Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Крымский (крымскотатарский) язык — Qırım tili

Автор iskender, октября 21, 2004, 00:07

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.


Vertaler

Цитата: Karakurt от апреля  8, 2015, 15:11
Су-ли-фа?
В смысле игра в камень-ножницы-бумагу. В районе Кунцево города Москвы было принято говорить «камень-но́, мага-но́, цу-е-фа́» и на «фа» выкидывать пальцы. В других местах используются другие выражения. Вот эти крымские дети играли в ту же игру, видимо, просто так. И что-то при этом говорили. Тыщу раз.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Alessandro

Цитата: Vertaler от апреля  8, 2015, 10:25
Попробую скопировать на эту тему из дискуссии сегодняшней ночью.
А с кем вы дискутировали и насколько ваш собеседник знаком с крымскотатарским языком?

Цитата: Vertaler от апреля  8, 2015, 10:25...мы адаптируем эту систему к русскому речевому аппарату
и получается, что u — у, ü — ю, i/ı — ы...
Я бы даже сказал u/ü - у (обычное русское, нередуцированное). külkü/кулькю - кульку, tüşmek/тюшмек - тушмек. 

Цитата: Vertaler от апреля  8, 2015, 10:25
кажется, только в начале слова i звучит как
Угу. Плюс в сочетании iy, плюс ещё в паре-тройке слов (на ум приходит eminim "я уверен", которое молодёжь произносит эминым.)

Цитата: Vertaler от апреля  8, 2015, 10:25
то есть википедия пытается подчеркнуть, что «ы» — это не «ы», а «ы»!
Это о чём?
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Цитата: Borovik от апреля  8, 2015, 10:29
Это всё ногайского типа гласные, т.е. причины внутритюркские
Ну... С одной стороны да, с другой - обсуждаемые явления наблюдаются в речи молодых носителей, для большинства которых русский является первым языком.
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Цитата: Vertaler от апреля  8, 2015, 10:29
Для какого крымского диалекта характерно произношение ğ как g?
Да вроде нигде такого нет.

Цитата: Vertaler от апреля  8, 2015, 10:29
И есть ли там же произношение q вместо h или мне показалось?
В степном диалекте традиционно  было q вместо h (hasta > qasta, haber > qaber, hayırlı > qayırlı), но сейчас это, кажется, как-то сходит на нет, потому что под влиянием русского все научились х выговаривать.

Вы уверены, что они именно на крымскотатарском говорили?
Спасибо, что дочитали.

Vertaler

Цитата: Alessandro от апреля  8, 2015, 21:09
Цитата: Vertaler от апреля  8, 2015, 10:25
Попробую скопировать на эту тему из дискуссии сегодняшней ночью.
А с кем вы дискутировали и насколько ваш собеседник знаком с крымскотатарским языком?
С пользователем iopq. Нинасколько.
Цитировать
Цитата: Vertaler от апреля  8, 2015, 10:25
то есть википедия пытается подчеркнуть, что «ы» — это не «ы», а «ы»!
Это о чём?
Это был сарказм с моей стороны. :) Википедия как будто пытается доказать, что «и» и «ы» всё ещё звучат по-разному.

ЦитироватьВы уверены, что они именно на крымскотатарском говорили?
Вот теперь уже не уверен.  :-\ Ещё резануло уши, что слово, соответствующее тат. белән, звучало как былэн, с твёрдым л. Узбеки это были, что ли... Я сквозь плейер слушал, мало расслышал.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Borovik

Цитата: Alessandro от апреля  8, 2015, 21:09
Цитата: Borovik от апреля  8, 2015, 10:29
Это всё ногайского типа гласные, т.е. причины внутритюркские
Ну... С одной стороны да, с другой - обсуждаемые явления наблюдаются в речи молодых носителей, для большинства которых русский является первым языком.
Ну да.
Я слышал, как русскоязычные казахи учатся произносить казахский. Ситуация с узкими гласными похожа

DarkMax2

Переклади з кримської татарських письменників тепер вивчатимуть в курсі української літератури.
Розкажіть про кримськотатарських письменників.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alessandro

Цитата: Vertaler от апреля  9, 2015, 10:13
... слово, соответствующее тат. белән, звучало как былэн, с твёрдым л. Узбеки это были, что ли... Я сквозь плейер слушал, мало расслышал.
В крымскотатарском это вообще ile. В южнобережном есть слово bilen = лит. bilgen "знающий", но л там мягкий.
Спасибо, что дочитали.

Alessandro

Цитата: DarkMax2 от апреля  9, 2015, 12:48
Переклади з кримської татарських письменників тепер вивчатимуть в курсі української літератури.
Розкажіть про кримськотатарських письменників.
Советую вот эти две книжки купить.
http://turkology.tk/books/i57-0 - Антология избранной крымскотатарской поэзии с украинскими переводами.
http://turkology.tk/books/i555-0 - Антология избранной крымскотатарской прозы с украинскими переводами.
А так в двух словах особо не расскажешь.
От времён Крымского ханства остались стихотворения ханов и поэтов придворного круга, представляющие собой образцы классической османской поэзии, ничем особо на общеосманском фоне не выделяющиеся. Художественной прозы тогда не было.
Во времена "Чёрного столетия" (1783-1883) крымскотатарская литература практически умерла.
Когда в конце XIX века началось культурное возрождение крымских татар, символом которого считается великий просветитель Исмаил Гаспринский, начала развиваться современная литература, но в основном, опять же, поэзия. Поэтов рубежа XIX - XX веков немало, а прозаики как-то не припоминаются... Разве что у Номана Челебиджихана (более известного как политический деятель) есть несколько небольших рассказов. Или может быть просто литературное наследие той эпохи не до конца изучено.
При советской власти появилось много советских писателей, но большинство начавших своё творчество до войны попали под каток репрессий, некоторые погибли на фронте. Как мне кажется, крымскотатарская художественная проза стала развиваться уже в Узбекистане с 1960-х годов, когда народ более или менее оправился от депортации. Классиками крымскотатарской литературы считаются писатели 1920-х - 1930-х годов рождения, творчество которых началось в 1960-е годы. Чтобы получить некое представление, советую сходить на этот сайт http://shamilalyadin.com/. Это сайт об известном писателе Шамиле Алядине, созданный его внуком (он немного выбивается из того, что я сказал выше, потому что начал писать ещё до войны). Там есть много его произведений в том числе авторские переводы на русский язык.
На современном этапе с прозой опять не очень. Старая гвардия уходит, а молодёжь, во-первых,  не очень пишет, а во-вторых, в коммерческом плане это сейчас неприбыльно совершенно. Никаких современных жанров типа детектива, дамского романа, фантастики и т.п. на крымскотатарском языке не существует. А поэты молодые есть.
В общем, если резюмировать, то крымскотатарская поэзия существует почти непрерывно с ханских времён (даже от чёрного столетия до нас дошло несколько стихотворений), поэтов есть очень много, а проза подняла голову в 1960-е и повесила её снова в 1990-е.
Спасибо, что дочитали.

Agabazar

Цитата: Alessandro от апреля 10, 2015, 00:06
В южнобережном есть слово bilen = лит. bilgen "знающий",
Может быть, не "знающий", а "знавший"?

Alessandro

Спасибо, что дочитали.


Basil

Цитата: Rashid Jawba от апреля  7, 2015, 23:36
/есть еще вопрос оффтопом: почему в Крым бежали джокающие ногаи /м.б., не только ?/, а на Кавказ - йокающие ? Вопрос, вероятно, риторический/.
Чего бы вдруг?  :donno:
Карачаево-балкарский:
дорога - джол
год - джыл
etc.
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Rashid Jawba

Цитата: Basil от апреля 10, 2015, 03:06
Цитата: Rashid Jawba от апреля  7, 2015, 23:36
/есть еще вопрос оффтопом: почему в Крым бежали джокающие ногаи /м.б., не только ?/, а на Кавказ - йокающие ? Вопрос, вероятно, риторический/.
Чего бы вдруг?  :donno:
Карачаево-балкарский:
дорога - джол
год - джыл
etc.
Речь о ногаях. Джокающие только в Крыму и то, кажется, не сплошьб и где-то в Астрахани вроде...
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Basil

ayaqmaşna используется реально в речи? Или это только книжное слово?
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Abdylmejit

Цитата: Basil от мая  2, 2015, 04:07
ayaqmaşna используется реально в речи? Или это только книжное слово?
Это в значении "лисапет" ?  Мой отец, например, использует реально в речи, ну может еще несколько знакомых.

TawLan

Цитата: Rashid Jawba от апреля 10, 2015, 06:23
Цитата: Basil от апреля 10, 2015, 03:06
Цитата: Rashid Jawba от апреля  7, 2015, 23:36
/есть еще вопрос оффтопом: почему в Крым бежали джокающие ногаи /м.б., не только ?/, а на Кавказ - йокающие ? Вопрос, вероятно, риторический/.
Чего бы вдруг?  :donno:
Карачаево-балкарский:
дорога - джол
год - джыл
etc.
Речь о ногаях. Джокающие только в Крыму и то, кажется, не сплошьб и где-то в Астрахани вроде...
Я так думаю, что не факт, что ногаи до Крыма джокали. Быть может там заразились, быть может от нынче среднего диалекта, который скорее всего старше (в Крыму) южного и северного, который скорее всего до османов был джокающим.

TawLan


RiverRat

Цитата: TawLan от мая  2, 2015, 15:08Я так думаю, что не факт, что ногаи до Крыма джокали. Быть может там заразились, быть может от нынче среднего диалекта, который скорее всего старше (в Крыму) южного и северного, который скорее всего до османов был джокающим.
В  Едичкульской орде и Едисанской орде, скорее всего, йокали. А в Джамбойлукской, наверное, все-таки джокали. Хотя вариант Ямбойлук тоже встречается и вполне может быть самоназванием, а более распространенный в литературе Джамбойлук - внешним. Либо же во всех ногайских ордах были как йокающие, так и  джокающие семьи, а норма произношения определялась численным соотношением.

TawLan

Цитата: RiverRat от мая  2, 2015, 23:44
Цитата: TawLan от мая  2, 2015, 15:08Я так думаю, что не факт, что ногаи до Крыма джокали. Быть может там заразились, быть может от нынче среднего диалекта, который скорее всего старше (в Крыму) южного и северного, который скорее всего до османов был джокающим.
В  Едичкульской орде и Едисанской орде, скорее всего, йокали. А в Джамбойлукской, наверное, все-таки джокали. Хотя вариант Ямбойлук тоже встречается и вполне может быть самоназванием, а более распространенный в литературе Джамбойлук - внешним. Либо же во всех ногайских ордах были как йокающие, так и  джокающие семьи, а норма произношения определялась численным соотношением.
Ну в ордах всякие были, не только создатели-завователи. Джокающие могли быть до ордынские, местные. Вот если б мы не были глубоко в ущельях на момент образования ногайской орды и оказались бы так сказать внутри, быть может среди кубанских ногайцев тоже были бы джокающие. :donno:

edil-jayik

Я ведь раньше написал что ногайцы наряду с иоканием и джокали. А боровик это отрицал типо что у ногайцев абсолютный иокание.

TawLan

Цитата: edil-jayik от мая  6, 2015, 09:52
Я ведь раньше написал что ногайцы наряду с иоканием и джокали. А боровик это отрицал типо что у ногайцев абсолютный иокание.
Вообще, у ногайцев, называющих сегодня себя ногайцами (не татарами, или еще кем-то) абсолютное йокание. Рашиду интересно почему в Крым пошли именно джокающие. И вопрос в том, джокали ли они до Крыма. Насколько я знаю, в степном диалекте Крыма встречается джокание, то есть не диалект джокающий, а внутри диалекта есть джокание. И тут вопрос в том, это субстрат, влияние, или они туда пришли уже таковыми. Если в одном языке, диалекте, есть и то и то, это надо как-то объяснить. Просто так не бывает.

RiverRat

Цитата: TawLan от мая  6, 2015, 15:27
Насколько я знаю, в степном диалекте Крыма встречается джокание, то есть не диалект джокающий, а внутри диалекта есть джокание.
Это неверно. Степной диалект крымского весь джокающий. Йоканье присутствует как исключение (в западном поддиалекте больше, в восточном - меньше). Для крымцев именно джоканье и есть показатель "ногайскости".

heckfy


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр