Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Совсем другой язык

Автор kya, января 5, 2009, 22:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Цитата: captain Accompong от января 18, 2009, 14:14
Цитата: Damaskin от января 18, 2009, 10:14
Цитироватьглагол - это слово, обозначающее действие/процесс/состояние, характеристики: финитность, валентность, модальность/наклонение, залог, время , вид.
одно из основных свойств глагола - способность сочетаться с наречиями.

Где у слова 感 время, залог и вид?


а где у слова set время, залог и вид?

Капитан, мы не английский обсуждаем, а вэньянь.

captain Accompong

Цитата: Damaskin от января 18, 2009, 15:53
Цитата: captain Accompong от января 18, 2009, 14:14
Цитата: Damaskin от января 18, 2009, 10:14
Цитироватьглагол - это слово, обозначающее действие/процесс/состояние, характеристики: финитность, валентность, модальность/наклонение, залог, время , вид.
одно из основных свойств глагола - способность сочетаться с наречиями.

Где у слова 感 время, залог и вид?


а где у слова set время, залог и вид?

Капитан, мы не английский обсуждаем, а вэньянь.

мы здесь обсуждаем не только вэньянь, и не столько вэньянь, а вообще характерные черты человеческих языков, а пример с английским set абсолютно уместен, поскольку абсолютно аналогичен примеру с 感.
племя эторо негодуе...

Damaskin

Цитата: captain Accompong от января 19, 2009, 00:07
Цитата: Damaskin от января 18, 2009, 15:53
Цитата: captain Accompong от января 18, 2009, 14:14
Цитата: Damaskin от января 18, 2009, 10:14
Цитироватьглагол - это слово, обозначающее действие/процесс/состояние, характеристики: финитность, валентность, модальность/наклонение, залог, время , вид.
одно из основных свойств глагола - способность сочетаться с наречиями.

Где у слова 感 время, залог и вид?


а где у слова set время, залог и вид?

Капитан, мы не английский обсуждаем, а вэньянь.

мы здесь обсуждаем не только вэньянь, и не столько вэньянь, а вообще характерные черты человеческих языков, а пример с английским set абсолютно уместен, поскольку абсолютно аналогичен примеру с 感.

От set можно образовать форму setting, которую нельзя образовать от существительного К тому же в английском set исключение, в вэньяне 感 - правило. Еще раз, где у слова 感 время, залог и вид?

addewyd

Цитата: Алексей Гринь от января 15, 2009, 22:35
Я бы вообще предложил спроецировать языки программирования на языки человеческие, например, вместо описания сложных каких-то конструкций (отказаться от "щекочемый до неги удовольствия пером страуса ребёнок") использовать временные переменные (x1 = "перо страуса"). Глаголы - функции с аргументами. Ежели енто идти тропою императивных ЯП. Есть ещё функциональные, ООП, декларативные :)
Разные логические моменты отделять скобками али маркерами begin/end и т. д. XML есть в конце концов!

Функциональные - хорошо. Что-то в японском от них есть.
Когда читаю японское предложение, очень хочется расставить скобки.
Хотя скобки не свойственны функциональным...

addewyd

Цитата: iopq от января 18, 2009, 06:56
Ну есть же языки без глаголов.

<html>
<head><title>wat</title></head>
<body>hi</body>
</html>

где вам там глаголы

hi

I_one

Совсем другой - это, пожалуй, адыгейский язык. Вот полюбуйтесь:
Адыгабзэм гъогушхо къыкIугъ. Илъэс мин пчъагъэхэм чIышъхьашъом щыпсэурэ адыгэ лъэпкъхэр зэкIэ хэлэжьагъэх адыгабзэм игъэпсын, ипсыхьан. Ащ фэдиз лIэшIэгъу пчъагъэхэм лъэпкъым мэкъабэ, гущыIабэ, гущыIэухыгъабэ къытыгъ. Лъэпкъым щыщэу чIыпIэ зэфэшъхьафхэм ащыпсэухэрэм чIыпIабзэхэр, зылъэныкъо горэкIэ адыгэ лъэпкъыбзэм текIэу, яIэ хъугъэх. Ащ фэдэу адыгэбзэ зэикIым нахь къыхэщхэу тиIэр чIыпIэбзэ заулэ мэхъу: абдзэхабзэр, бжъэдыгъубзэр, кIэмыгуябзэр, шапсыгъабзэр. Мыхэмэ зэу ахэбгъахьэми хъущт къэбэртэябзэр. Джы тилъэхъан къэбэртэябзэр бзэ шъхьафэу алъытэ, ау ар адыгабзэм, лIэшIэгъу пчъагъэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, щыщ шъыпкъэу щытыгъ, ыпшъэкIэ зигугъу къэтшIыгъэ адыгэ чIыпIабзэхэм афэдэу.
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

I_one

¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Чайник777

Да вы что, что в нём другого. Очень похож на русский :)
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

captain Accompong

Цитата: Damaskin от января 19, 2009, 10:18
К тому же в английском set исключение,

ни черта себе - исключение, да таких слов в английском больше половины  :o

Цитата: Damaskin от января 19, 2009, 10:18
в вэньяне 感 - правило. Еще раз, где у слова 感 время, залог и вид?

еще раз повторю свой вопрос:  где у слова set время, залог и вид?
племя эторо негодуе...

Damaskin

Цитата: captain Accompong от января 19, 2009, 16:24
Цитата: Damaskin от января 19, 2009, 10:18
К тому же в английском set исключение,

ни черта себе - исключение, да таких слов в английском больше половины  :o

Цитата: Damaskin от января 19, 2009, 10:18
в вэньяне 感 - правило. Еще раз, где у слова 感 время, залог и вид?

еще раз повторю свой вопрос:  где у слова set время, залог и вид?

Так, вэньянь Вы обсуждать не хотите :green:
Ну я так и думал. Продолжайте считать, что в вэньяне есть части речи, падежи, спряжение глаголов и т. д.  :green:

regn

Damaskin, вы мой вопрос проигнорировали?

Цитата: "captain Accompong" от
ни черта себе - исключение, да таких слов в английском больше половины 

И никто же не говорит, что они не глаголы, а что-то абстрактное :) Любой глагол в словарной форме фактически лишен времени (не всегда), вида, лица и числа. Разве что залог действительный (да и это не всегда ясно, так как форма PII иногда совпадает со словарной). Вот несколько глаголов: write, come, do, run. Но все равно они глаголы. Ведь есть же такие, которые не конвертируются в другие части речи.

Damaskin

ЦитироватьDamaskin, вы мой вопрос проигнорировали?

Я его не заметил, извините.
Что значит, "функционирует только как глагол"? Если Вы имеете ввиду "Нет ли в вэньяне слов, которые могут переводиться на русский только как глаголы", то я Вам ответить не смогу, поскольку всех слов вэньяня, разумеется, не знаю.
Но дело не в этом. Если вернутся к слову 感, которое может быть переведено глаголом, то мне неясно, какие признаки глагола оно имеет.
Человек, знающий только вэньянь, не смог бы создать классификацию по частям речи. Собственно, китайцы ее и не создали - их лингвистические изыскания ограничивались фонетикой и составлением словарей.

Damaskin

ЦитироватьИ никто же не говорит, что они не глаголы, а что-то абстрактное :) Любой глагол в словарной форме фактически лишен времени (не всегда), вида, лица и числа. Разве что залог действительный (да и это не всегда ясно, так как форма PII иногда совпадает со словарной). Вот несколько глаголов: write, come, do, run. Но все равно они глаголы. Ведь есть же такие, которые не конвертируются в другие части речи.

Об английском я вообще ничего не говорил. Это язык, кардинально отличающийся от вэньяня. Так, слово 感 (а можно было бы взять любое слово, которое может переводиться как глагол) никогда не имеет категории лица, числа, времени и вида.

regn

Стойте, а в веньяне есть все эти видовые агглютинации типа "ле"? Я знаю, что они не определяют синтасической роли в китайском и таким образом не нарушают изолирующего строя языка. Но ведь они же есть. И они что - ко всем словам присоединяются?

Damaskin

Цитата: regn от января 19, 2009, 18:45
Стойте, а в веньяне есть все эти видовые агглютинации типа "ле"? Я знаю, что они не определяют синтасической роли в китайском и таким образом не нарушают изолирующего строя языка. Но ведь они же есть. И они что - ко всем словам присоединяются?

Не путайте вэньянь и современный китайский. Частица ле - из современного китайского.

regn

А, ну да... Я, наверное, спутал с современным китайским. Извиняюсь.

olbasahu

ЦитироватьМожно еще придумать язык без глаголов
так это "посессивный" называется, говорят, были такие языки
"- А переписывание правда то же, что и цензура, Билл? Потому что мне полный пи*дец, если это так.
- Трави все разумные мысли. К такому выводу я пришел."
(Уильям С. Берроуз)

"Как разочарует добрые души история моей жизни, если когда-нибудь она будет написана! А ты, кому доведется узнать ее, не смей ее обнародовать, умоляю тебя: ты бросишь семена отчаяния в сердца людей, приверженных к добру, ты толкнешь их на путь порока, рассказывая о его вечном торжестве!"
(де Сад).

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр