Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

На каком языке вы говорите дома?

Автор regn, декабря 10, 2008, 22:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Чайник777

Цитата: Roman от января 16, 2009, 13:13
Моя твоя не понимать :(
А я по-польски не понимаю :(, вот решил высказаться.

Цитата: Алексей Гринь от января 16, 2009, 13:40
По этому анекдоту уже видно, насколько польский богомерзок. Вот и германизм промаячил, не успел я укусить французскую булочку да сделать глоточек чая.
Так этот германизм же не в польском, а в чешском?
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Pinia

Цитата: "Чайник777" от
А я по-польски не понимаю :(, вот решил высказаться.
:D ;up:
Извините пожалста, не хватило русского чтобы ответит Роману
All people smile in the same language!

Darkstar

Цитата: "Pinia" от
Wrzód na dupie socjalizmu

Мне больше нравится анекдот этот, знаете? Белорусский и польский пограничник стоят по разные стороны границы через реку, делать им ничего. Белорус кричит: "Эй, пан, а як по-польски будет "жопа"??!!" "Дууупа!" Подумал-подумал, посмаковал, говорит тихо про себя "Тоже красиво..." Теж пенькне, да?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Pinia

All people smile in the same language!

Python

Цитата: Чайник777 от января 16, 2009, 12:55
ܡܘܕܝ ܝܬܘܢ ܬܢܘܝܐ؟
ܐܢܐ ܠܐ ܦܪܡܢܘܟ݂ܘܢ.
ܛܘܒ݂ܐ ܕܟܬܒ݂ܝܬܘܢ ܒܠܫܢܐ ܪܘܣܢܝܐ.

ܠܐ ܝܘܢ ܒܠܝܦܐ ܠܫܢܐ ܦܘܠܘܢܝܐ  :???
ܐܚܟ݂ܝ ܡܨܢ ܝܕܥܢ ܚܕ݇ܟܡܐ ܚܒܪ̈ܐ.
:(
Не пытайся. Даркстар все равно не поверит.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Darkstar

Цитата: "Python" от
Не пытайся. Даркстар все равно не поверит

У вас там что иврит? У меня четырехугольные квадраты.

Цитата: "Roman" от
А в чём собсна анекдот?

Это тонкий белорусский юмор. Вам грубым литовцам не понять :-)
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

Rōmānus

Цитата: "Darkstar" от
Это тонкий белорусский юмор.

Некоторым людям хватит показать палец - и они начинают смеяться. Видать, "утончённые" натуры :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: Roman от января 16, 2009, 22:04
Цитата: "Darkstar" от
Это тонкий белорусский юмор.

Некоторым людям хватит показать палец - и они начинают смеяться. Видать, "утончённые" натуры :D

Ребят, вы не поняли) Юмор в том, что и по-польски, и по-белорусски "жопа" звучит одинаково - "дупа". Так-то)))

Ваш Капитан Очевидность.
肏! Τίς πέπορδε;

regn

Цитата: "Darkstar" от
Белорусский и польский пограничник стоят по разные стороны границы через реку, делать им ничего. Белорус кричит: "Эй, пан, а як по-польски будет "жопа"??!!" "Дууупа!" Подумал-подумал, посмаковал, говорит тихо про себя "Тоже красиво..."

Атлична :)

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
Юмор в том, что и по-польски, и по-белорусски "жопа" звучит одинаково - "дупа"

А это бабушка надвое нагадала, так как "дупа" в белорусском - это полонизм
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

Цитата: Roman от января 16, 2009, 22:55
Цитата: "Алексей Гринь" от
Юмор в том, что и по-польски, и по-белорусски "жопа" звучит одинаково - "дупа"

А это бабушка надвое нагадала, так как "дупа" в белорусском - это полонизм

А теперь расскажите это пограничнику из анекдота.
肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: "Алексей Гринь" от
А теперь расскажите это пограничнику из анекдота

Анекдот немного из пальца высосанный. Скорее всего "мейд ин Раша"...
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица


Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Python

Цитата: Darkstar от января 16, 2009, 21:50
Цитата: "Python" от
Не пытайся. Даркстар все равно не поверит

У вас там что иврит? У меня четырехугольные квадраты.

Не іврит. Вивчайте ассірійську )
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

andrewsiak

Цитата: Roman от января 16, 2009, 22:55
Цитата: "Алексей Гринь" от
Юмор в том, что и по-польски, и по-белорусски "жопа" звучит одинаково - "дупа"

А это бабушка надвое нагадала, так как "дупа" в белорусском - это полонизм
а по-литовски как "жопа"?
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

ginkgo

Прошу прощения за немецкий и за оффтоп, но раз уж выше зашел разговор... Надобно ответить.  ::)

Цитата: User от января 14, 2009, 00:16
Keine Ahnung mit wem Sie sich zuhause unterhalten, aber ich bevorzuge Gespräche mit meiner Familie.
So was ist Ihnen wohl unbekannt, wenn man nach Ihren "Scherzen" beurteilen soll (--> urteilen; ein transitives Verb wie beurteilen ist ohne Objekt ungrammatisch)...

Цитата: User от января 14, 2009, 18:28
Meine Befürchtungen haben sich bestätigt. Ihnen ist wirklich unbekannt was eine Familie ist und was sie auszeichnet... Mein Mitleid zu Ihnen steigt sich (entweder steigt oder steigert sich; steigt sich geht nicht) ins Unermessliche...
<Das> (das als formales Subjekt darf hier nicht fehlen) Mit dem "Länger" überlasse ich es Ihnen nachzudenken (ein völlig ungrammatischer Satz; Sie haben hier mehrere Phrasen in einer völlig inakzeptablen Weise miteinander verklebt. Syntaktisch richtig (aber trotzdem plump) wäre: Ich überlasse es Ihnen, über das mit dem 'länger' nachzudenken. Besser wäre jedoch Das Nachdenken über die Längen u. dgl. überlasse ich Ihnen), Pervers zu sein ist ja Ihre Spezialität  :down:. Aber <das> mit dem Lohn wird wohl stimmen (mindestens 2x  :dayatakoy:), wenn Sie schon das ansprechen.

Dieses Gespräch wird von mal zu mal interessanter (immer interessanter  wäre hier besser, denn von Mal zu Mal würde bedeuten, dass es schon mehrere Gespräche (Plural!) gegeben hat, während es sich in diesem Fall ja um ein und dasselbe Gespräch handelt, das sich immer weiter entwickelt), besonderes unter der Berücksichtigung Ihrer Zitate "(Проекция (в психологии) – приписывание объекту внешнего мира (например, собеседнику) собственных бессознательных мыслей, скрытых эмоц. состояний, недостатков и т.п.)".
Falls Sie mit Ihrer Länge, Lohn etc. unzufrieden sind, sollen (für eine ironische Empfehlung wäre sollten eindeutig besser) Sie nicht hier "Dampf ablassen", sondern professionelle Hilfe aufsuchen...

Dass ein Brotfresser mein Deutsch beurteilen und sogar mit (--> als) "gebrochene ns Etwas" bezeichnen wird (-->würde), habe ich <mir> (man stellt ja sich etwas vor), nicht mal im Traum, vorstellen können  :E:  :D :wall:

Цитата: User от января 14, 2009, 20:28
In einem haben Sie Recht: "weil man sich im Web so leicht täuschen kann"...
Ich bin Bremer. Unser Deutsch ist höher als irgendwo <sonst /anders> (sogar "Halbe Hirnis" können da kaum mithalten)  :umnik:

Моё нахождение на сайте, в принципе, чисто случайно. Мне нужна практика русского, да и языки я очень люблю и изучаю (русский всего лишь один из нескольких)

P.S.: Ich kann nicht verstehen, wie man die Deutschkenntnisse der Anderer (entweder der Anderen oder einfach Anderer ohne Artikel; hier lieber Letzteres) einschätzen kann, ohne dabei die Sprache auf dem dafür nötigen Niveau zu beherrschen...

P.P.S.: HH ist ein Autokennzeichen. Falls irgendjemand sich davon (--> dadurch) verletzt füllt (--> fühlt; Vokallänge, wissen Sie...); ;)

So, das war mal das Gröbste. Zu viele Fehler für solch einen arroganten Auftritt. Ihr Stil kommt mir übrigens bekannt vor... waren Sie nicht schon mal unter einem anderen Namen hier gewesen?

Цитата: User от Ich bin Bremer.
Aber sicher ein zugezogener ;)

Цитата: User от
Unser Deutsch ist höher als irgendwo
:yes: Ja ja, höher, breiter und länger. Ähm... Wann wurden denn in Bremen zuletzt Messungen der lokalen Deutschhöhe durchgeführt?  8-)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

ginkgo

Цитата: Darkstar от января 14, 2009, 21:38
Ach so! Jetzt sehe ich, dass Sie ein Deutscher sind.
<...>
Wenn man kann nicht eine Wort-bei-Wort Zurueckuebersetzung in einer Muttersprache machen, dann kann man sehen, dass der Autor des Textes schon etwas davon verstehen kann und in einer anderen Sprache denkt. Auch z.B. Ihre Wendung ueber die Hirnis und einige andere -- die habe ich sogar nicht sofort verstanden (sagt man nicht полу-мозги), und die wuerde einem Russe nie in den Sinn kommen, das ist ja etwas, dass von einem Deutscher kommt...ich meine -- sprachlicherweise.
Darkstar, "Halbe Hirnis" ist eine scherzhafte Auflösung der Abkürzung HH (Autokennzeichen für Hamburg). Es ist nicht dasselbe wie полу-мозги, es bedeutet "halbe Dummköpfe" (Hirni = Dummkopf), also in etwa полудурки.
Solche Wendungen wird jeder kennen, der einige Zeit in Deutschland gelebt hat, man braucht nicht unbedingt ein Deutscher (im Sinne von Muttersprachler) zu sein. Ihre Methode ist also ziemlich unzuverlässig :) Das Deutsch des Herrn User ist gut, er ist aber kein Muttersprachler.
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Финт Ушами

Цитировать"Halbe Hirnis" ist eine scherzhafte Auflösung der Abkürzung HH (Autokennzeichen für Hamburg).
ну Вы уж дальше бы давали объяснения :yes:
HH=Hansestadt Hamburg
Hanse-надеюсь не надо обьяснятъ. Буква H стоит у всех на номерах, кто туда относился, и вторая буква-от названия города.

User

Цитата: ginkgo от января 17, 2009, 03:13
Прошу прощения за немецкий и за оффтоп, но раз уж выше зашел разговор... Надобно ответить.  ::)

Цитата: User от января 14, 2009, 00:16
Keine Ahnung mit wem Sie sich zuhause unterhalten, aber ich bevorzuge Gespräche mit meiner Familie.
So was ist Ihnen wohl unbekannt, wenn man nach Ihren "Scherzen" beurteilen soll (--> urteilen; ein transitives Verb wie beurteilen ist ohne Objekt ungrammatisch)...
Es wird trotzdem so gesprochen, unabhängig von der "Papier-Richtigkeit"...

Цитата: ginkgo от января 17, 2009, 03:13
Цитата: User от января 14, 2009, 18:28
Meine Befürchtungen haben sich bestätigt. Ihnen ist wirklich unbekannt was eine Familie ist und was sie auszeichnet... Mein Mitleid zu Ihnen steigt sich (entweder steigt oder steigert sich; steigt sich geht nicht) ins Unermessliche...
<Das> (das als formales Subjekt darf hier nicht fehlen) Mit dem "Länger" überlasse ich es Ihnen nachzudenken (ein völlig ungrammatischer Satz; Sie haben hier mehrere Phrasen in einer völlig inakzeptablen Weise miteinander verklebt. Syntaktisch richtig (aber trotzdem plump) wäre: Ich überlasse es Ihnen, über das mit dem 'länger' nachzudenken. Besser wäre jedoch Das Nachdenken über die Längen u. dgl. überlasse ich Ihnen), Pervers zu sein ist ja Ihre Spezialität  :down:. Aber <das> mit dem Lohn wird wohl stimmen (mindestens 2x  :dayatakoy:), wenn Sie schon das ansprechen.

Dieses Gespräch wird von mal zu mal interessanter (immer interessanter  wäre hier besser, denn von Mal zu Mal würde bedeuten, dass es schon mehrere Gespräche (Plural!) gegeben hat, während es sich in diesem Fall ja um ein und dasselbe Gespräch handelt, das sich immer weiter entwickelt), besonderes unter der Berücksichtigung Ihrer Zitate "(Проекция (в психологии) – приписывание объекту внешнего мира (например, собеседнику) собственных бессознательных мыслей, скрытых эмоц. состояний, недостатков и т.п.)".
Falls Sie mit Ihrer Länge, Lohn etc. unzufrieden sind, sollen (für eine ironische Empfehlung wäre sollten eindeutig besser) Sie nicht hier "Dampf ablassen", sondern professionelle Hilfe aufsuchen...

Dass ein Brotfresser mein Deutsch beurteilen und sogar mit (--> als) "gebrochene ns Etwas" bezeichnen wird (-->würde), habe ich <mir> (man stellt ja sich etwas vor), nicht mal im Traum, vorstellen können  :E:  :D :wall:
Gleich  :E:


Цитата: ginkgo от января 17, 2009, 03:13
Цитата: User от января 14, 2009, 20:28
In einem haben Sie Recht: "weil man sich im Web so leicht täuschen kann"...
Ich bin Bremer. Unser Deutsch ist höher als irgendwo <sonst /anders> (sogar "Halbe Hirnis" können da kaum mithalten)  :umnik:

Моё нахождение на сайте, в принципе, чисто случайно. Мне нужна практика русского, да и языки я очень люблю и изучаю (русский всего лишь один из нескольких)

P.S.: Ich kann nicht verstehen, wie man die Deutschkenntnisse der Anderer (entweder der Anderen oder einfach Anderer ohne Artikel; hier lieber Letzteres) einschätzen kann, ohne dabei die Sprache auf dem dafür nötigen Niveau zu beherrschen...

P.P.S.: HH ist ein Autokennzeichen. Falls irgendjemand sich davon (--> dadurch) verletzt füllt (--> fühlt; Vokallänge, wissen Sie...); ;)
Ebenso  :E:


Цитата: ginkgo от января 17, 2009, 03:13So, das war mal das Gröbste. Zu viele Fehler für solch einen arroganten Auftritt. Ihr Stil kommt mir übrigens bekannt vor... waren Sie nicht schon mal unter einem anderen Namen hier gewesen?

Цитата: User от Ich bin Bremer.
Aber sicher ein zugezogener ;)

Цитата: User от
Unser Deutsch ist höher als irgendwo
:yes: Ja ja, höher, breiter und länger. Ähm... Wann wurden denn in Bremen zuletzt Messungen der lokalen Deutschhöhe durchgeführt?  8-)
Meine Gratulation, Sie haben festgestellt, dass mein "aufgeschriebenes "gesprochenes Deutsch" nicht als "richtige" geschribene Sprache durchgehen kann und das Ergebnis als eine Andeutung (wollte zuerst "Hindeutung" schreiben, aber um Sie von der Umgangssprache zu schonen...) auf meine "nicht waschechte" Bremer Zugehörigkeit interpretiert.
Ich möchte Sie enttäuschen, Sie irren sich  :D Da Sie schon die Grammatik ansprechen, sollte es Ihnen wohl nicht unbekannt sein, dass man eigene Grammatik intuitiv benutzt (z.B. man sagt auch "machen wir" etc.). Ich schreibe hier so, wie ich es sonst sprechen würde  :green: Auf den Foren tut man das meistens  :3tfu:

Ich war noch nie auf diesem Forum, geschweige schon, dass ich hier etwas geschrieben haben sollte  :green: . Und sogar jetzt bin ich hier nicht um länger zu bleiben, sondern um ein Rat zu holen (User=Пользователь).

Es ist einfach höher, es ist allgemein bekannt  :negozhe:  :tss:

User

Цитата: ginkgo от января 17, 2009, 03:25Solche Wendungen wird jeder kennen, der einige Zeit in Deutschland gelebt hat, man braucht nicht unbedingt ein Deutscher (im Sinne von Muttersprachler) zu sein. Ihre Methode ist also ziemlich unzuverlässig :) Das Deutsch des Herrn User ist gut, er ist aber kein Muttersprachler.
Naja, Ihre Methode ist auch nicht viel besser  :umnik: Vielleicht ist die Umsetzung gut, aber der Ansatz war einfach falsch.
Das ist schon daran zu erkennen, dass nach Ihrem Ansatz mindestens 90% russischsprachiger User auf diesem Forum keine Muttersprachler geworden wären  :D :E: :=

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр