Author Topic: Инкорпорация в русском языке  (Read 34311 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline I_one

  • Posts: 918
  • Gender: Male
  • Tusuzüguraus! USABLORALOPL
    • Rbardalzo Сайт Ивана Карасева
Если говорить упрощенно, инкорпорация − стремление морфем соединятся друг с другом в одно слово. Однако такой сложный комплекс обязательно должен содержать глагол. В. Плунгян в своей книге «Почему языки такие разные» пишет, что инкорпорация не свойственна русскому и индоевропейским языкам. «В русском сложные слова − прежде всего существительные и прилагательные, но не глаголы, - утверждает автор. - Невозможно представить себе русское слово паровозить, быстроходить, рукомоить»... Но как быть с таким распространенным словом руководить? Что это, как не инкорпорация?
Помимо "руководить" есть еще слова построенные по принципу N+V (http://www.rbardalzo.narod.ru/inkorpor.html). А в английском есть слово Darkfall, которое можно перевести как Нисхождение тьмы.
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Offline Тася

  • Posts: 5683
  • Gender: Female
Quote
Если говорить упрощенно, инкорпорация − стремление морфем соединяться друг с другом в одно слово.

   Прямо таки стремление?  ::)

Quote
паровозить, быстроходить, рукомоить...


 ;D

Ещё "кашеварить" забыли, но так  говорят тем не менее.  :yes: Вообще, на мой взгляд, проблема соприкасается с вопросом о роли интерфикса в сложном слове. ;up: Ведь при инкорпорации в едином комплексе, если не ошибаюсь, потери грамматического оформления составляющих компонентов не наблюдается. В РЯ, наоборот, первый элемент сложного интерфиксального слова теряет грамматический показатель, а следовательно, и статус слова.  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Offline I_one

  • Posts: 918
  • Gender: Male
  • Tusuzüguraus! USABLORALOPL
    • Rbardalzo Сайт Ивана Карасева
Да, "кашеварить" тоже подпадает....
Но Плунгян утверждает, что таких образований в русском языке быть не может
¡¡¡ʁɔɯǝнdǝʚǝdǝu ǝн ɐɓɹoʞин dиW
Птица, сидящая на голове мудреца, видит дальше мудреца
(Uzehananbrakascvofradlcoh)
Tusuzügyr))

Offline regn

  • Posts: 4917
  • čia nieko nėra
А "рукоплескать"? Неправильно ваш Плунгян утверждал...

Offline Iskandar

  • Posts: 34447
На самом деле такие сращения показывают фактическое исчезновение дополнения. Даже "кашеварить" уже на прямую с кашей не связано. А в "руководить" тем более уже давно нет никакой руки. При настоящей инкорпорации же собственное значение инкорпорированного дополнения не исчезает.

Offline regn

  • Posts: 4917
  • čia nieko nėra
Да, логично... Тогда английские сращения скорее можно отнести к инкорпорации.

хотя, "рукоплещет" - там явно учавствуют руки.

Offline Мавр

  • Posts: 18
  • Мавр
А ка же быть с такими русскими глаголами: злодействовать, злословить?

Offline Тася

  • Posts: 5683
  • Gender: Female
Даже "кашеварить" уже на прямую с кашей не связано. А в "руководить" тем более уже давно нет никакой руки.

  Конечно. Ну а в целом непрямая мотивация не только в сложных словах наблюдается.
 По Е.С. Кубряковой, первый компонент в составе словосложений вообще теряет конкретное значение, то есть способноть обозначать конкретный предмет. Такие сложения она рассматривает как промежуточную ступень между словосочетанием и словом.  :)  

 
Quote
При настоящей инкорпорации же собственное значение инкорпорированного дополнения не исчезает
  


  Видимо, потому что оно выражено отдельным самостоятельным словом. Хотя... всё-таки тут ещё подумать надо, почему так.  ::)
* Где единение, там и победа. Публий.

Offline antbez

  • Posts: 4936
  • Gender: Male
Quote
Если говорить упрощенно, инкорпорация − стремление морфем соединятся друг с другом в одно слово.

Это- не так. Стремление к объединению позволяет образовывать сложные слова. А инкорпорация с морфологической точки зрения это- тоже сложное слово, но особого типа... Более типичным случаем является именно сложное слово! Оно может ваозникнуть стихийно. Например, в русском -"метромания", "рокофобия", "водореформа" и т.д.
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Quote
По Е.С. Кубряковой, первый компонент в составе словосложений вообще теряет конкретное значение, то есть способноть обозначать конкретный предмет. Такие сложения она рассматривает как промежуточную ступень между словосочетанием и словом.

Почему именно первый? Вообще сложные слова надо делить на сочинительные (копулятивы=двандва) и подчинительные (татпуруша, "атрибутивные")
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Quote
паровозить, быстроходить, рукомоить...

Всё это- сложные слова! Зачем тогда было в названии темы писать слово "инкорпорация"? Это- иное явление!
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Offline Тася

  • Posts: 5683
  • Gender: Female
 Стремление к объединению позволяет образовывать сложные слова. А инкорпорация с морфологической точки зрения это - тоже сложное слово, но особого типа...
 
   Сложные слова, как всё-таки слова, обладают номинативной функцией, обозначая отдельные объекты действительности или более крупные фрагменты в рамках ситуации. Инкорпоративные комплексы - эквиваленты предложений обычно, а следовательно, именуют целые ситуации, а не её составляющие.   :)

 
Quote
Более типичным случаем является именно сложное слово! Оно может возникнуть стихийно. Например, в русском -"метромания", "рокофобия", "водореформа" и т.д.


   Ну конечно.  :yes:  Как и многие другие неологизмы, такие тоже свободно  образуются по регулярным словообразовательным типам языка.
* Где единение, там и победа. Публий.

Offline Rōmānus

  • Posts: 19995
  • Gender: Male
Ведь при инкорпорации в едином комплексе, если не ошибаюсь, потери грамматического оформления составляющих компонентов не наблюдается. В РЯ, наоборот, первый элемент сложного интерфиксального слова теряет грамматический показатель

ковёр-самолёт, диван-кровать, верти-хвостка, держи-морда, сорви-голова, жар-птица, гори-цвет, меч-кладенец, перекати-поле...

Ещё надо или хватит :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline Тася

  • Posts: 5683
  • Gender: Female
Quote
Ведь при инкорпорации в едином комплексе, если не ошибаюсь, потери грамматического оформления составляющих компонентов не наблюдается. В РЯ, наоборот, первый элемент сложного интерфиксального слова теряет грамматический показатель

   Ещё ярче выделять, или хватит?  :)
* Где единение, там и победа. Публий.

Offline Baruch

  • Posts: 1169
Есть существенная разница между образованием сложных слов и инкорпорацией. В русском, а еще больше в немецком, венгерском, английском языках это словообразование. Инкорпорация - это не образование нового составного слова; это синтаксическое построение, которое возникает по ходу речи. Ацтекское я-мяс-ем, в котором по ходу дела вы можете заменить любой элемент: ты-чай-пьешь, он-собак-видит; или чукотское он-больш-собак-гонит - я-мал-ребенок-вижу - вот это инкорпорация.

Offline Rōmānus

  • Posts: 19995
  • Gender: Male
Инкорпорация - это не образование нового составного слова; это синтаксическое построение, которое возникает по ходу речи.

Объясните чем такая инкорпорация (кроме слитного написания) отличается от фиксированного порядка слов?
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline regn

  • Posts: 4917
  • čia nieko nėra
Наверное, от того, что морфемы не обязательно примыкают к корням, которые они оформляют. Как в чукотском префикс "т-", который обозначает 1-е лицо и оформляет глагол, который стоит в конце комплекса. А само "т-" - в начале.


Offline Rōmānus

  • Posts: 19995
  • Gender: Male
Наверное, от того, что морфемы не обязательно примыкают к корням, которые они оформляют. Как в чукотском префикс "т-", который обозначает 1-е лицо и оформляет глагол, который стоит в конце комплекса. А само "т-" - в начале.



В таком случае, немецкие отделяемые приставки - пример инкорпорации  :=
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline regn

  • Posts: 4917
  • čia nieko nėra
немецкие отделяемые приставки - не грамматические аффиксы.

Offline Rōmānus

  • Posts: 19995
  • Gender: Male
немецкие отделяемые приставки - не грамматические аффиксы.

Потому что? Префиксы по определению являются "аффиксами"  :donno:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Offline regn

  • Posts: 4917
  • čia nieko nėra
Roman, я только высказал гипотезу. И она касалась лишь грамматических аффиксов типа падежных, лица, числа и т.д..

Кстати, вам знакома природа немецких глаголов с отделяющимися префиксами?

Offline Baruch

  • Posts: 1169
Инкорпорация - это не образование нового составного слова; это синтаксическое построение, которое возникает по ходу речи.

Объясните чем такая инкорпорация (кроме слитного написания) отличается от фиксированного порядка слов?

Дело не в написании (это явление встречается и в бесписьменных языках), а в том, что соединяются не полные слова, а морфемы.
Если бы в русском было возможно чита-книг-ю (вместо читаю книгу), это было бы инкорпорацией. -ю это не "я", это морфема 1-го лица ед.ч., а не самостоятельное местоимение. Точно так же в ацтекстком nah "я", nakatl "мясо", -kwa основа гл-а "есть". Ni-naka-kwa "я-мяс-ем" - это соединение морфем, а не слов. Точно так же в чукотском.

Offline sknente

  • Posts: 3656
  • кавайная шкодница в чепчике
А в английском есть слово Darkfall, которое можно перевести как Нисхождение тьмы.
Нет.
:3

Offline Artemon

  • Posts: 6276
  • Gender: Male
Вообще сложные слова надо делить на сочинительные (копулятивы=двандва) и подчинительные (татпуруша, "атрибутивные")
Ну, как я понял, грань там очень тонкая. Например, "лесостепь" прижилось, а "степолес" - нет. Значит ли это, что речь скорее именно о лесной степи?
За разнообразие в мире языков: vk.com/lingvomir
  • Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.
  • Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.
  • Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.
  • Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?
  • Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.
  • Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.

Offline regn

  • Posts: 4917
  • čia nieko nėra
-ю это не "я", это морфема 1-го лица ед.ч., а не самостоятельное местоимение.

То, о чем я и говорил. В чукотском говорят "ю-три-олень-лов-<наст. время>"

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: