Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Кубанская балачка

Автор неофит, мая 8, 2005, 04:05

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

LUTS

Чому тоді мене, носія волинського діалекту, нічого не жахає? У нас з вами різна мова? Ви у Львові були взагалі?
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Conservator

Цитата: стэпняк от декабря  7, 2011, 12:14
Барабуля - кубаньскэ

в українській "бараболя" -широко вживане мало не на всій території.

Цитата: стэпняк от декабря  7, 2011, 12:14
Рэпа (мабуть йи рипа) львивськэ.

якісь дивні галичани Вам трапилися :) бо таки "ріпа" і це далеко не картопля :)

Цитата: DarkMax2 от декабря  7, 2011, 12:27
Пробачте, але мене жахає те, що там звуть українською мовою.

та звичайна собі українська, незначні особливості південно-східного наріччя лише трохи на інтонацію впливають...
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Лем

То вам хотілося б, щоб вони, як сучасні кубанці, назвали свою мову окремою від української та російської? А яка для цього є підстава? (питання тому - кого жахає).

стэпняк

Спробую отбрэхаця на пытання не тикы Лэму алэ всим. Трыматы балачкау за самостийный язык цэ одын з способив йии збэрэження, тому шо хоч и е интэрэс у молодшэго поколиння (сам постийно чув спробы завырнуть шо-ныбудь на балачкы в всякдэнному розговоры) алэ цього мало. У Росии балачка цэ диалэкт, а на Кубани язык, але обчяя тэндэнция така шо диалэкты вмырають - з оцым нихто спорычаты нэ будэ. Лышаеця само-собою матэрынськый вкраинськый (малороский). Але пройшло вжэ бильшэ 200 лит писля пэрэсэлэння Запорожцив плюс додаток донського Гутора вплыв тюркськых та адыгських языков, та й язык Запопрожцэв ризняеться вид обчэпрыйнятого Вкраинського. Так шо балачка цэ нэ калька з Вкраинського а свий Кубанськый язык и мы хочэм його збэрэгты и пэрэдаты дитям и унукам!!!

Лем

Цитата: стэпняк от декабря  8, 2011, 12:56
Спробую отбрэхаця на пытання не тикы Лэму алэ всим. Трыматы балачкау за самостийный язык цэ одын з способив йии збэрэження, тому шо хоч и е интэрэс у молодшэго поколиння (сам постийно чув спробы завырнуть шо-ныбудь на балачкы в всякдэнному розговоры) алэ цього мало. У Росии балачка цэ диалэкт, а на Кубани язык, але обчяя тэндэнция така шо диалэкты вмырають - з оцым нихто спорычаты нэ будэ. Лышаеця само-собою матэрынськый вкраинськый (малороский). Але пройшло вжэ бильшэ 200 лит писля пэрэсэлэння Запорожцив плюс додаток донського Гутора вплыв тюркськых та адыгських языков, та й язык Запопрожцэв ризняеться вид обчэпрыйнятого Вкраинського. Так шо балачка цэ нэ калька з Вкраинського а свий Кубанськый язык и мы хочэм його збэрэгты и пэрэдаты дитям и унукам!!!

Гідна ідея, але ви не можете цього зробити, бо всі ЗМІ не на вашій стороні. А ви навіть не маєте своєї літератури. Що там літератури - от власне ви самі пишете, як рука ляже, раз у раз написання слів відрізняється. А якщо окрім хотіння ще й було прагнення, тоді б ви погодилися що можна зберегти мову хоча б у межах такого пам"ятника літератури, якій нам залишив Тарас Шевченко. От і беріть з Кобзаря правопис та лексіку. Так ні ж - вам так хочеться своєї самостійности, що не можете ніяк погодитися навіть з тим, що російська абетка на відміну від сучасної української аж ніяк не пасує до вашої мови

стэпняк

Цитата: Лем от декабря  8, 2011, 22:52
Цитата: стэпняк от декабря  8, 2011, 12:56
Спробую отбрэхаця на пытання не тикы Лэму алэ всим. Трыматы балачкау за самостийный язык цэ одын з способив йии збэрэження, тому шо хоч и е интэрэс у молодшэго поколиння (сам постийно чув спробы завырнуть шо-ныбудь на балачкы в всякдэнному розговоры) алэ цього мало. У Росии балачка цэ диалэкт, а на Кубани язык, але обчяя тэндэнция така шо диалэкты вмырають - з оцым нихто спорычаты нэ будэ. Лышаеця само-собою матэрынськый вкраинськый (малороский). Але пройшло вжэ бильшэ 200 лит писля пэрэсэлэння Запорожцив плюс додаток донського Гутора вплыв тюркськых та адыгських языков, та й язык Запопрожцэв ризняеться вид обчэпрыйнятого Вкраинського. Так шо балачка цэ нэ калька з Вкраинського а свий Кубанськый язык и мы хочэм його збэрэгты и пэрэдаты дитям и унукам!!!

Гідна ідея, але ви не можете цього зробити, бо всі ЗМІ не на вашій стороні. А ви навіть не маєте своєї літератури. Що там літератури - от власне ви самі пишете, як рука ляже, раз у раз написання слів відрізняється. А якщо окрім хотіння ще й було прагнення, тоді б ви погодилися що можна зберегти мову хоча б у межах такого пам"ятника літератури, якій нам залишив Тарас Шевченко. От і беріть з Кобзаря правопис та лексіку. Так ні ж - вам так хочеться своєї самостійности, що не можете ніяк погодитися навіть з тим, що російська абетка на відміну від сучасної української аж ніяк не пасує до вашої мови

Отвит на цэ пытання.

Спысок Кубанськых пысьмэнникыв якы пышуть на балачкы, котрых сам чытав.
Головатый Антон Андриыч 1732-1797 атаман Чорнорморцив
Кухарэнко Якив Гэрасымовыч 1799-1862 атаман Кубанськой области
Пивэнь Олэксандр Ехвимовыч 1872-1962
Канывэцкый Ныколай Ныколаич
Варавва Иван Хвэдоровыч 1925-2005
Бойко Ныколай Ивановыч
Лях Андрий - лычно знайомый

Лем

І що, всі вони "пысалы на балачкы"? (За "лычно знайомого" вже й не питаю - це очевидно, а от інші?)
Якщо будете згадувати Варавву, не причисляйте його до вашого "спыску" - він у своїх поезіях просто вживав україньскі слова, як це робили й багато інших російських пісьменників. Але ж він писав російською мовою, тому й не міг переходити на український правопис. А чого особисто вам заважає, досі не зрозуміло. Хіба що в ваших словах є багатша культурна цінність?

Conservator

Цитата: Лем от декабря  8, 2011, 22:52
От і беріть з Кобзаря правопис та лексіку.

подивіться на правопис автографів Шевченка. він якраз то того, як пише Степняк, дуже близький :) а лексика в нього звичайна українська, від Шевченкової мало відріжняється.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

стэпняк

Цитата: Лем от декабря  9, 2011, 23:37
І що, всі вони "пысалы на балачкы"? (За "лычно знайомого" вже й не питаю - це очевидно, а от інші?)
Якщо будете згадувати Варавву, не причисляйте його до вашого "спыску" - він у своїх поезіях просто вживав україньскі слова, як це робили й багато інших російських пісьменників. Але ж він писав російською мовою, тому й не міг переходити на український правопис. А чого особисто вам заважає, досі не зрозуміло. Хіба що в ваших словах є багатша культурна цінність?

Пысалы и по руськы и на балачкы тэж. - А то Шэвчэнко николы по руськы нэ пысав. И мэнэ ваша позыция дужэ дывна, вы шо рэвнуетэ шо щэ одын народ говорыть и пышыть языком блызьком до вкраинського алэ ни сэбэ ни язык вкраинськым нэ щитаэ? Так цэ вжэ шовинизм.

DarkMax2

Цитата: стэпняк от декабря 12, 2011, 12:12
А то Шэвчэнко николы по руськы нэ пысав
Шевченко писал и на русском.  :umnik:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

стэпняк

Цитата: Conservator от декабря 10, 2011, 10:35


На Кубани щитають Шевченко своим пысьменныком тэж. -Надиюся вы  нэ проты. Пысав по нашому нэ тэ шо зараз.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.


DarkMax2

Шевченко писал на украинском, только ярыжкой. Того он вам ближе. Уцепились за письменность и всё.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Conservator

Цитата: DarkMax2 от декабря 12, 2011, 13:23
Шевченко писал на украинском, только ярыжкой. Того он вам ближе. Уцепились за письменность и всё.

У него еще и лексика была куда архаичнее, без множества новаций, связанных с развитием культуры, появлением новых реалий. Он вполне может осознаваться как более свой, чем современные украинские литераторы, кубанцами, у которых пласт культурной лексики (который тоньше из-за ограничений в функционировании их речи) развивался в эти 150 лет в другом направлении.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Цитата: стэпняк от декабря 12, 2011, 13:21
Оцэ шо до змины выговору?

Произношение с того времени не менялось. Разве что несколько приблизилось к русскому (например, вместо w во многих регионах стали произносить v перед гласными заднего ряда, начали активно оглушать звонкие согласные перед глухими и т.п.).
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Conservator от декабря 12, 2011, 13:46
Цитата: DarkMax2 от декабря 12, 2011, 13:23
Шевченко писал на украинском, только ярыжкой. Того он вам ближе. Уцепились за письменность и всё.

У него еще и лексика была куда архаичнее, без множества новаций, связанных с развитием культуры, появлением новых реалий. Он вполне может осознаваться как более свой, чем современные украинские литераторы, кубанцами, у которых пласт культурной лексики (который тоньше из-за ограничений в функционировании их речи) развивался в эти 150 лет в другом направлении.
галицкая лексика популярна только у свидомых.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

стэпняк

А то я читал Шевченко "ярыжкой ". Дело в другом, он писал именно по нашему-на языке максимально близкому к балачке. Близко СЕРДЦУ И УМУ. Современный же украинский язык развивается несколько в другую сторону и общего между языками становиться меньше. Балачка более архаична что-ли. Сохранились в употреблении даже древнеруски слова Комоный-конный, та же Руда-кровь. Поэтому раньше они были ближе вот и всё.

DarkMax2

Цитата: стэпняк от декабря 12, 2011, 13:51
А то я читал Шевченко "ярыжкой ". Дело в другом, он писал именно по нашему-на языке максимально близкому к балачке. Близко СЕРДЦУ И УМУ. Современный же украинский язык развивается несколько в другую сторону и общего между языками становиться меньше. Балачка более архаична что-ли. Сохранились в употреблении даже древнеруски слова Комоный-конный, та же Руда-кровь. Поэтому раньше они были ближе вот и всё.
Вы про ТВшный польский суржик или про литературный язык?
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

стэпняк

Цитата: Conservator от декабря 12, 2011, 13:46
Цитата: DarkMax2 от декабря 12, 2011, 13:23
Шевченко писал на украинском, только ярыжкой. Того он вам ближе. Уцепились за письменность и всё.

У него еще и лексика была куда архаичнее, без множества новаций, связанных с развитием культуры, появлением новых реалий. Он вполне может осознаваться как более свой, чем современные украинские литераторы, кубанцами, у которых пласт культурной лексики (который тоньше из-за ограничений в функционировании их речи) развивался в эти 150 лет в другом направлении.

Так и я про тэж.

стэпняк

Цитата: DarkMax2 от декабря 12, 2011, 13:52
Цитата: стэпняк от декабря 12, 2011, 13:51
А то я читал Шевченко "ярыжкой ". Дело в другом, он писал именно по нашему-на языке максимально близкому к балачке. Близко СЕРДЦУ И УМУ. Современный же украинский язык развивается несколько в другую сторону и общего между языками становиться меньше. Балачка более архаична что-ли. Сохранились в употреблении даже древнеруски слова Комоный-конный, та же Руда-кровь. Поэтому раньше они были ближе вот и всё.
Вы про ТВшный польский суржик или про литературный язык?
Про язык периодичных изданий в первую очередь. Хотя литературный изменился тоже, но ведь и русский литературный изменился за 200 лет тоже. А балачка законсервировала лексику в силу разных причин.

DarkMax2

Цитата: стэпняк от декабря 12, 2011, 13:54
Цитата: DarkMax2 от декабря 12, 2011, 13:52
Цитата: стэпняк от декабря 12, 2011, 13:51
А то я читал Шевченко "ярыжкой ". Дело в другом, он писал именно по нашему-на языке максимально близкому к балачке. Близко СЕРДЦУ И УМУ. Современный же украинский язык развивается несколько в другую сторону и общего между языками становиться меньше. Балачка более архаична что-ли. Сохранились в употреблении даже древнеруски слова Комоный-конный, та же Руда-кровь. Поэтому раньше они были ближе вот и всё.
Вы про ТВшный польский суржик или про литературный язык?
Про язык периодичных изданий.
Ясно. За них не ручаюсь.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Лем

Цитата: стэпняк от декабря 12, 2011, 12:12
И мэнэ ваша позыция дужэ дывна, вы шо рэвнуетэ шо щэ одын народ говорыть и пышыть языком блызьком до вкраинського алэ ни сэбэ ни язык вкраинськым нэ щитаэ? Так цэ вжэ шовинизм.

Хіба вас хто уповноважив робити заяви від усього народу? Хто там "пышыть языком"? Шовінізм - це ваші власні заяви про те, ніби народ не вважає себе українським. Не знаю на чому грунтуються ваші власні заяви, але вони не від здорового глузду.

стэпняк

Цитата: Лем от декабря 17, 2011, 20:40
Цитата: стэпняк от декабря 12, 2011, 12:12
И мэнэ ваша позыция дужэ дывна, вы шо рэвнуетэ шо щэ одын народ говорыть и пышыть языком блызьком до вкраинського алэ ни сэбэ ни язык вкраинськым нэ щитаэ? Так цэ вжэ шовинизм.

Хіба вас хто уповноважив робити заяви від усього народу? Хто там "пышыть языком"? Шовінізм - це ваші власні заяви про те, ніби народ не вважає себе українським. Не знаю на чому грунтуються ваші власні заяви, але вони не від здорового глузду.

З пь'яным толкуваты -воду в ступи товкты.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр