Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

বাংলা

Автор Мечтатель, июня 24, 2021, 14:28

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Мечтатель

Это мы скоро будем читать.
Подготовительная работа уже идёт.

হাজার বছর ধরে
আমি পথ হাঁটিতেছি পৃথিবীর পথে,
সিংহল সমুদ্র থেকে
নিশীথের অন্ধকারে মালয় সাগরে,
অনেক ঘুরেছি আমি
বিম্বিসার অশোকের ধূসর জগতে,
সেখানে ছিলাম আমি
আরো দূর অন্ধকারে বিদর্ভ নগরে,
আমি ক্লান্ত প্রাণ এক
চারিদিকে জীবনের সমুদ্র সফেন,
আমারে দু-দণ্ড শান্তি দিয়েছিলো
নাটোরের বনলতা সেন।

চুল তার কবেকার অন্ধকার বিদিশার নিশা
মুখ তার শ্রাবস্তীর কারুকার্য,
অতিদূর সমুদ্রের পর
হাল ভেঙে যে নাবিক হারায়েছে দিশা,
সবুজ ঘাসের দেশ যখন সে চোখে দেখে
দারুচিনি-দ্বীপের ভিতর,
তেমনি দেখেছি তারে অন্ধকারে
বলেছে সে, এতদিন কোথায় ছিলেন?
পাখির নীড়ের মতো চোখ তুলে
নাটোরের বনলতা সেন।

সমস্ত দিনের শেষে
শিশিরের শব্দের মতন সন্ধ্যা আসে
ডানার রৌদ্রের গন্ধ মুছে ফেলে চিল,
পৃথিবীর সব রং নিভে গেলে
পাণ্ডুলিপি করে আয়োজন,
তখন গল্পের তরে জোনাকির রঙে ঝিলমিল
সব পাখি ঘরে আসে
সব নদী ফুরায় এ জীবনের সব লেনদেন,
থাকে শুধু অন্ধকার
মুখোমুখি বসিবার বনলতা সেন।

Мечтатель


Wolliger Mensch

ⰡⰍⰑⰏⰟⰐⰑⰃⰑⰅⰔⰕⰟⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰠ ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jumis

Цитата: Wolliger Mensch от июня 24, 2021, 14:43
ⰡⰍⰑⰏⰟⰐⰑⰃⰑⰅⰔⰕⰟⰈⰀⰍⰑⰓⰣⰝⰠⰜⰠ ;D

То не закорючки. То черты и резы велесовы же ;)
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Мечтатель

Автор стихотворения
জীবনানন্দ দাশ
(1899-1954)

Прочитаем его имя
জী-ব-না-ন-ন্দ দা-শ
джи:-ба-на:-на-нда да:-с
Джи:бана:нанда Да:с
(это транслитерация, а не фонетическая транскрипция)

В бенгальской фонетике есть свои сложности, но пока нужно запомнить:
долгий а: произносится как "а"
краткий а условно произносим как "о"
согласный с - как "ш"

Поэтому имя поэта в русскоязычной литературе обычно передаётся как "Джибонанондо Даш"

Название стихотворения
বনলতা সেন

ব-ন-ল-তা সে-ন
ба-на-ла-та: сен
"Бонолота Шен"

Имя девушки.

Damaskin

Весьма любопытно. Давайте дальше. А то когда еще доведется познакомиться с бенгальским языком...

Мечтатель

হাজার বছর ধরে

হা-জা-র ব-ছ-র ধ-রে
hа:-джа:-р ба-чhа-р дhа-ре
hаджар бочhор дhоре

হাজার (hа:джа:р) hаджар - "тысяча" (перс. hazâr)
বছর (бачhар) бочhор - "год"
ধরে (дhаре) дhоре - "в течение" (послелог)

"В течение тысячи лет"


আমি পথ হাঁটিতেছি পৃথিবীর পথে,

আ-মি প-থ হাঁ-টি-তে-ছি পৃ-থি-বী-র প-থে,
а:-ми па-тh hа:Н-Ти-те-чhи при-тhи-би:-р па-тhе
ами потh hа:НТитечhи притhиби:р потhе

আমি (а:ми) ами - "я"
পথ (патh) потh - "путь, дорога"
হাঁটিতেছি (hа:НТитечhи) hаНТитечhи - 1 л. ед. ч. несоверш. наст. вр. гл. হাঁটা (hа:НТа:) "идти пешком"
পৃথিবীর (притhиби:р) притhибир - род. пад. от পৃথিবী (притhиби:) "Земля"
পথে (патhе) потhе - творительно-местн. пад. от পথ (патh)

"Я хожу путями Земли"



Damaskin

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 17:47
হাজার (hа:джа:р) hаджар - "тысяча" (перс. hazâr)

И здесь иранизмы...

Damaskin

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 17:47
আ-মি প-থ হাঁ-টি-তে-ছি পৃ-থি-বী-র প-থে,
а:-ми па-тh hа:Н-Ти-те-чhи при-тhи-би:-р па-тhе
ами потh hа:НТитечhи притhиби:р потhе

আমি (а:ми) ами - "я"
পথ (патh) потh - "путь, дорога"
হাঁটিতেছি (hа:НТитечhи) hаНТитечhи - 1 л. ед. ч. несоверш. наст. вр. гл. হাঁটা (hа:НТа:) "идти пешком"
পৃথিবীর (притhиби:р) притhибир - род. пад. от পৃথিবী (притhиби:) "Земля"
পথে (патhе) потhе - творительно-местн. пад. от পথ (патh)

"Я хожу путями Земли"

А почему পথ два раза?

Wolliger Mensch

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 17:15
долгий а: произносится как "а"
краткий а условно произносим как "о"
согласный с - как "ш"

Прямо венгерский. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Мечтатель

সিংহল সমুদ্র থেকে

সিং-হ-ল স-মু-দ্র থে-কে
сиНГ-hа-л са-му-др тhе-ке
шиНГhол шомудро тhеке

সিংহল (сиНГhал) шиНГhол - "сингал, сингальский"
সমুদ্র (самудр) шомудро - "море, океан"
থেকে (тhеке) тhеке - послелог "от, из"

"От Сингальского океана"


নিশীথের অন্ধকারে মালয় সাগরে,

নি-শী-থে-র অ-ন্ধ-কা-রে মা-ল-য় সা-গ-রে,
ни-ши:-тhе-р а-ндhа-ка:-ре ма:ла-й са:-га-ре
нишитhер ондhокаре малой шагоре

নিশীথের (ниши:тhер) нишитhер - род. пад. от নিশীথ (ниши:тh) "полночь"
অন্ধকারে (андhака:ре) ондhокаре - род. пад. от অন্ধকার (андhака:р) "темнота"
মালয় (ма:лай) малой - "малайский"
সাগরে (са:гаре) шагоре - твор. местн. пад. от সাগর (са:гар) "море"

"Во тьме полуночи Малайскими морями"





Damaskin

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 18:11
সমুদ্র (самудр) шомудро - "море, океан"
Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 18:11
মালয় (ма:лай) малой - "малайский"

Почему малой, а не малойо?

Мечтатель

Цитата: Damaskin от июня 24, 2021, 18:18
Почему малой, а не малойо?

Если одиночный согласный в конце слова, не нужно открытый слог.

Damaskin

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 18:24
Цитата: Damaskin от июня 24, 2021, 18:18
Почему малой, а не малойо?

Если одиночный согласный в конце слова, не нужно открытый слог.

Ясно.

Мечтатель

অনেক ঘুরেছি আমি

অ-নে-ক ঘু-রে-ছি আ-মি
а-не-к гhу-ре-чhи а:-ми
онек гhуречhи ами

অনেক (анек) онек - "много", "долго"
ঘুরেছি (гhуречhи) гhуречhи - 1 л. ед. ч. соверш. наст. вр. гл. ঘুরা (гhура:) "вертеться, кружиться, блуждать, бродить"
আমি (а:ми) ами - "я"

"Много я проблуждал"


বিম্বিসার অশোকের ধূসর জগতে,

বি-ম্বি-সা-র অ-শো-কে-র ধূ-স-র জ-গ-তে,
би-мби-са:-р а-шо-ке-р дhу-са-р джа-га-те
бимбишар ошокер дhушор джоготе

বিম্বিসার (бимбиса:р) бимбисар - "Бимбисара" (имя древнего царя)
অশোকের (ашокер) ошокер - род. пад. от অশোক (ашок) "Ашока" (то же)
ধূসর (дhусар) дhушор - "серый"
জগতে (джагате) джоготе - инстр.-местн. пад. от জগৎ (джагат) "мир, вселенная"

"По серому миру Бимбисар и Ашок"

Мечтатель

সেখানে ছিলাম আমি

সে-খা-নে ছি-লা-ম আ-মি
се-кhа:-не чhи-ла:-м а:-ми
шекhане чhилам ами

সেখানে (секhа:не) шекhане - "там"
ছিলাম (чhила:м) чhилам - "был" (1 л. ед. ч.)
আমি (а:ми) ами - "я"

"Там я был"


আরো দূর অন্ধকারে বিদর্ভ নগরে,

আ-রো দূ-র অ-ন্ধ-কা-রে বি-দ-র্ভ ন-গ-রে,
а:-ро ду-р а-ндhа-ка:-ре би-да-рбh на-га-ре
аро дур ондhокаре бидорбhо нагоре

আরো (а:ро) аро - "больше, ещё"
দূর (дур) дур - "далёкий"
অন্ধকারে (андhака:ре) ондhокаре - род. пад. от অন্ধকার (андhака:р) "темнота"
বিদর্ভ (бидарбh) бидорбhо - "Видарбха" (древнее государство в Центральной Индии)
নগরে (нагаре) нагоре - инстр. местн. пад. от নগর (нагар) "город"

"Также в далекой тьме в городах Видарбхи"

Мечтатель

আমি ক্লান্ত প্রাণ এক

আ-মি ক্লা-ন্ত প্রা-ণ এ-ক
а:-ми кла:-нт пра:-н э-к
ами кланто пран эк

আমি (а:ми) ами - "я"
ক্লান্ত (кла:нт) кланто - "усталый"
প্রাণ (пра:н) пран - "жизнь, душа"
এক (эк) эк - "один"

"Я - (одна) усталая душа"


চারিদিকে জীবনের সমুদ্র সফেন,

চা-রি-দি-কে জী-ব-নে-র স-মু-দ্র স-ফে-ন,
ча:-ри-ди-ке джи:-ба-не-р са-му-др са-пhе-н
чаридике джибонер шомудро шопhен

চারিদিকে (ча:ридике) чаридике - "со всех сторон" (букв. "с четырёх сторон света")
জীবনের (джи:банер) джибонер - род. пад. от জীবন (джи:бан) "жизнь"
সমুদ্র (самудр) шомудро - "море, океан"
সফেন (сапhен) шопhен - "пенный"

"Со всех сторон жизни пенистый океан"

Neeraj

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 17:15
Автор стихотворения
জীবনানন্দ দাশ
(1899-1954)

Прочитаем его имя
জী-ব-না-ন-ন্দ দা-
джи:-ба-на:-на-нда да: ш  :yes:
Джи:бана:нанда Да:с
(это транслитерация, а не фонетическая транскрипция)

В бенгальской фонетике есть свои сложности, но пока нужно запомнить:
долгий а: произносится как "а"
краткий а условно произносим как "о"
согласный с - как "ш"

Мечтатель

আমারে দু-দণ্ড শান্তি দিয়েছিলো

আ-মা-রে দু-দ-ণ্ড শা-ন্তি দি-য়ে-ছি-লো
а:-ма:-ре ду-да-НД ша:-нти ди-йе-чhи-ло
амаре ду-дондо шанти дийечhило

আমারে (а:ма:ре) амаре - объектн. пад. от "я"
দু (ду) ду - "2" (в сочет.)
দণ্ড (даНД) дондо - "палка", единица измерения времени (прибл. 24 мин.)
শান্তি (ша:нти) шанти - "мир, покой"
দিয়েছিলো (дийечhило) дийечhило - 3 л. ед. ч. прош. соверш. вр. гл. দেওয়া "дать"

"Час покоя дала мне"


নাটোরের বনলতা সেন।

না-টো-রে-র ব-ন-ল-তা সে-ন।
на:-То-ре-р ба-на-ла-та: се-н
наторер бонолота шен

নাটোরের (на:Торер) наторер - род. пад. от নাটোর "Натор" (городок в Вост. Бенгалии)

"Бонолота Шен из Натора"



Мечтатель

Цитата: Neeraj от июня 24, 2021, 19:23
Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 17:15
Автор стихотворения
জীবনানন্দ দাশ
(1899-1954)

Прочитаем его имя
জী-ব-না-ন-ন্দ দা-
джи:-ба-на:-на-нда да: ш  :yes:
Джи:бана:нанда Да:с
(это транслитерация, а не фонетическая транскрипция)

В бенгальской фонетике есть свои сложности, но пока нужно запомнить:
долгий а: произносится как "а"
краткий а условно произносим как "о"
согласный с - как "ш"

О, спасибо.
Я и не замечал, что в оригинальном написании "ш".
Как-то само собой казалось, что должен быть "дас" (как у кришнаитов).

Но почему-то по-английски пишут Das, а не Dash
(wiki/en) Jibanananda_Das


Damaskin

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 19:52
Но почему-то по-английски пишут Das, а не Dash
(wiki/en) Jibanananda_Das

Санскритизированный вариант? Типа Карл вместо Шарль...

Bhudh

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 20:05И на хинди тоже
(wiki/hi) जीवनानन्द_दास
Странно.
Ну как бы (wiki/ru) Даса. Станут они санскритский термин под каждый местный язык переделывать.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Мечтатель

Цитата: Bhudh от июня 24, 2021, 20:40
Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 20:05И на хинди тоже
(wiki/hi) जीवनानन्द_दास
Странно.
Ну как бы (wiki/ru) Даса. Станут они санскритский термин под каждый местный язык переделывать.

В бенгальском есть слово দাস (да:с) "слуга, раб".
А фамилия поэта пишется দাশ (да:ш). Вот в чём дело.
Но на других языках почему-то передаётся как Дас.

Мечтатель

Цитата: Мечтатель от июня 24, 2021, 19:06
আরো দূর অন্ধকারে বিদর্ভ নগরে,

আ-রো দূ-র অ-ন্ধ-কা-রে বি-দ-র্ভ ন-গ-রে,
а:-ро ду-р а-ндhа-ка:-ре би-да-рбh на-га-ре
аро дур ондhокаре бидорбhо ногоре

আরো (а:ро) аро - "больше, ещё"
দূর (дур) дур - "далёкий"
অন্ধকারে (андhака:ре) ондhокаре - род. пад. от অন্ধকার (андhака:р) "темнота"
বিদর্ভ (бидарбh) бидорбhо - "Видарбха" (древнее государство в Центральной Индии)
নগরে (нагаре) ногоре - инстр. местн. пад. от নগর (нагар) "город"

"Также в далекой тьме в городах Видарбхи"

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр