Author Topic: Pytania z Polski  (Read 94888 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Алалах

  • Posts: 11259
Reply #225 on: March 28, 2011, 22:47
Offtop
Dzięki.
Cмутно кажется, что этот вопрос я давно задавал. Не нашел где.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #226 on: March 28, 2011, 22:50
Offtop
Nie zauważyłam Twojego pytania.  :( 
All people smile in the same language!

Reply #227 on: May 4, 2011, 21:16
Моему другу нужен препарат с морского конка, которым лечится  почечнокаменную болезнь. Я знаю название по польски, нужно по украински. Можете мне найти, как называется это лекарство Ginjal на украинском?
Skład:
1 tabl. powl. zawiera 200 mg sproszkowanego wyciągu z konika morskiego, wyciągi etanolowe z: korzenia żeńszenia 200 mg, liścia sonchii 50 mg, liścia ortosyfonu 25 mg, liścia strobilantu 25 mg oraz 15 mg błękitu metylenowego.
All people smile in the same language!

Offline Алалах

  • Posts: 11259
Reply #228 on: May 4, 2011, 21:26
по-русски так и называется: либо Ginjal либо "Морской конек", гомеопатическое средство.

http://www.66.ru/help/pharmacy/320/32802/
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #229 on: May 4, 2011, 21:57
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:
All people smile in the same language!

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
Reply #230 on: May 4, 2011, 22:11
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(

Offline Python

  • Posts: 39186
  • Gender: Male
  • Aluarium agent
Reply #231 on: May 4, 2011, 22:18
Quote
Моему другу нужен препарат с морского конка, которым лечится  почечнокаменную болезнь. Я знаю название по польски, нужно по украински.
Сама риба називається «морський коник». Як називається препарат з неї — точно не знаю. Можливо, так само.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Offline Алалах

  • Posts: 11259
Reply #232 on: May 4, 2011, 22:20
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(
часто человеку помогает то, во что он верит. В былые времена люди излечивались монетами с изображением императоров и королей.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #233 on: May 4, 2011, 22:28
Dziękuję. Będziemy ten lek sprowadzać z Ukrainy. Potem sama będę w lipcu, to mu kupię.  :yes:

Pani wierzy w te homeopatyczne bzdury? Szkoda mi pani... :'(
To nie dla mnie. A kolega twierdzi, że mu lek pomaga. U nas jest zakazany, bo koniki morskie są w Unii pod ochroną.
Sirko, dziękuję.  :yes:
All people smile in the same language!

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
Reply #234 on: May 4, 2011, 22:40
Ginjal po indonezyjsku znaczy nerke. A ten zloty kon jest lekem do zrostu meskej sily  :o.
Hyba ten Хай Ма.

http://www.dom-zdorovye.ru/site.xp/054054051124051049053050.html

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #235 on: May 4, 2011, 22:45
Chodzi właśnie o lek na nerki.
All people smile in the same language!

Offline Алалах

  • Posts: 11259
Reply #236 on: May 13, 2011, 21:04
Quote
Торт / Ciacho (2010)
Информация о фильме
Название: Торт
Оригинальное название: Ciacho

О фильме:
"Пирожное" - это напряженная и полная остроумными диалогами история о том, что каждый может стать героем и найти свою вторую половинку ...

что за Ciacho? Откуда в переводе сначала "торт", потом "пирожное"?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #237 on: May 13, 2011, 21:11
ciacho - to duże ciastko, tort
ale tez
potoczne określenie atrakcyjnego mężczyzny  :yes:
All people smile in the same language!

Offline Алалах

  • Posts: 11259
Reply #238 on: May 13, 2011, 21:13
ciacho - to duże ciastko, tort
ale tez
potoczne określenie atrakcyjnego mężczyzny  :yes:
Пиня, а почему его в словарях нет? новое слово?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #239 on: May 13, 2011, 21:14
To jest na przykład niezłe ciacho
 ;D
All people smile in the same language!

Reply #240 on: May 13, 2011, 21:14
Пиня, а почему его в словарях нет?
Bo to slang.
All people smile in the same language!

Reply #241 on: May 23, 2011, 22:55
Pomóżcie mi przetłumaczyć wyróznione słowa, proszę.

Быть русским - не заслуга, но обуза.
Когда под гул набата, на бегу,
Возжами подпоясавшись кургузо,
Хватаем мы оглоблю и слегу.
All people smile in the same language!

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
Reply #242 on: May 24, 2011, 00:30
гул набата - alarm
Вожжами подпоясавшись кургузо - mocno opasani wodzami
оглобля -dyszel
слега - żerdź

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #243 on: May 24, 2011, 10:41
гул набата - alarm
Вожжами подпоясавшись кургузо - mocno opasani wodzami
оглобля -dyszel
слега - żerdź
Dziękuję  :yes:
All people smile in the same language!

Reply #244 on: October 12, 2011, 01:27
Jak będzie brzmieć wyrażenie "w tle" po rosyjsku?
All people smile in the same language!

Offline O

  • Posts: 3695
  • Gender: Male
Reply #245 on: October 12, 2011, 02:15
Jak będzie brzmieć wyrażenie "w tle" po rosyjsku?

на заднем плане  :donno:
Коллектив жильцов этого дома борется за присвоение ему звания «Образцового Дома Толерантности».

Offline Sirko

  • Posts: 2492
  • Gender: Male
Reply #246 on: October 12, 2011, 18:53
Jak będzie brzmieć wyrażenie "w tle" po rosyjsku?

на заднем плане  :donno:

+ на фоне
+ за кулисами

Offline Pinia

  • Moderator
  • *
  • Posts: 11597
  • Gender: Female
Reply #247 on: October 12, 2011, 22:43
O, Sirko, dziękuję pięknie.  :yes:
All people smile in the same language!

Reply #248 on: November 18, 2011, 12:53
Przeczytałam w książce: Так ведь это лирический стих, не "Поляки"...
Что это "Поляки"?
All people smile in the same language!

Reply #249 on: November 22, 2011, 21:38
Помогите прочитать надписи на печатках.




All people smile in the same language!

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: