СССР в 1920-30-е гг.?
Это было ожидаемо, но нуждалось в подтверждении: если в самой Болгарии в болгарском языке Ѣ, Ѫ и Ъ в конце слов отменили в 1945 г., то в СССР это произошло раньше, ещё в 1920-е. И вообще орфография болгарского языка в СССР до войны заметно отличалась от орфографии болгарского в Болгарии.
"Тихо сам с собою?"
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

« Reply #236on: November 2, 2017, 01:35 »
Есть ли где-нибудь в сети болгароязычные издания, выпущенные в СССР в 1920-30-е гг.?
Это было ожидаемо, но нуждалось в подтверждении: если в самой Болгарии в болгарском языке Ѣ, Ѫ и Ъ в конце слов отменили в 1945 г., то в СССР это произошло раньше, ещё в 1920-е. И вообще орфография болгарского языка в СССР до войны заметно отличалась от орфографии болгарского в Болгарии.
"Тихо сам с собою?"
А как иначе? Такое ощущение, что во всем индоевропейском разделе человек 7 от силы активность проявляют. :donno:

Offline Basil

  • Posts: 1690
  • Gender: Male
« Reply #237on: November 2, 2017, 04:02 »
Есть ли где-нибудь в сети болгароязычные издания, выпущенные в СССР в 1920-30-е гг.?
Это было ожидаемо, но нуждалось в подтверждении: если в самой Болгарии в болгарском языке Ѣ, Ѫ и Ъ в конце слов отменили в 1945 г., то в СССР это произошло раньше, ещё в 1920-е. И вообще орфография болгарского языка в СССР до войны заметно отличалась от орфографии болгарского в Болгарии.
"Тихо сам с собою?"
А как иначе? Такое ощущение, что во всем индоевропейском разделе человек 7 от силы активность проявляют. :donno:
Просто хотелось бы увидеть те "в сети болгароязычные издания, выпущенные в СССР в 1920-30-е гг.", которые подвердили догадку. Иначе зачем этот пост?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Online Geoalex

  • Posts: 15353
  • Gender: Male
« Reply #238on: November 2, 2017, 10:07 »
Просто хотелось бы увидеть те "в сети болгароязычные издания, выпущенные в СССР в 1920-30-е гг.", которые подвердили догадку. Иначе зачем этот пост?
А нет ни хрена в сети, в библиотеку ходил. Вы тоже можете.
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.

Offline Lodur

  • Posts: 25313
  • Gender: Male
« Reply #239on: November 2, 2017, 11:03 »
А нет ни хрена в сети, в библиотеку ходил. Вы тоже можете.
Ага, библиотеки Калифорнии просто-таки забиты советскими книгами на болгарском 20-30-х годов. ;D
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite.

Online Geoalex

  • Posts: 15353
  • Gender: Male
« Reply #240on: November 2, 2017, 11:40 »
А нет ни хрена в сети, в библиотеку ходил. Вы тоже можете.
Ага, библиотеки Калифорнии просто-таки забиты советскими книгами на болгарском 20-30-х годов. ;D
Всякое бывает. Например, в Риге есть полная коллекция эвенкийских изданий 1930-х гг. А ещё есть межбиблиотечный обмен, причём необязательно заказывать книги из Москвы или Питера, в Вашингтоне тоже библиотека неплохая и там есть много изданий на языках народов быв. СССР.
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.

Offline Basil

  • Posts: 1690
  • Gender: Male
« Reply #241on: November 2, 2017, 22:10 »
А нет ни хрена в сети, в библиотеку ходил. Вы тоже можете.
Ага, библиотеки Калифорнии просто-таки забиты советскими книгами на болгарском 20-30-х годов. ;D
Кстати, в центральной библиотеке San Jose, совмещенной с библиотекой Университета San Jose масса литературы на разных языках. Как я понимаю, Гугль, в частности, оттуда уже все сосканировал. Но специально болгарской литературой изданной в СССР в 20е-30е не интересовался. Да и не думаю, что ее реально много было издано. Учебники наверно были, по крайней мере родня говорила, что до войны в школе в нынешнем Приднестровье учили болгарский, а после войны уже только молдавский, как язык республики.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Online Geoalex

  • Posts: 15353
  • Gender: Male
« Reply #242on: November 3, 2017, 14:49 »
Учебники наверно были, по крайней мере родня говорила, что до войны в школе в нынешнем Приднестровье учили болгарский, а после войны уже только молдавский, как язык республики.
И учебники были, и газеты, и журнал, и всякая политическая литература типа Конституции и "Речи т. Сталина на ХХХ съезде колхозников".
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.

Offline Wolliger Mensch

  • Global Moderator
  • *
  • Posts: 49727
  • Gender: Male
  • Haariger Affe
    • Подушка
« Reply #243on: November 3, 2017, 14:57 »
Учебники наверно были, по крайней мере родня говорила, что до войны в школе в нынешнем Приднестровье учили болгарский, а после войны уже только молдавский, как язык республики.
И учебники были, и газеты, и журнал, и всякая политическая литература типа Конституции и "Речи т. Сталина на ХХХ съезде колхозников".

К сожалению, подобную литературу очень трудной найти. Даже в библиотеках, не говоря уже о сети.  :'(
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: „рулетке“ — „выпечке“?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил…», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО … ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики…», Авал

Online Geoalex

  • Posts: 15353
  • Gender: Male
« Reply #244on: November 3, 2017, 15:07 »

К сожалению, подобную литературу очень трудной найти. Даже в библиотеках, не говоря уже о сети.  :'(
Обычно да. Но конкретно эту видно даже в электронном каталоге Ленинки.
Чудище обло, озорно, огромно, стозевно и лаяй.

Offline Bhudh

  • Posts: 51290
  • Gender: Male
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
« Reply #245on: November 3, 2017, 22:18 »
Сложился парадокс: в Ленинке разрешили фотографировать книги, но при этом практически не оцифровывают фонды.
Хоть иди и сам все страницы фоткай и пэдээфь.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Offline zazsa

  • Posts: 1452
  • Occupation: Вождь мирового офисного планктоната.
« Reply #246on: November 4, 2017, 09:11 »
А нет ни хрена в сети, в библиотеку ходил. Вы тоже можете.
Ага, библиотеки Калифорнии просто-таки забиты советскими книгами на болгарском 20-30-х годов. ;D
Есть же Гугльбукс. Хоть и без полного доступа, но отрывки текста посмотреть можно.
Привет участникам международного лингвистического форума!
У всякого народа есть родина, но только у нас – Гондурас.
Переписываю историю. Разжигаю национальную, религиозную рознь и ненависть к социальным группам. Недорого.

Offline Lodur

  • Posts: 25313
  • Gender: Male
« Reply #247on: November 4, 2017, 11:23 »
А нет ни хрена в сети, в библиотеку ходил. Вы тоже можете.
Ага, библиотеки Калифорнии просто-таки забиты советскими книгами на болгарском 20-30-х годов. ;D
Есть же Гугльбукс. Хоть и без полного доступа, но отрывки текста посмотреть можно.
Ага, есть. Кстати, те книги, что в общественном достоянии, даже они не жмотятся - дают полностью читать и даже скачивать (если зарегистрируешься). Но там есть только то, что есть. Скажем, индийских шастр (даже те издания, что без перевода - чистый санскрит, то есть, уж точно общественное достояние) там очень мало. Недавно несколько индийских университетов делали проект про оцифровке местных библиотек. Там шастр на два порядка больше, но сервера у них очень нестабильно работают. Иногда неделями недоступны. Короче, нет в жизни счастья.
If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite.

Offline Виоленсия

  • Posts: 1906
  • Gender: Female
« Reply #248on: November 5, 2017, 20:20 »
Еще такой вопрос: что можно почитать из болгарских классиков?
Ивана Вазова можно почитать. Роман "Под игом" и стихи.

Online Мечтатель

  • Posts: 16139
  • Gender: Male
« Reply #249on: November 5, 2017, 21:18 »
Еще такой вопрос: что можно почитать из болгарских классиков?
Ивана Вазова можно почитать. Роман "Под игом" и стихи.

Если почитать на болгарском, то вот большая библиотека:
https://chitanka.info/

Я читал здесь повесть Павла Вежинова "Бариерата" (по ней в 1979 был снят худ. фильм, со Смоктуновским).

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: