Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тарас Бульба, или как лажаются патриоты

Автор Штудент, января 19, 2011, 20:21

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Poirot

Цитата: piton от января 21, 2011, 23:35
Не понял, это возражение?
Не знаю. Я просто не уловил связи промеж Едросами и СРН. Может, недопонял Вашу мысль.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lugat

Цитата: Ванько от января 21, 2011, 23:45
Надеюсь вам не нужно объяснять, что сопоставление ситуаций итальянцы/румыны и украинцы/русские просто некорректно и абсурдно...
Не, Вы всё-таки объясните, в чем тут некорректность и абсурдность! А то, ей-бо, получаются ярлыки какие-то.  :donno: Почему это итальянцам можно быть итальянцами, а не римлянами, а нам, украинцами — низзя? Никак, двойная бухгалтерия!  :donno:

Ноэль

Цитата: Ванько от января 21, 2011, 23:45
Каждый сам определяет, кто он есть. Я специально не планирую вызвать определённую реакцию у других, не подстраиваюсь и не задумываюсь о том, заденет ли моё сообщение чью-то тонкую душевную организацию или нет. Просто пишу мысли, может с чьей-то точки зрения и глупые. А троллинг и еда — это у вас в голове.

Прастице, а это хуже, чем держать в голове - кто труъ Русь а кто не труъ? не знаю, к сожалению, как это на латыни.

Lugat

Цитата: Ванько от января 21, 2011, 23:45
По Гоголю она русская. Но вам сначала это не понравилось, стали говорить, что такое не могло быть. А сейчас вы стали доказывать, что украинцы (и казаки в том числе) таки труЪ Русь в отличие от сами знаете кого. С вами запутаешься.
Как лингвист, надеюсь, Вы должны понимать разницу в значении слова «русский» тогда, в часы козаччины, и то, что вкладывают в это слово сейчас. На этой разнице как раз и строится лукавство идеологов, сделавших из фильма агитку единороссов.
Если по украински «за землю руську» звучит в одном смысле — за наследие Киевской Руси, то по-русски «за землю русскую» звучит сейчас в смысле «за единую Россию».

Xico

Offtop
Цитата: abecadlo от января 21, 2011, 13:16
Пародия прикольная
Актёр, играющий роль Андрия, чем-то похож на Р. Аткинсона. С чего бы это?
Veni, legi, exii.

Damaskin

ЦитироватьЕсли по украински «за землю руську» звучит в одном смысле — за наследие Киевской Руси, то по-русски «за землю русскую» звучит сейчас в смысле «за единую Россию».

А чем разница? :green:

piton

Цитата: Poirot от января 21, 2011, 23:54
Я просто не уловил связи промеж Едросами и СРН.
Не берите в голову, это у нас с Люгатом светский разговор.
Цитата: Lugat от января 22, 2011, 00:05
Если по украински «за землю руську» звучит в одном смысле — за наследие Киевской Руси, то по-русски «за землю русскую» звучит сейчас в смысле «за единую Россию».
Не по-русски и украински, а по Гоголю. Одно и то же, значит. Наследие Киевской Руси - единая Россия. Зря что ли Бульба русского царя призывал?
W

piton

Цитата: Lugat от января 21, 2011, 23:56
Почему это итальянцам можно быть итальянцами, а не римлянами, а нам, украинцами — низзя?
Можно, можно. Чем бы не тешилось..
W

Poirot

Цитата: Lugat от января 22, 2011, 00:05
Если по украински «за землю руську» звучит в одном смысле — за наследие Киевской Руси, то по-русски «за землю русскую» звучит сейчас в смысле «за единую Россию».
Однако буйная фантазия у вас. Мне в голову такое бы не пришло.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Lugat

Цитата: Poirot от января 22, 2011, 00:27
Мне в голову такое бы не пришло.
Вот так и работают менеджеры лукавых политтехнологий! Имплицитно, тэк-скэать. ;D Я ж за що и кажу:
ЦитироватьНа этой разнице как раз и строится лукавство идеологов, сделавших из фильма агитку единороссов.

Ноэль

Цитата: Poirot от января 22, 2011, 00:27
Цитата: Lugat от января 22, 2011, 00:05
Если по украински «за землю руську» звучит в одном смысле — за наследие Киевской Руси, то по-русски «за землю русскую» звучит сейчас в смысле «за единую Россию».
Однако буйная фантазия у вас. Мне в голову такое бы не пришло.

Грамотно, значит, вас обрабатывают, что б и в голову не пришло.


Lugat

Цитата: Damaskin от января 22, 2011, 00:15
ЦитироватьЕсли по украински «за землю руську» звучит в одном смысле — за наследие Киевской Руси, то по-русски «за землю русскую» звучит сейчас в смысле «за единую Россию».
А чем разница? :green:
В словаре смотрели?
Цитироватьруський 1) (к Русь, а также относящийся ко времени Киевской Руси) русский 2) (в Западной Украине) украинский
(Universal (Uk-Ru))
Цитироватьрусский 1. 1) руський 2) (относящийся к России) російський русский язык — російська мова 2. росіянин
(Universal (Ru-Uk))



Lugat

Цитата: piton от января 22, 2011, 00:40
Бедный Николай Васильевич.
Николай Васильич тут ровно настолько, как топор в сказке про «суп с топора».   :green:

Poirot

Цитата: Noëlle Daath от января 22, 2011, 00:33
Грамотно, значит, вас обрабатывают, что б и в голову не пришло.
Да никто меня не обрабатывает. После просмотра этого фильма поклонником едросов не стал.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

piton

Что-то не пойму. При чем топор? В фильме книга искажена?
Я поначалу недоволен был, что вставили  письмо запорожцев султану, но потом подумал, что правильно, в коротком сюжете поймать характер воинства. Опять же, поначалу покоробило употребление жопы вместо исконной сраки, но и с этим смирился - все-таки жопа поэкспрессивней.
W

Ноэль

Цитата: Poirot от января 22, 2011, 00:49
Цитата: Noëlle Daath от января 22, 2011, 00:33
Грамотно, значит, вас обрабатывают, что б и в голову не пришло.
Да никто меня не обрабатывает. После просмотра этого фильма поклонником едросов не стал.

:green: :green:

Lugat

Цитата: piton от января 22, 2011, 00:50
В фильме книга искажена?
И книгу, и фильм каждый видит по-своему. В студенческие годы я любил спрашивать ребят рассказать о нововышедших фильмах. Каждый рассказывал по-своему. Потом я шел в кинотеатр и смотрел фильм. И убеждался, насколько разным у каждого был один и тот же фильм! Но если такую разность сценаристам сделать искусственно — кое-что выпятить чуть сильнее, кое-что чуть затушевать, глядишь, народ и не заметит.
Вы же не станете возражать, что фильм тенденциозен?  :???

piton

И еще по поводу экранизаций..
Только отвлечься надо от всего этого политбреда, что обсуждаем. Когда услышал, что "Бульбу" снимают, ясно было, что нудота ожидается. Это ж античная трагедия. А каак хрестоматия для юношества по литературной программе - и неплохо вышло. Разве что сцена еврейского погрома сделана бледно как-то.
А то хвалили тут "Огнем и мечем"... Слов нет, у этого фильма множество достоинств, но вот сюжет книги загублен безнадежно. Исчезла атмосфера триллера, драйва нету.
W

Lugat

Цитата: piton от января 22, 2011, 01:08
А то хвалили тут "Огнем и мечем"... Слов нет, у этого фильма множество достоинств, но вот сюжет книги загублен безнадежно. Исчезла атмосфера триллера, драйва нету.
Бывает. Не так давно я посмотрел фильм «Мир Реки» по Фармеру. Плевался. Это ж надо так испоганить книгу!  Второй фильм из сериала я не стал даже смотреть. Лучше уж я книгу дона Филиппа Хосе Фармера еще раз перечитаю, чем смотреть такую муть.



Python

*Незаметно забирает очки у Менша и дарит их своему тезке*
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Nekto

Цитата: Wolliger Mensch от января 19, 2011, 20:31
Видимо, такие мысли были у всех, кого корёжит от общерусской направленности «Бульбы».

Давайте "общерусскость" - слово и явление обсудим в специальной теме.
Общерусский #0

Nekto

Цитата: Pinia от января 19, 2011, 23:08
Цитата: Noëlle Daath от января 19, 2011, 23:01
В повести речь о противостоянии православия и католицизма, на момент действия повести это было актуально в первую очередь. И не в России дело, а тем более не в современной РФ, которая и не Россия вовсе. Если бы вместо России существовала другая православная страна, Хмельницкий искал бы помощи там. Повесть не имеет никакого отношения к современной истории, сценарий тенденциозен до потери худ. вкуса. Причем что интересно - если в Украине снимут "фильм-ответ", худож. уровень будет тот же самый, если не хуже.
;up:
Жалко времени потерянной на этот фильм.

А я и вовсе такое смотреть брезгую. :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр