Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Участие белорусского в реконструкции древнерусского

Автор ou77, ноября 3, 2008, 19:07

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ou77

Украинское "і" с русским "е" в той же позиции однозначно говорят о ять в древнерусском. Украинское "и", не дало бы в реконструкции знания древнерусских "ы" и "и", если бы не знание русского.
А вот интересно, какой вклад белорусского в "реконструкцию" древнерусского? и интересно есть ли "достаточная" пара двух языков из трех?

Корнфельд

Цитата: ou77 от ноября  3, 2008, 19:07
Украинское "і" с русским "е" в той же позиции однозначно говорят о ять в древнерусском. Украинское "и", не дало бы в реконструкции знания древнерусских "ы" и "и", если бы не знание русского.
А вот интересно, какой вклад белорусского в "реконструкцию" древнерусского? и интересно есть ли "достаточная" пара двух языков из трех?

Если вы про фонетику, то северно- и южнорусские говоры будут много полюбопытнее украинского для реконструкции древнерусского. Вообще, в говорах много интересного и полезного. В том числе и белорусских. Если брать только литературные языки, то, пожалуй, ничего такого интересного для древнерусского, чего бы не было в русском или украинском, в белорусском нет, кроме отдельный лексиколизованных реликтов вроде о- в слове вожык.

iopq

Не обязательно, "потребно" - "потрібно" не говорит о яте, а о чередовании е~і в украинском (cf. треба)
В белорусском есть древняя лексика которой нет в украинском и русском.
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Ahori

Цитата: "ou77" от
Украинское "і" с русским "е" в той же позиции однозначно говорят о ять в древнерусском.
не всегда
в русском "шесть" (укр. шiсть) не было ятя

Python

ЦитироватьУкраинское "і" с русским "е" в той же позиции однозначно говорят о ять в древнерусском.
В большинстве случаев, но не во всех. В максимовичевке даже различные буквы были для исторического ятя (ѣ) и т.наз. нового ятя (ê) — производной от е в закрытом слоге.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

regn

Цитата: Ahori от ноября  3, 2008, 23:06
Цитата: "ou77" от
Украинское "і" с русским "е" в той же позиции однозначно говорят о ять в древнерусском.
не всегда
в русском "шесть" (укр. шiсть) не было ятя

О - это как раз про нашу "щітку", кажется :)

ou77

Цитата: "regn" от
О - это как раз про нашу "щітку", кажется
Даже незнаю, тут что-то с шипящими и йоканьем нечисто, ведь есть еще украинское слово "шостий"
Кстати украинского этимологического словаря на "щ" еще нету, а в Фасмере нет слова "щетка":(

andrewsiak

Цитата: iopq от ноября  3, 2008, 22:25
Не обязательно, "потребно" - "потрібно" не говорит о яте, а о чередовании е~і в украинском (cf. треба)
В белорусском есть древняя лексика которой нет в украинском и русском.
100%
Як раз хотів теж написати про лексику.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Rōmānus

Цитата: andrewsiak от ноября  4, 2008, 14:51
Цитата: iopq от ноября  3, 2008, 22:25
Не обязательно, "потребно" - "потрібно" не говорит о яте, а о чередовании е~і в украинском (cf. треба)
В белорусском есть древняя лексика которой нет в украинском и русском.
100%
Як раз хотів теж написати про лексику.

Польскую?  :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

iopq

Цитата: Roman от ноября  4, 2008, 15:41
Цитата: andrewsiak от ноября  4, 2008, 14:51
Цитата: iopq от ноября  3, 2008, 22:25
Не обязательно, "потребно" - "потрібно" не говорит о яте, а о чередовании е~і в украинском (cf. треба)
В белорусском есть древняя лексика которой нет в украинском и русском.
100%
Як раз хотів теж написати про лексику.

Польскую?  :D
А не старо-славянскую? Даже и в русском есть слово "требовать" вместо исконного тереб-.

шостий конечно же из-за перехода е->о после шипящих в украинском
шість тогда результат перехода о->і

Но в белорусском некоторые названия месяцев не похожи на украинские или польские
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Rōmānus

Цитата: iopq от ноября  4, 2008, 15:52
Цитата: Roman от ноября  4, 2008, 15:41
Цитата: andrewsiak от ноября  4, 2008, 14:51
Цитата: iopq от ноября  3, 2008, 22:25
Не обязательно, "потребно" - "потрібно" не говорит о яте, а о чередовании е~і в украинском (cf. треба)
В белорусском есть древняя лексика которой нет в украинском и русском.
100%
Як раз хотів теж написати про лексику.

Польскую?  :D
А не старо-славянскую? Даже и в русском есть слово "требовать" вместо исконного тереб-.

Есть и "теребить", просто в значении разница. :UU:

ЦитироватьНо в белорусском некоторые названия месяцев не похожи на украинские или польские

Кальки с литовского, например "кастрычник"

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

andrewsiak

Цитата: Roman от ноября  4, 2008, 15:41
Цитата: andrewsiak от ноября  4, 2008, 14:51
Цитата: iopq от ноября  3, 2008, 22:25
Не обязательно, "потребно" - "потрібно" не говорит о яте, а о чередовании е~і в украинском (cf. треба)
В белорусском есть древняя лексика которой нет в украинском и русском.
100%
Як раз хотів теж написати про лексику.

Польскую?  :D

чисто белорусская лексика:
ветразь "парус",
апошні "последний",
надвор'е "погода"
леташні "прошлогодний"

Интересно также, что сохранились некоторые словоформы, которые напрямую восходят к древнерусским, и которые в русском/украинском подверглись аналогическому выравниванию. Например, д-р слово ДЬНЬ (склонение на согл.) в род. мн. имело форму ДЬНЪ. В русском данная форма была выравнена по мягкому склонению: дней, в украинском то же: днів, а вот в белорусском сохранилась исконная форма (правда с учетом фонетической эволюции): дзён.
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Iskandar

На Слобожанщине стабильно - ден (род.мн.)

Но это форма относительно поздняя, изначально всё же ДЬНЬ (род.мн.).

Nekto

Давайте Роману запретим писать в темы, связанные с белорусами и белорусским языком!  >(

По трубачеву О.Н. в белорусском несколько десятков (около сотни) праславянизмов, которых нет в русском и польском. Если интересно, список могу привести.
Мне запомнилось слово дрягва или дрегва(?) - болото, хотя я не уверен, что это из того списка.
А непраславянских слов, но собственных культурных образований в белорусском наверное больше тысячи.
Кстати, если кто не в курсе, есть этимологический словарь бел. языка. Так же как и украинский, он не окончен и даже доведен до той же буквы (Т или какая там?).

andrewsiak

Цитата: Iskandar от ноября  4, 2008, 17:56
На Слобожанщине стабильно - ден (род.мн.)

Но это форма относительно поздняя, изначально всё же ДЬНЬ (род.мн.).

Это не поздняя форма, а древняя. Род. мн. от ДЬНЬ - именно ДЬНЪ.
См. Фасмера. http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/38963/день
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

andrewsiak

Цитата: Nekto от ноября  4, 2008, 18:08

По трубачеву О.Н. в белорусском несколько десятков (около сотни) праславянизмов, которых нет в русском и польском. Если интересно, список могу привести.
Мне запомнилось слово дрягва или дрегва(?) - болото, хотя я не уверен, что это из того списка.
А непраславянских слов, но собственных культурных образований в белорусском наверное больше тысячи.
Кстати, если кто не в курсе, есть этимологический словарь бел. языка. Так же как и украинский, он не окончен и даже доведен до той же буквы (Т или какая там?).

Да, было бы интересно увидеть такой список!  ;up:
той ще ся не вродив, щоб усім догодив.

Rōmānus

Цитата: Nekto от ноября  4, 2008, 18:08
Давайте Роману запретим писать в темы, связанные с белорусами и белорусским языком!  >(

По трубачеву О.Н. в белорусском несколько десятков (около сотни) праславянизмов, которых нет в русском и польском. Если интересно, список могу привести.

И скольких слов из этого списка нет и в украинском? Речь-то шла о реконструкции древнерусского  :P

ЦитироватьМне запомнилось слово дрягва или дрегва(?) - болото, хотя я не уверен, что это из того списка.

Очаровательное слово, особенно учитывая, что его считают балтизмом  :D Вот именно, что "уникальные" белорусские слова на поверку оказываются заимствованиями. А с "ветразем" Андрусяк вообще насмешил. Интересно в каком году двадцатого века придумали это слово?  :D Да уж, "великие мореплаватели" белорусы - это покруче родины слонов будет  ;D

ЦитироватьА непраславянских слов, но собственных культурных образований в белорусском наверное больше тысячи.

Каким образом они относятся к древнерусскому?  :o (см. топик)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

5park

Цитата: Roman от ноября  5, 2008, 11:55
Цитата: Nekto от ноября  4, 2008, 18:08
Мне запомнилось слово дрягва или дрегва(?) - болото, хотя я не уверен, что это из того списка.
Очаровательное слово, особенно учитывая, что его считают балтизмом  :D

Ох-хох, всё страньше и страньше...
:fp:

Rōmānus

Хорошо, Спарк - приведите этимологию названия "дреговичей" НЕ ОПИРАЯСЬ на слово "дрегва", которое и происходит от их названия. Я весь в слуху!  :up:
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

5park

Но Роман, это то же самое, что требовать привести этимологию северян, не опираясь на слово "север". Давайте, выкладывайте, что именно Вас смущает здесь? Произведение патронима от существительного женского рода?
:fp:

Rōmānus

Неправда. Северяне образованы от "север" суффиксом -ян(ин)ъ. Ничего "непрозрачного" в этом нет. Насколько мне известно, северян "севером" никогда собирательно не называли. А "дрегва" было прежде всего собирательным именем дреговичей, да и -ичь это патронимный суффикс (= принадлежащий к племени дрегва). Значение "болото" - вторично, уже от имени дрегвы, по месту проживания дреговичей (полесские болота).

Далее -ъва это собирательный суффикс (братъва, листьва) -  тогда что такое "дрег"? Есть ли такой корень вообще в славянских языках?

Так что я буду придерживаться версии Зинкявичюса, что "дрегва" (возможно и "крива") были получены пришедшими славянами "в наследство" от дославянского населения Белоруссии. Такая версия мне намного больше внушает доверия, чем существования "уникального" белорусского слова, которое настолько уникальное, что его ниодин другой народ славянский не знает. А слово такое редкое, что даже дало название одному из крупнейших племенных союзов восточной Европы. Смех и только
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Rōmānus

И ещё, на затравку - несомненно балтийские племенные обозначения: йотва, литъва, латъва, каршъва, делтъва
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Iskandar

Цитата: "andrewsiak" от
Это не поздняя форма, а древняя. Род. мн. от ДЬНЬ - именно ДЬНЪ.

Хм... Да, ДЬНЬ же у нас по образцу основ на согласные склоняется, прошу прощения.
Явно один из реликтов нетематического склонения

Iskandar

А что там у нас по драгувитам, участникам славянского вторжения во Фракию?..  :what:

5park

Цитата: Roman от ноября  5, 2008, 13:59
Неправда. Северяне образованы от "север" суффиксом -ян(ин)ъ. Ничего "непрозрачного" в этом нет. Насколько мне известно, северян "севером" никогда собирательно не называли. А "дрегва" было прежде всего собирательным именем дреговичей, да и -ичь это патронимный суффикс (= принадлежащий к племени дрегва). Значение "болото" - вторично, уже от имени дрегвы, по месту проживания дреговичей (полесские болота).

Далее -ъва это собирательный суффикс (братъва, листьва) -  тогда что такое "дрег"? Есть ли такой корень вообще в славянских языках?

Так что я буду придерживаться версии Зинкявичюса, что "дрегва" (возможно и "крива") были получены пришедшими славянами "в наследство" от дославянского населения Белоруссии. Такая версия мне намного больше внушает доверия, чем существования "уникального" белорусского слова, которое настолько уникальное, что его ниодин другой народ славянский не знает. А слово такое редкое, что даже дало название одному из крупнейших племенных союзов восточной Европы. Смех и только

Понятно.

Собирательное имя северян - сѣверъ - встречается часто.

Со словом дрягва никаких этимологических трудностей не возникает. Оно происходит из псл. *dręgati "дрожать, трястись". Ср. рус. дрягать "дрожать", укр. дрягтіти. Идентичный сигнификат находим в слове трясина "болото", производное от глагола с тем же значением. В конце концов, есть другие славянские когнаты: рус. дрягва, пол. dragle, укр. драгва (с другими аффиксами: драгно, драговина и т.д.).
:fp:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр