Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

(велико)русский, малорусский (украинский) и белорусский

Автор Антиромантик, декабря 3, 2008, 11:27

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
А что оно значит в Вашем больном воображении?

Видите ли, польско-русские словари считают что это слово значит "радиус действия", "дальность полёта", так что мне ничего ПРИДУМЫВАТЬ и ИЗОБРЕТАТЬ в отличие от вас - не надо :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Podręczny słownik rosyjsko-polski (pod redakcją J.H. Dworeckiego). Warszawa, Wiedza Powszechna, 1975.
Страница 659, в статье распространение: распространенность - zasięg.  :smoke:

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
распространенность - zasięg

Значение "распространённость" вторично, производное от значения "радиус действия". Само слово zasięg - от корня zasiągnąć достигнуть, а не "распространяться". Так что и слово zasięg в первую очередь значит "максимальное расстояние, которое можно достигнуть", т.е. радиус действия по-русски.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 12:23
Цитата: "IamRORY" от
А что оно значит в Вашем больном воображении?

Видите ли, польско-русские словари считают что это слово значит "радиус действия", "дальность полёта", так что мне ничего ПРИДУМЫВАТЬ и ИЗОБРЕТАТЬ в отличие от вас - не надо :down:

Какой, к черту, радиус действия или дальность полета применительно к явлениям языка? :E:
Если бы Вас хватило на то, чтобы дочитать соответствующие статьи в словарях, Вы бы, возможно, знали, что zasięg вообще изначально означает означает некий предел, а радиус действия и дальность полета - это частные варианты осмысления значения соответствующего слова применительно к конкретным сферам его употребления.  :smoke:

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
Какой, к черту, радиус действия

Элементарно, так как на стыке языков всегда происходит лексическая и фонетическая диффузия. И у этой диффузии есть вполне определённый радиус действия. Последний раз тебе, сьвядомо-озабоченный, повторяю, глагол zasiągnąć от которого образовано искомое слово значит не "распространяться", а ДОСТИГАТЬ. Всё надоел ты мне своей непролазной глупостью  :3tfu:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Перевод сделай (-те - уже лишнее) пояснения к линии 7, а заодно укажи, где там слово ЧЕРТЫ!
Вся твоя демагогия достаточно прозрачна:

Цитата: Roman от декабря  3, 2008, 13:49
Цитата: "IamRORY" от
А в каком месте белорусский плавно переходит в польский?

В подляском воеводстве :)

Цитата: Roman от декабря  3, 2008, 14:59
Цитата: "IamRORY" от
Смешение кодов там, возможно, и присутствует, но "переходности" никакой нет!

Это ваше приватное мнение, которое не имеет ничего общего с правдой. Я сейчас не приведу, так как видел это в интернете, но есть карта "белорусских" черт на территории бывшего белостоцкого воеводства (из Атласа польских диалектов), где изоглоссы отнюдь не покрываются, а пересекаются и переплетаются. Поэтому только для самой восточной и самой западной части воеводства можно ТОЧНО сказать, что тут-де "польский", а там - "белорусский". В центре - месиво и каша, где язык "уже не белорусский", но "ещё не совсем польский". Вот это и есть "переходные диалекты".


Цитата: Roman от декабря  3, 2008, 19:32
Цитата: "IamRORY" от
Господи! Я о чем?!! - о том, что формы речи, объединяющие черты польского и белорусского языков, относительно позднего происхождения

А какая собственно РАЗНИЦА "позднего-непозднего"?  :o Это не меняет факта, что ЕСТЬ переходные польско-белорусские говоры. И никакая не "механическая мешанка", а постепенный переход всей фонетики. Сначала пропадает акание, потом твёрдое "л" и т.д. Вы же, тов., утверждали, что таких говоров "нет". Т.н. вы были НЕПРАВЫ  :P


Цитата: Roman от декабря  3, 2008, 20:52
Цитата: "IamRORY" от
а смешение кодов СИСТЕМЫ из себя не представляет!

Последний раз НЕВЕЖДАМ:

никакого "смешения" там нет. Есть вполне конкретные ИЗОГЛОССЫ, которые идут с северо-запада на юго-восток и с каждой более западной изоглоссой язык всё более польский и менее белорусский  :wall:

Как видим, поначалу все явления, отраженные на карте, оцениваются как постепенный переход от БЕЛОРУССКОГО к ПОЛЬСКОМУ. Потом, однако, высказывается следующая мысль:

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 11:29
Цитата: "IamRORY" от
линия 7, согласно легенде, обозначает западную границу максимального распространения восточнославянских говоров.

У вас ещё и с ПОЛЬСКИМ проблемы? :D :D :D Линия 7 - это максимальная граница восточнославянских ЧЕРТ, например, прошлое время без окончаний (My byli против лит. My byliśmy). Украинский язык ограничен с севера рекой Нарев, а белорусский - зоной акания. Белостоцкий угол - зона ПОЛЬСКОГО языка  :wall:

Таким образом, уже оказывается, что большинство изоглосс, ранее трактовавшихся как переход от БЕЛОРУССКОГО к ПОЛЬСКОМУ (за исключением 1 (аканье) и 6 (мазурение)) отражают явления УКРАИНСКОГО языка, а не ПОЛЬСКОГО, суживая территорию предполагаемых переходных ПОЛЬСКО-БЕЛОРУССКИХ диалектов до ближайших окрестностей Белостока ("Белостоцкого угла"), для которых все отличительные от типичного БЕЛОРУССКОГО языка черты сводятся к "оканью" (характерному и для близкородственного БЕЛОРУССКОМУ УКРАИНСКОГО языка) и "мазурению" (показанному для весьма малой территории даже в рамках "Белостоцкого угла").

ДЕМАГОГ!!!

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
для которых все отличительные от типичного БЕЛОРУССКОГО языка черты сводятся к "оканью" (характерному и для близкородственного БЕЛОРУССКОМУ УКРАИНСКОГО языка)

А произнесение "дьжень", "ченьжки" - это тоже черты "близкородственного белорусскому украинского языка"? :D :D :D А мазурение, хвафесор, распространено на ОГРОМНОЙ территории центральной, северно-восточной и юго-восточной Польши. Явление чисто ПОЛЬСКОЕ, без аналогов в Белоруссии и на Украине. На карте указано оно только постольку поскольку оно перекрывается с зоной диффузии восточнославянских черт. На границе 7 мазурение НЕ ПРЕРЫВАЕТСЯ а идёт победно на север и юг (но откуда таким как ты об этом знать :wall:)

НЕВЕЖДА и ПУСТОМЕЛЯ!
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 14:08
мазурение, хвафесор, распространено на ОГРОМНОЙ территории центральной, северно-восточной и юго-восточной Польши. Явление чисто ПОЛЬСКОЕ, без аналогов в Белоруссии и на Украине. На карте указано оно только постольку поскольку оно перекрывается с зоной диффузии восточнославянских черт. На границе 7 мазурение НЕ ПРЕРЫВАЕТСЯ а идёт победно на север и юг (но откуда таким как ты об этом знать :wall:)

Ткни-ка мне пальцем, где я написал, что мазурение прерывается на границе 7. И перевод пояснения к этой самой линии не забудь!

temp1ar

zasięg -- obszar występowania lub działania jakiegoś zjawiska albo czyjegoś wpływu

http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2544026

На русский можно перевести по-разному: радиус, зона покрытия, дальность, охват. "Распространение", применительно к языку, очень хороший перевод.

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 14:08
А произнесение "дьжень", "ченьжки" - это тоже черты "близкородственного белорусскому украинского языка"?

И где же это там на карте противопосталение "д'ж'ень" и "д'з'ень"?

IamRORY

Цитата: temp1ar от декабря  5, 2008, 14:22
zasięg -- obszar występowania lub działania jakiegoś zjawiska albo czyjegoś wpływu

http://sjp.pwn.pl/haslo.php?id=2544026

На русский можно перевести по-разному: радиус, зона покрытия, дальность, охват. "Распространение", применительно к языку, очень хороший перевод.

Спасибо!

Rōmānus

Цитата: "temp1ar" от
"Распространение", применительно к языку, очень хороший перевод.

Перевод поганый, так как суть карты - показать распространение восточнославянских черт НА ТЕРРИТОРИИ польского, т.е. это " czyjegoś wpływu" здесь, не более.



Цитата: "IamRORY" от
И где же это там на карте противопосталение "д'ж'ень" и "д'з'ень"?

Есть не на этой, а на других картах. Но откуда тебе об этом знать, хвафесор :D :D :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 14:29
Цитата: "temp1ar" от
"Распространение", применительно к языку, очень хороший перевод.

Перевод поганый, так как суть карты - показать распространение восточнославянских черт НА ТЕРРИТОРИИ польского, т.е. это " czyjegoś wpływu" здесь, не более.

Умник, ты где там слово ЧЕРТЫ увидел?!!

Rōmānus

Раз тут так любят карты.

Обратите внимание, что Белосток - мазовецкий диалект (В3), а не В4 (новомешанные диалекты)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 14:40
Раз тут так любят карты.

Обратите внимание, что Белосток - мазовецкий диалект (В3), а не В4 (новомешанные диалекты)


Фуй!!! А зона преобладания польского языка в Литве, Белоруссии и на Украине не смущает? Особенно вдохновляет Берестейщина и южный участок польско-украинского пограничья!

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
Фуй!!!

Какой убедительный аргумент!  :D

ЦитироватьОсобенно вдохновляет Берестейщина

Правда глаза колет, сьвядомый?  :negozhe: То, что там скорее УКРАИНЦЫ, чем "белорусы" - секрет Полишинеля. Разве что белорусам неведомый  :D :D :D

ЦитироватьА зона преобладания польского языка в Литве, Белоруссии и на Украине не смущает?

Там не зона "преобладания", а карта распространения диалектов. Суть не в том, где поляков больше или меньше - а в том, что диалект там МАЗОВЕЦКИЙ (белостоцкий поддиалект), а не суржик-трасянка, как вы нам тут втирали  :stop:

Ещё раз для слепо-глухонемых:

ЦитироватьGwara białostocka - gwara języka polskiego charakterystyczna dla mieszkańców Białegostoku i części Podlasia.
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 15:28
Цитата: "IamRORY" от
Фуй!!!

Какой убедительный аргумент!  :D

Это не аргумент, а междометие, имеющее своей целью выразить определенные эмоции, и в этом отношении являющееся полным аналогом тех смайликов, которыми ты отнюдь не пренебрегаешь в собственных постах!

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 15:28
ЦитироватьОсобенно вдохновляет Берестейщина

Правда глаза колет, сьвядомый?  :negozhe: То, что там скорее УКРАИНЦЫ, чем "белорусы" - секрет Полишинеля. Разве что белорусам неведомый  :D :D :D

Я-то как раз знаю, что там, скорее, украинцы (и Южное Подляшье - непосредтвенное продолжение их этнической территории), а вот если посмотреть на оный шедевр линвогеографии, то получается, что вся Западная Берестейщина говорит по-польски!

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 15:28
ЦитироватьА зона преобладания польского языка в Литве, Белоруссии и на Украине не смущает?

Там не зона "преобладания", а карта распространения диалектов. Суть не в том, где поляков больше или меньше - а в том, что диалект там МАЗОВЕЦКИЙ (белостоцкий поддиалект), а не суржик-трасянка, как вы нам тут втирали  :stop:

Ну и почему тогда на Западной Украине, где всюду распространены украинские диалекты, на Западной Берестейщине, где распространены они же, показано распространение польских диалектов?

Короче, фуфлыжная карта.  :down:

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 15:28

Ещё раз для слепо-глухонемых:

ЦитироватьGwara białostocka - gwara języka polskiego charakterystyczna dla mieszkańców Białegostoku i części Podlasia.


Для той же категории граждан: а где я написал, что непосредственно в городе Белостоке, да и ряде иных населенных пунктов Подляшья не пребладает польский язык, например, в форме местных говоров мазовецкого диалекта? Речь шла о том, что нет плавного перехода белорусского языка в польский, а формы речи, объединяющие черты обоих языков, - позднего, смешанного происхождения, не могущие называться говором/диалектом в силу их бессистемности.

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
Ну и почему тогда на Западной Украине, где всюду распространены украинские диалекты, на Западной Берестейщине, где распространены они же, показано распространение польских диалектов?

Потому что суть карты - распространение ЗАПАДНОСЛАВЯНСКИХ диалектов. Прекрасно видно, что ни украинский, ни белорусский на диалекты не разбиваются, так как авторам карты они НЕИНТЕРЕСНЫ. А то, что зоны смешанного населения раскрашены в какой-то один цвет (а не "политкорректно" - полосато) к делу не относится, так как направление карты - диалекты ПОЛЬСКОГО языка, а не белорусского или украинского. Вы когда диалекты белорусского чертите, так как-то не смущаетесь чертить примерно от Пскова, через Тверь, Смоленск, Брянск, Чернигов, Белосток - хотя везде там белоруссов в лучшем случае СЛЕДЫ :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
а где я написал, что непосредственно в городе Белостоке, да и ряде иных населенных пунктов

На прошлой странице с пеной у рта вы мне доказывали, что белостоцкий угол на карте - "переходная зона от украинских к белорусским" :D :D :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 16:20
Вы когда диалекты белорусского чертите, так как-то не смущаетесь чертить примерно от Пскова, через Тверь, Смоленск, Брянск, Чернигов, Белосток - хотя везде там белоруссов в лучшем случае СЛЕДЫ :down:
1. Карту, которую Вы подразумеваете, чертили тогда, когда еще ни один мой дед или бабка не родились, поэтому подозревать меня в причастности к ее составлению вряд ли обоснованно.
2. Я, например, для себя очень четко различаю распространение говоров, генетически относящихся к белорусскому языку, и расселение белорусов: то, что абсолютное большинство носителей указанных говоров, проживающих в России, является русскими, осознает себя таковыми - для меня даже не подлежит сомнению.

Rōmānus

Цитата: "IamRORY" от
Карту, которую Вы подразумеваете, чертили тогда, когда еще ни один мой дед или бабка не родились, поэтому подозревать меня в причастности к ее составлению вряд ли обоснованно.

Имеется в виду: вы и мыслящие так как вы (сьвядомо-озабоченные) ;) Тем не менее, на вопрос, почему сами белорусы чертят карты своих "диалектов" на пол-Европы, включая территории, где белорусами и не пахнет (Даугавпилс, Резекне, Ржев), а полякам НИЗЗЯ показать даже те территории, где есть устойчивое польское меньшинство, не отвечено :down:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 16:22
Цитата: "IamRORY" от
а где я написал, что непосредственно в городе Белостоке, да и ряде иных населенных пунктов

На прошлой странице с пеной у рта вы мне доказывали, что белостоцкий угол на карте - "переходная зона от украинских к белорусским" :D :D :D

Применительно к явлениям, отраженным на карте - 100%, ибо она касается восточнославянских говоров (очевидно, независимо от численного преобладания их носителей на картографируемой территории).

Опять же:

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 16:20
Цитата: "IamRORY" от
Ну и почему тогда на Западной Украине, где всюду распространены украинские диалекты, на Западной Берестейщине, где распространены они же, показано распространение польских диалектов?

Потому что суть карты - распространение ЗАПАДНОСЛАВЯНСКИХ диалектов. Прекрасно видно, что ни украинский, ни белорусский на диалекты не разбиваются, так как авторам карты они НЕИНТЕРЕСНЫ. А то, что зоны смешанного населения раскрашены в какой-то один цвет (а не "политкорректно" - полосато) к делу не относится, так как направление карты - диалекты ПОЛЬСКОГО языка, а не белорусского или украинского.

IamRORY

Цитата: Roman от декабря  5, 2008, 16:33

Имеется в виду: вы и мыслящие так как вы (сьвядомо-озабоченные) ;) Тем не менее, на вопрос, почему сами белорусы чертят карты своих "диалектов" на пол-Европы, включая территории, где белорусами и не пахнет (Даугавпилс, Резекне, Ржев), а полякам НИЗЗЯ показать даже те территории, где есть устойчивое польское меньшинство, не отвечено :down:

Я не знаю, как и почему белорусы чертят свои карты, ибо белорусом не являюсь.

5park

Роман, всегда интересовало, а почему Вы постоянно с "вы" (именно так, со строчной) на "ты" переходите, а потом - наоборот?  :-[
:fp:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр