Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Новые фонемы /ж'/ и /ц'/?

Автор Azzurro, апреля 19, 2005, 00:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Azzurro

Как известно, русские Ж и Ц отвердели ещё в старорусский период. Но в современном русском в единичных заимствованиях снова появились звуки [ж'] и [ц']: жюри, Цюрих. Эти звуки имеют фонемный статус, так как несут смыслоразличительную функцию (ср. Жюри и Жури, пов. накл. от журить). Интересно, какие последствия это может иметь для фонологической системы языка? В связи с этим интересен такой вопрос: не приведёт ли это в конечном счёте к распространению этих звуков в русских словах, где Ж и Ц - перед Е, И, Ё, которые могут быть системно интерпретированы как показатели мягкости по аналогии с другими согласными? Мне думается, что такое возможно, но единичные случаи с [ж'] и [ц'] не могут привести к возникновению мягких аллофонов фонем /ж/ и /ц/ перед гласными переднего ряда - то есть практически к фонетическому процессу, возникшему под влиянием орфографии. Только если таких заимствований будет достаточно много, и [ж'] и [ц'] будут восприниматься не как маргинальные фонетические единицы, а как полноправные фонемы,  возможно их внедение в других случах. Что думаете вы?

macabro

А я говорю "жУри в ЦУрихе". Со мной что-то не так? :roll:

Vlad

Цитата: macabroА я говорю "жУри в ЦУрихе". Со мной что-то не так?
Увы... Ведь вы не хотите участвовать в процессе дальнейшего распространения [ж'] и [ц'] в русском языке! :D

czerni

Цитата: Azzurro-RКак известно, русские Ж и Ц отвердели ещё в старорусский период. Но в современном русском в единичных заимствованиях снова появились звуки [ж'] и [ц']: жюри, Цюрих.
Жури и Тсюрих можно не трогать. У нас вполне законно
есть эти мягкие ж: дрожжи, позже, возжи, дождик и т.д.
Свои, исконные, незаёмные. От замоскворецких просвирен.

Добавлено спустя 5 минут 24 секунды:

Цитата: Vlad
Цитата: macabroА я говорю "жУри в ЦУрихе". Со мной что-то не так?
Увы... Ведь вы не хотите участвовать в процессе дальнейшего распространения [ж'] и [ц'] в русском языке! :D

А украинскому собеседжнику скажу:
- Ну не могу произнести фамилию вашего старого большевика  
иначе, как Цурюпа. Язык не складывается!
Тут полнейшая возможность
К обвиненью без суда...
Ради Бога, осторожность,
Осторожность, господа!

Azzurro

Цитата: czerniУ нас вполне законно
есть эти мягкие ж: дрожжи, позже, возжи, дождик и т.д.
Свои, исконные, незаёмные. От замоскворецких просвирен.

Да, конечно. Только это ограниченное по распространению (диалектное, если хотите) Ж - долгое и образует звонкую параллель общерусскому Щ. Между прочим, существование в системе звука (и фонемы) [ж':] само по себе ещё не является пресуппозицией существования в ней звука (и фонемы) [ж'], так же точно, как в ней существует [ш':] при отсутствии (пока?) [ш'].
В возникновении мягких параллелей шипящих, пусть даже оно связано с влиянием на русский язык извне, мне видится некая тенденция к сбалансированию фонологической системы, в которой большинство согласных фонем представлено в виде пар твёрдых и мягких. Если система дополнит недостающие "мягкие" фонемы /ж'/, /ш'/, /ц'/, то останется только один случай отсутствия симметрии - /ч'/.

Geist

ЦитироватьА украинскому собеседжнику скажу:
- Ну не могу произнести фамилию вашего старого большевика
иначе, как Цурюпа. Язык не складывается!
А у белорусов как? Цюрупа?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

kwak

Цитата: Azzurro-R...так же точно, как в ней существует [ш':] при отсутствии (пока?) [ш']...

Здесь
пример, да и в повседневной речи также...

iskender

Цитата: kwak
Цитата: Azzurro-R...так же точно, как в ней существует [ш':] при отсутствии (пока?) [ш']...

Здесь
пример, да и в повседневной речи также...
Да, мы тут как-то это дело уже где-то обсуждали. В [ш'ас] = сейчас и [ш'аст'йь] = счастье, а частенько и в [йиш'о] = ещё слышытся именно короткий мягкий ш.

kwak

А также в:
с чем [ш'чем]
бес чего [бьш'чьво]
расчёска [раш'чоскъ]
писчая [пиш'чая]
Тенденция, однако...

Станислав Секирин

Цитата: kwakрасчёска [раш'чоскъ]
А мне привычнее [раш':оскъ]
Цитата: kwakписчая [пиш'чая]
То же самое - мне привычнее [пиш:'ая]
Qusqu llaqtaqa kay pachap uma llaqtanmi.

Azzurro

Цитата: iskender
Цитата: kwak
Цитата: Azzurro-R...так же точно, как в ней существует [ш':] при отсутствии (пока?) [ш'][/quoteВ] [ш'ас] = сейчас и [ш'аст'йь] = счастье, а частенько и в [йиш'о] = ещё слышытся именно короткий мягкий ш.

Да, Вы правы, долгое /ш':/ в произношении может превращаться в [ш'] - например, в таких аллегро-формах, как [ш'ас] и [(j)Иэш'o]. В данном случае я имел в виду больше отсутствие фонемы /ш'/, нежели соотвествующего звука.

Кроме того, в случае СЧ чаще всего произносится всё-таки [ш':] (ра[ш:']ёт, ра[ш':]оска. Произношение [ш'ч'] тоже существует, но в современной речи воспринимается как несколько искусственное, как искуссвенное приближение произношения к написанию, порой нарочитое, как и [c(')ч']. Тем не менее, это свидетельствует о наличии звука [ш'] - в данном случае позиционно обусловленного варианта фонемы /з/ (/роз-ч'oт/) или /c/ (/c ч'ево/).

Vertaler

В слове «считать» в значении «считать информацию с экрана компьютера» чётко произносится СЧ. :_1_12
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Azzurro

Цитата: Vertaler van TekstenВ слове «считать» в значении «считать информацию с экрана компьютера» чётко произносится СЧ.

Не всегда и не у всех. Это зависит от контекста и ситуативного контекста (если необходимо подчеркнуть именно это значение, отделив его от омонима (омографа), когда это значение не вытекает явно из контекста), и ещё - смею полагать - от идиолекта. Думаю, что в контексте, ясно указывающем на значение "считать информацию" многие произнесут [ш':].

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Demon

А вообще... Лично я, если быстрая речь, говорю [ш'читъвът'], а в медленном — [считъвът']
Потому что ибо!

Vertaler

Вот, точно: ни в коем случае не [ш':]: если чётко соображаешь и говоришь, то [с(')ч'-], чуть менее чётко — [ш'ч'-], совсем быстро и проглатывая — [ш'-]. Но не [ш':]! :mrgreen:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

kwak

Цитата: Vertaler van Teksten... совсем быстро и проглатывая — [ш'-]. Но не [ш':]! :mrgreen:
Ну только если совсем быстро... :D Мне кажется здесь зависимость от темпа речи такая (от более четкого к менее четкому): [сч']>[с'ч']>[ш'ч']>[ш':]>[ш']. И то, последний вариант вызывает сомнения в считывать, считыватель, считать, а первый и второй лично я вообще не могу произнести связно.

Vertaler

Сугласен.

По-моему, в первом и втором, если пытаться его произнести, звучит какой-то полумягкий-полутвёрдый полу-С-полу-Ш. :roll:

Добавлено спустя 56 секунд:

Тьху! А теперь получается.

Нда, сложная штука — фонетика родного языка... :(

Добавлено спустя 20 секунд:

А теперь не получается... :( :dunno:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

kwak

Цитата: Vertaler van Teksten
По-моему, в первом и втором, если пытаться его произнести, звучит какой-то полумягкий-полутвёрдый полу-С-полу-Ш. :roll:
:yes: Японский shi. Богата русская фонетика... :mrgreen:

Azzurro

Cм. ещё "нормативы" - считать и мужчина. В МУЖЧИНА обычно произносится именно "чистое" Щ. Насчёт СЧИТАТЬ-2 (сов. вид от СЧИТЫВАТЬ) со [Ш'Ч'] - не совсем согласен - здесь, как я уже сказал, тоже вполне возможно произношение со Щ.

4444

macabro, да, с вами что-то не так. И со мной то же самое - я тоже так говорю. Это потому что мы в Латвии живём.

AlefZet

Цитата: 4444macabro, да, с вами что-то не так. И со мной то же самое - я тоже так говорю. Это потому что мы в Латвии живём.
И со мной так. Просто мы придерживаемся нормы, которая сложилась к 1991 году.
А произносить [ж'ури] Масляков (он так гордился, что ввел именно такое произношение, дальневосточное) меня так и не научил :)

Ah tlamiz noxochiuh ah tlaniz nocuic
In noconehua
Xexelihui ya moyahua

Demon

И вообще, имхо, [ж'ури] — брррр... как-то не по-русски, что ли... Меня это всегда просто выбивало...
Потому что ибо!

Hamsta

Фонетическая норма русского языка именно жЮри... мягкое "ж", а произношение жУри является орфоэпической ошибкой.

Maighdean Mhara

С дож':иком и ш':астьем все понятно. А вот какие еще примеры по поводу Ц'юриха, кроме иноязычных?
"Бодры" надо говорить бодрее, а "веселы" - веселее!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр