Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Аналитизация

Автор Алексей Гринь, сентября 28, 2009, 05:41

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Offtop
На Укра́ине > В Украи́не (полонизация + искусственное аналогическое выравнивание предлогов)

Надо же в назвье зэмне уделат аж двье хыбы. Не перестану удивляться.

Вот что забавно. Взять слово «заявление». Если оно письменное (напр. на имя директора), то часто применяется предлог от:
    Заявление Иванова > Заявление от Иванова

Если оно устное, то такого обычно не бывает:
    Заявление Дмитрия Медведева > Заявление Дмитрия Медведева

То же применимо к модным веяньям:
    Трусы от Юдашкина, Парфюм от Зайцева

Забавно, что в чешском в этом плане дело пошло дальше, там предлог od может вполне допустимо применяться в отношении продукт — производитель. Напр., kniha od Karla Čapka. Тут я усматриваю немецкое влияние (od = von/bei).



Для выражения назначения предмета иногда чаще используется предлог на:

   39 600 для "головной платок"
   109 000 для "платок на голову".

В чешском, как я заметил, такая аналитика более распространена, напр. рус. зубная щётка ~ чеш. kartáček na zuby



Предлог для медленно, но верно заменяет дательный падеж:

  42 900 для "подарок другу"
  59 800 для "подарок для друга"

В глагольном управлении, слава богу, такого ещё нету.



Предлог из:
  403 000 для "бельё из шёлка"
  16 200 для "шелковое бельё"

  46 000 для "мебель из дерева" (теоретически уже «мебель из дерево»)
  68 900 для "деревянная мебель"



Предлог к (медленно, но верно...):
  8 530 для "преданность к друзьям" (конечные носовые мало когда были стабильны, не за горами «преданность к друзья»)
  9 380 для "преданность друзьям"



Забавно слияние род. и им. падежей у вопрос. мест. что: Чего случилось? Чего боишься?
Хотя такое употребление известно ещё, похоже с праслав. состояния (чеш. co < *čьso «чего», партитив, выраженный генитивом, в роли номинатива), это только подливает масла в огонь (у среднего рода уже слилось, у некоторых типа Менша и в первом школьном скл. тоже: мама = мамы).



Или вот любовь инкорпорировать, лишь бы не склонять:

  двадцатый пятый > двадцать пятый
  С Иваном Васильевичем > с Иван Василичем
  друг с другом > с друг другом (немного не по теме)
       299 000 для "с друг другом"
       3 770 000 для "друг с другом"



А тут ещё усиливающаяся редукция. Последнее время что-то чаще у меня происходят казусы в распознавании слов, напр. колодцы = колоться и т. д. Бывали случаи неверного расчленения целых фраз, надо было записать где-нибудь.
肏! Τίς πέπορδε;

regn

Цитата: Алексей Гринь от сентября 28, 2009, 05:41
В чешском, как я заметил, такая аналитика более распространена, напр. рус. зубная щётка ~ чеш. kartáček na zuby

я слышу все время "máš telefonní číslo na Lenku?"

моя мама уже это в русский язык скалькировала и говорит "у тебя на неё есть телефонный номер?"

Тася

Цитата: Алексей Гринь от сентября 28, 2009, 05:41




Предлог для медленно, но верно заменяет дательный падеж:

  42 900 для "подарок другу"
  59 800 для "подарок для друга"

В глагольном управлении, слава богу, такого ещё нету.

А на данный момент на материале РНЯ Вы могли бы назвать уже какие-то примеры аналитизма при управлении? Вам что-нибудь встречалось?




Цитата: Алексей Гринь от сентября 28, 2009, 05:41
А тут ещё усиливающаяся редукция. Последнее время что-то чаще у меня происходят казусы в распознавании слов, напр. колодцы = колоться и т. д. Бывали случаи неверного расчленения целых фраз, надо было записать где-нибудь.

Да вроде редукция не так уже недавно здесь усилилась.  :???

Спасибо за интересную тему, а также за связанным с ней поводом поразмышлять о причинах сего явления! :yes:
* Где единение, там и победа. Публий.

Алексей Гринь

Цитата: Антиромантик от октября  5, 2009, 11:18
ЦитироватьСлышал. Живу в Кемерово.
В Кемерове:negozhe:

В Кемерово я купил мебель из дерево :D
肏! Τίς πέπορδε;

Тайльнемер

Цитата: Алексей Гринь от сентября 28, 2009, 05:41
Трусы от Юдашкина
А как иначе сказать? Ведь «трусы Юдашкина» — это уже совсем другое.
Цитата: Алексей Гринь от сентября 28, 2009, 05:41
двадцатый пятый > двадцать пятый
Со склонением сложных количественных числительных тоже у народа много проблем. Как это дело может развиться в будущем?

Alone Coder


antbez

К почти полной неизменяемости непоследних компонентов составных числительных!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

myst

Цитата: regn от сентября 28, 2009, 05:51
máš telefonní číslo na Lenku
Телефонные номера уже на девушек намазывают? :o


Alone Coder


myst



regn

Цитата: myst от октября 25, 2009, 19:46
Телефонные номера уже на девушек намазывают?

А почему намазывают? :)

myst

Цитата: regn от октября 26, 2009, 03:56
А почему намазывают? :)
А чёрт их знает. :donno:
Цитата: regn от сентября 28, 2009, 05:51
máš telefonní číslo na Lenku?
Мажь телефонное число на Ленку?
:???

Dana

А мне вот сильно слух режет, когда говорят типа "в Бутове", "из Выхина", "к Строгину". Тьху! Топонимы на -о не склоняются! К Кемерово тоже относится, ага  :)
Также бесит склонение украинских и беларуских фамилий на -о. Дярёвня...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

RawonaM

Цитата: Dana от октября 26, 2009, 13:06
А мне вот сильно слух режет, когда говорят типа "в Бутове", "из Выхина", "к Строгину". Тьху! Топонимы на -о не склоняются! К Кемерово тоже относится, ага  :)
Настоящих граммарнаци бесит когда не склоняют, т.к. по СРЛЯ они склоняются, а большинство народа не склоняют.

myst

Цитата: Dana от октября 26, 2009, 13:06
Топонимы на -о не склоняются!
Опять русский язык учат русскому языку! :wall:

Bhudh

Цитата: mystМажь телефонное число на Ленку?
«(Ты и)машь телефоння число на Ленку?»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Poirot

Цитата: Dana от октября 26, 2009, 13:06
А мне вот сильно слух режет, когда говорят типа "в Бутове", "из Выхина", "к Строгину". Тьху! Топонимы на -о не склоняются! К Кемерово тоже относится, ага  :)
Также бесит склонение украинских и беларуских фамилий на -о.
Мне тоже это жутко режет слух.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RawonaM

Цитата: Poirot от октября 26, 2009, 13:29
Мне тоже это жутко режет слух.
С Граммота.ру:
ЦитироватьГеографические названия на _-ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о)_ в русском языке склоняются: _жить в Перове, уехать из Строгина_ и т. п. Кстати, интересный факт: раньше _единственно правильным_ был склоняемый вариант, и лишь в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта. Многие же думают наоборот: что изначально правильным было несклонение, а сейчас почему-то стали склонять. Это говорит о том, насколько привычным для нас стало несклонение подобных географических названий. (Кстати, Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили _мы живем в Кратово_ вместо _мы живем в Кратове_).
http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?page=3&s=Строгино

Тася

Цитата: Dana от октября 26, 2009, 13:06
Также бесит склонение украинских и беларуских фамилий на -о. Дярёвня...

  Насколько помнится, из них склоняются  только фамилии, относящиеся к мужчинам.  :smoke:
* Где единение, там и победа. Публий.

IamRORY

Цитата: Алексей Гринь от сентября 28, 2009, 05:41
Offtop


То же применимо к модным веяньям:
    Трусы от Юдашкина, Парфюм от Зайцева

Забавно, что в чешском в этом плане дело пошло дальше, там предлог od может вполне допустимо применяться в отношении продукт — производитель. Напр., kniha od Karla Čapka. Тут я усматриваю немецкое влияние (od = von/bei).
Тут, скорее, переосмысление французского haute couture "от-кутюр".

Цитата: RawonaM от октября 26, 2009, 13:37
Цитата: Poirot от октября 26, 2009, 13:29
Мне тоже это жутко режет слух.
С Граммота.ру:
ЦитироватьГеографические названия на _-ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о)_ в русском языке склоняются: _жить в Перове, уехать из Строгина_ и т. п. Кстати, интересный факт: раньше _единственно правильным_ был склоняемый вариант, и лишь в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта. Многие же думают наоборот: что изначально правильным было несклонение, а сейчас почему-то стали склонять. Это говорит о том, насколько привычным для нас стало несклонение подобных географических названий. (Кстати, Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили _мы живем в Кратово_ вместо _мы живем в Кратове_).

А меня бесит, что нормативное склонение географических названий на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) "цинично" игнорнирует нормативную парадигму склонения прилагательных, не являющихся географическими названиями.

Цитата: Тася от октября 26, 2009, 14:05
Цитата: Dana от октября 26, 2009, 13:06
Также бесит склонение украинских и беларуских фамилий на -о. Дярёвня...

  Насколько помнится, из них склоняются  только фамилии, относящиеся к мужчинам.  :smoke:
:yes: Стыдно признаться, но я сам при неформальном общении с жителями Украины после длительного проживания на этой самой Украине стал иногда склонять такие мужские фамилии. Ужас!

Poirot

Цитата: RawonaM от октября 26, 2009, 13:37
С Граммота.ру:
Цитата
ЦитироватьГеографические названия на _-ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о)_ в русском языке склоняются: _жить в Перове, уехать из Строгина_ и т. п. Кстати, интересный факт: раньше _единственно правильным_ был склоняемый вариант, и лишь в последние десятилетия сложилась тенденция к употреблению несклоняемого варианта. Многие же думают наоборот: что изначально правильным было несклонение, а сейчас почему-то стали склонять. Это говорит о том, насколько привычным для нас стало несклонение подобных географических названий. (Кстати, Анна Ахматова очень возмущалась, когда при ней говорили _мы живем в Кратово_ вместо _мы живем в Кратове_).
http://www.gramota.ru/spravka/buro/search_answer/?page=3&s=Строгино
Да я в курсе этих норм. Просто в моём детстве эти словечки не склоняли. Трудно перестраиваться.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

RawonaM

Цитата: Poirot от октября 26, 2009, 14:22
Да я в курсе этих норм. Просто в моём детстве эти словечки не склоняли. Трудно перестраиваться.
Из Вашего описания выходит, как будто сначала их не склоняли, а только недавно стали склонять. В действительности хронология обратная. Похоже, что 20 лет назад граммарнаци не буйствовали как сегодня :)

myst

Цитата: RawonaM от октября 26, 2009, 14:38
Похоже, что 20 лет назад граммарнаци не буйствовали как сегодня :)
Думаешь? :)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр