Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

На каком языке вы говорите дома?

Автор regn, декабря 10, 2008, 22:44

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

regn

Дорогие форумчане, а на каких языках вы говорите дома?

Мы тут семье говорим на английско-литовском суржике в отдельными русскими словами и фразами. Это мой каждодневный язык. Английский в нем доминирует, но иногда мы переходим на литовский. Поскольку мой литовский словарь лимитирован, у меня получается часто литовская грамматика и произношение с частыми вставками английских слов  :-[

Моя Европейская часть семьи русско-украино-чешскоговорящая. Я с ними чаще говорю по-русски, но иногда с бабушкой по-украински, с сестричкой по-чешски бывает :)

captain Accompong

племя эторо негодуе...

regn


Nekto


regn

а почему печально?

я вот по-русски с литовскими друзьями говорю, чтоб они его не забывали. а то у них через несколько лет пребывания с США начинается паника из разряда "ой! забываю русский"

sknente

:3

captain Accompong

племя эторо негодуе...

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

captain Accompong

племя эторо негодуе...

Финт Ушами

На русском, английском и немецком. Или на каждом отдельно или на жуткой смеси из всех трех. Если мы это в общественном месте проделываем (по привычке), то люди оборачиваются и странно смотрят. :uzhos:

Ах да, русский, к сожалению, на последнем месте по употреблению. Т е "говорим на русском"-громко сказано, скорее отдельные слова и простые предложения и фразы.


regn

Цитата: "Финт Ушами" от
Ах да, русский, к сожалению, на последнем месте по употреблению. Т е "говорим на русском"-громко сказано, скорее отдельные слова и простые предложения и фразы.

знакомая ситуация :UU: мне мама говорит, что если мы недельку в скайпе не говорим, то у меня русский с акцентом :) Хотя я не очень верю...

Финт Ушами

Цитата: regn от декабря 11, 2008, 01:25
Цитата: "Финт Ушами" от
Ах да, русский, к сожалению, на последнем месте по употреблению. Т е "говорим на русском"-громко сказано, скорее отдельные слова и простые предложения и фразы.

знакомая ситуация :UU: мне мама говорит, что если мы недельку в скайпе не говорим, то у меня русский с акцентом :) Хотя я не очень верю...
Не, у меня (пока) ситуация получше-акцента нет, только "красиво" говорить уже не так хорошо получается (например, идиомы или не могу вспомнить или неточно/неправильно). Если на это не обращать внимания, то еще пока все хорошо. :UU:

regn

я недавно живу в США. год только. просто у меня исключительно английский и литовский - изоляция от русского. у меня очень сильно выраженная склонность к перенятию акцента от людей, с которыми я общаюсь. после 40 минут по телефону с коллегой, которая говорит с британским кцентом, я начинаю говорить "пОсибл, гОт" и т.д.. надо заводить русскоязычных друзей :)

iopq

Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

regn

у меня, кстати, нет языка, на котором я бы говорил без акцента...
я вырос во Львове, потому у меня в русском слышен украинский акцент, в украинском русский, в моем английском акцент слышат не все, а когда слышат, то говорят, что у меня есть британские или "какие-то еще" европейские нотки.
когда я говорю по-литовски, я, наверное, сокращаю заударные гласные, т.е. говорю с русским акцентом.

арьязадэ

с супругой преимущественно на таджикско-руссском пиджин с добавлением английских слов, с детьми на англо-русским пиджин, но они меня зовут "Додо" (на диалекте таджикского) и перед сном "Хоб-и ширин" ("Спокойной ночи" по таджикски). очень часто используем чисто английский (sorry, thanks, shut up, see you etc). русский у всех нас превратился в нечто неопозноваемое :), несмотря на то, что долго жили в России.
главная причина то, что с русскими не общаемся. не получается с ними общаться.


regn

у меня вышло, что все друзья местные - литовцы, венесуэльцы и чистые американцы. ни одного знакомого русского или украинца. есть пара грузин, с которыми говорим по-русски, ну еще с литовцами иногда.

Финт Ушами

У меня парочка русскоговорящих друзей есть, но мы встречаемся очень редко, да и они тоже языки смешивают, в основном. Толку от их "русского" немного. А так, друзья тоже все местные-кстати, смешно каждый раз, когда местные у меня спрашивают, говорю ли я еще на русском или умею ли я писать по-русски.МНогие при знакомстве думают, что я здесь родилась или как минимум давно и в школу даже здесь ходила:-)(Удивляются, когда говорю, что здесь всего 4 года живу (весной 5 будет)). Из-за этого бывают приколы-когда русских при мне начинают обсуждать, думая, что я к ним не отношусь.:-)

арьязадэ

кстати мой сын уже разучился читать кириллицу, хотя до 6 класса учился в России -  мне было смешно это обрнаруживать :).

Artemon

За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

Финт Ушами

Забыла написать(т е не успела написать-надо было бежатъ)-акцент у меня есть, просто местные его за диалект (акцент диалекта) принимают.

Elik

Цитата: regn от декабря 11, 2008, 07:49
у меня, кстати, нет языка, на котором я бы говорил без акцента...
я вырос во Львове, потому у меня в русском слышен украинский акцент, в украинском русский, в моем английском акцент слышат не все, а когда слышат, то говорят, что у меня есть британские или "какие-то еще" европейские нотки.
когда я говорю по-литовски, я, наверное, сокращаю заударные гласные, т.е. говорю с русским акцентом.

Я тоже вырос во Львове и у меня те же проблемы.  :'(

По-русски я говорил со специфическим акцентом, который в России принимали почему-то за одесский.
По-украински я говорил с безупречным "захиднянским" акцентом, як справжнiй вуйко.
По-польски я говорил с акцентом, но каким - поляки затруднялись определить.
На идиш я говорил с украинским акцентом (то есть, на его украинском диалекте) и, видимо, поэтому мой акцент в английском американцы воспринимали не как русский, а как еврейский.

И вот я приехал в солнечный Израиль и ко всем этим акцентам у меня добавился ивритский - я стал говорить нараспев на всех известных мне языках. А на иврите я говорю с легким акцентом, который израильтяне считают русским.

Вот так всегда - один еврей, пять акцентов  :)


Rōmānus

Цитата: "Ludovit" от
Дак айну ж вымер в XIX веку...

Да как вы СМЕЕТЕ?!  >( >( >( Дело айну- вечно живое, оно в наших сердцах, оно живее самого Ленина!  :uzhos: :green:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр