Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 3

Автор Maksim Sagay, июня 21, 2017, 21:06

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

maratique

Особенно если сравнить салкын - ветер, воздух, холодный и дулкын - волна.
Memento mori
普京回罗

maratique

Если представить, что слово сулау образовано суффиксом -ла, то гипотетическим корнем су- (сыв-) - дышать, дуть можно объяснить ряд слов:

Суыту - охлаждать (может, обдувая)
Суыу, суыну - остыть
Суык - холодный
Суыру - сосать, втягивать, провеять

Если сравнить с китайским 吸 - xi, то первичное значение - вдыхать, втягивать.
Memento mori
普京回罗


С.А.

Цитата: maratique от января  2, 2021, 20:56
Если представить, что слово сулау образовано суффиксом -ла, то гипотетическим корнем су- (сыв-) - дышать, дуть можно объяснить ряд слов:

Суыту - охлаждать (может, обдувая)
Суыу, суыну - остыть
Суык - холодный
Суыру - сосать, втягивать, провеять

Если сравнить с китайским 吸 - xi, то первичное значение - вдыхать, втягивать.
Суык не просто холодный, а студёный, морозный.
Суытырга - остужать, в перен. смысле дуть (на еду и т.п.).

С.А.


maratique

В современном языке суффиксы и образуют соответственно пассив и каузатив, т. е. другими словами действие на себя и действие от себя. Говорят, что в древности они означали движение на и от говорящего.
Чувствуется, что конечное -л имеет значение приближения, а конечный -т имеет значение отдаления:
кил/кит - приди/уйди
ал/ат - возьми/брось
сал/сат - положи/продай

Может в сулау как раз такой суффикс -л, т.е. не вдыхать, а наоборот на говорящего выдыхать, дуть. И тогда прото-монгольское salkïn - ветер, можно истолковать как то, что на тебя дышит.
А может и нет.

В татарском суффикс -т имеет вариант -р. Т. е. суыру - антоним слова сулау.
Memento mori
普京回罗

Beksultan

Этимологию "боорсок" (баурсак) не обсуждали ещё?
В ЭСТЯ возводят её к "багырсак" (внутренности), дескать, жаренные на нутряном сале.
А в монгольском этимологическом словаре пишут:
ЦитироватьЧередованиe -č- ~ -s- свидетельствует о том, что слово boγurčaγ (как и кирг. боорсок печенье в виде кусочков теста) в монгольских языках в своей основе заимствовано из китайского языка.

maratique

Похоже на борчак - горох. Суффиксы разные, а корень, возможно, один - нечто круглое.
По сути, и то и то просто "шарики". По-удмуртски "бугор" - клубок.
Memento mori
普京回罗

forest

Цитата: Beksultan от января  3, 2021, 06:45
Этимологию "боорсок" (баурсак) не обсуждали ещё?
Может от этого? پشک [пäшäк] уст.
1) роса;
2) иней, изморозь.


Beksultan

Цитата: maratique от января  3, 2021, 07:37
корень, возможно, один - нечто круглое
- у "бурчак" вроде бы этимология от "бур-" - поворачивать, крутить, то есть, то, что растёт, закручиваясь. И между "бурчак" и "боорсок" сходства мало.

ivanovgoga

Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Karakurt

Уменьшительный суффикс, но обычно к существительным, а не глаголам.

С.А.

Цитата: Beksultan от января  3, 2021, 11:35
Цитата: maratique от января  3, 2021, 07:37
корень, возможно, один - нечто круглое
- у "бурчак" вроде бы этимология от "бур-" - поворачивать, крутить, то есть, то, что растёт, закручиваясь. И между "бурчак" и "боорсок" сходства мало.
Бурчак - горох, а есть ещё бурч (буруч, бырч - с вариациями) - перец (чёрный, вроде душистый тоже).

ali-berberov

Всем привет! Интересует происхождение балкарской фамилии Жабоев.
С одной стороны, в гаппаксальном словаре карачаево-балкарского языка корнем этой фамилии указывается слово "жабо" со значением "пластинчатый нагрудник", которое восходит к общетюркскому "жаб" со значением "закрой". Звучит вполне логично.
С другой стороны, у нас есть французское слово "жабо" (кружевная оборка на груди), с этимологией из википедии - от слова jabot (птичий зоб). Тоже внушает доверие.
Но какой вывод можно из этого сделать? Неужели тюркский и французский языки независимо пришли к сходно звучащим словам со сходным значением? Или есть другие версии?

Red Khan

Цитата: ali-berberov от января  4, 2021, 17:40
Но какой вывод можно из этого сделать? Неужели тюркский и французский языки независимо пришли к сходно звучащим словам со сходным значением?
А где там сходное значение? Кружевная оборка явно не похожа на пластинчатый доспех. :)

ali-berberov

Цитата: Red Khan от января  4, 2021, 17:49
Цитата: ali-berberov от января  4, 2021, 17:40
Но какой вывод можно из этого сделать? Неужели тюркский и французский языки независимо пришли к сходно звучащим словам со сходным значением?
А где там сходное значение? Кружевная оборка явно не похожа на пластинчатый доспех. :)
спасибо! возможно я невольно преувеличил сходство значений этих двух слов, все же оба элемента располагаются на груди.
интересно - а в каких-то других тюркских языках слово "жабо" обладает тем же значением?

maratique

Есть ещё җәбә, ябай - типа хилая лошадь, кляча, беспородная мелкая лошадёнка, устаревшие слова. По-башкирски ябай - простой. (Уж лучше так, из непородистый, чем гади или эскерһез)
Memento mori
普京回罗


Red Khan

Цитата: ali-berberov от января  5, 2021, 22:20
интересно - а в каких-то других тюркских языках слово "жабо" обладает тем же значением?
Тут надо задаться вопросом что за суффикс такой "-о", где ещё он встречается в карачаево-балкарском и какой у него когнат в других языках. В татарском есть япма которое может означать покрывало, попона или навес.
Впрочем есть же словарь карачаево-балкарских имён и фамилий где сказано что
ЦитироватьЖАБОЛАРЫ, ЖАБОЕВЫ (б). От личного имени Жабо. Представи­тели Жабоевых  положили  начало  ряду  других  балкарских  фами­лий: Акбулатовы, Аккизовы, Кюйгеновы, Макитовы, Тапбасхановы.
ЖАБОЛЛАРЫ, ЖАБОЛОВЫ (б).  Этимология фамилии не ясна.

Red Khan

Цитата: maratique от января  6, 2021, 17:30
Есть ещё җәбә, ябай - типа хилая лошадь, кляча, беспородная мелкая лошадёнка, устаревшие слова. По-башкирски ябай - простой. (Уж лучше так, из непородистый, чем гади или эскерһез)
Цитата: Karakurt от января  6, 2021, 17:47
Жабайы - дикий.
Вас не туда потянуло, написано же
Цитата: ali-berberov от января  4, 2021, 17:40
восходит к общетюркскому "жаб" со значением "закрой"
Хотя в самом словаре об этом ни слова, там даётся просто слово с переводом, без этимологии.
ЦитироватьДжабо/Жабо – пластинчатый нагрудник;
Так что вопрос об этимологии открыт, это может быть заимствование из другого языка, например.

Maksim Sagay

Цитата: Beksultan от января  3, 2021, 06:45
Этимологию "боорсок" (баурсак) не обсуждали ещё?
В ЭСТЯ возводят её к "багырсак" (внутренности), дескать, жаренные на нутряном сале.
А в монгольском этимологическом словаре пишут:
ЦитироватьЧередованиe -č- ~ -s- свидетельствует о том, что слово boγurčaγ (как и кирг. боорсок печенье в виде кусочков теста) в монгольских языках в своей основе заимствовано из китайского языка.
У меня сильный соблазн выводить это слово из глагола "сжимать/стягивать/перетягивать/душить"  :) В хакасском это глагол "поғ-"(поорға), от которого "поон-/моон-"- "задушиться/"повеситься". Так вот, от глагола "поғ-" у нас есть глагол с понудительным аффиксом(-ыр) "поғыр-", который переводится так же "задушить/придушить, давить"(хотя чаще используется "моондыр-"). Может от стяжённого "поғыр-"(=поор) и получили это слово + некий аффикс "сах/сак"? Учитывая, что тесто мнут, вполне себе этимология, знать бы только, что делать с "-сак".
А так, "боорсок" по-узбекски "bo'g'irsoq", а душить "bo'g'ish", в то время как "печень" - "bag'ir", в азербайджанском "boğmaq" тоже отдельно от "bağırsaq"(кишки) шагает, "а" и "о" не смешались.
------------------------------------
А вообще, в хакасском есть два слова "поорсах" (баурсак/клёцки) и "паарсах" (нежный, ласковый) от слова "паар" (печень).  ::)

Maksim Sagay

Кстати, женский нагрудник(украшение нац. костюма), а по совместительству и зоб у птиц по-хакасски называется "поғо" и если понимать его как нечто стискивающее, удушающее, то как и в случае с "жабо", непонятен формант "о".

Maksim Sagay

Хотя нет, всё понятно с этим "о". В хакасском это малопродуктивный аффикс отглагольных имён, "съедающий" конечные гласные глагольных основ. Например, "хоңыро" (бубенец/колокольчик) от глагола "хоңыра-"(хоңырирға-звенеть), "сызыро" (вилы) от "сызыр-" (выскребать/выскабливать/сдирать), пiлö (точильный камень) от "пiле-"(точить), "хосто" (вид свистящей боевой стрелы) от "хоста-" (гнать, отгонять).

Karakurt

Цитата: Maksim Sagay от января  8, 2021, 22:03
Кстати, женский нагрудник(украшение нац. костюма), а по совместительству и зоб у птиц по-хакасски называется "поғо" и если понимать его как нечто стискивающее, удушающее, то как и в случае с "жабо", непонятен формант "о".
Может отдельный корень.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр