Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Тюркские этимологии, часть 3

Автор Maksim Sagay, июня 21, 2017, 21:06

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Karakurt

Цитата: t‍acriqt от октября  6, 2020, 22:05
Калм. аг — одно из значений — промежуток (между пальцами, постройками...).
Похоже на тюркизм.

bvs

Цитата: Red Khan от октября  6, 2020, 22:06
Цитата: bvs от октября  6, 2020, 21:57
Можно искать слова здесь https://bitig.kz/?lang=r&mod=1 и смотреть как они были записаны в разных источниках.
Спасибо. Но можно для самых тупых - а как там искать? Вот хочу я найти как пишется слово, допустим söz. Как и где это найти можно?
В правом верхнем углу поиск - в транскрипции (почему-то переключает на казахский). Там еще есть словарь с записью руникой, транскрипцией и казахским переводом. söz в словаре нет, но есть sözlešdimiz, из чего видно, что söz можно записать как 𐰾𐰈𐰕. К сожалению копировать рунику с сайта нельзя, только перенабирать от руки.

ta‍criqt

ЦитироватьК сожалению копировать рунику с сайта нельзя,
— ну как, кнопками скопировать можно, если выделить слово двойным щелчком и нажать клавиатурное скопировать. Толко сюда он мечет латиницу.

Red Khan

Цитата: bvs от октября  6, 2020, 22:22
Цитата: Red Khan от октября  6, 2020, 22:06
Цитата: bvs от октября  6, 2020, 21:57
Можно искать слова здесь https://bitig.kz/?lang=r&mod=1 и смотреть как они были записаны в разных источниках.
Спасибо. Но можно для самых тупых - а как там искать? Вот хочу я найти как пишется слово, допустим söz. Как и где это найти можно?
В правом верхнем углу поиск - в транскрипции (почему-то переключает на казахский). Там еще есть словарь с записью руникой, транскрипцией и казахским переводом. söz в словаре нет, но есть sözlešdimiz, из чего видно, что söz можно записать как 𐰾𐰈𐰕. К сожалению копировать рунику с сайта нельзя, только перенабирать от руки.
Спасибо. Я сперва пытался найти по переводу на русский, потом транскрипцией söz (думал уж это-то слово точно есть) и ничего не находил.

А копировать нельзя потому что она там не настоящая юникодовская, а псевдо, сделанная с помощью подмены шрифта. На самом деле это "SBisuCg"

Red Khan

Хотел найти su, не нашёл. Полез к Нишаньяну, выяснил что в древнетюркском это было sub.
ЦитироватьETü: [ Orhun Yazıtları, 735]
yir sub idisiz kalmazun tip [yer su sahipsiz kalmasın deyip]

Нашёл sub в этом словаре. Но судя по тому что транскрипции на латиницу нет, то чую чтобы найти цитату, которую приводит Нишаньян, мне надо научиться читать руны. :)

bvs

Цитата: Red Khan от октября  6, 2020, 22:42
Но чую чтобы найти цитату, которую приводит Нишаньян мне надо научиться читать руны.
Лучше смотреть по источнику Нишаньяна. Фраза очевидно шаблонная, ср. Jer sub : idsiz : qalmazun tejin (17-я строка).

Red Khan

Цитата: bvs от октября  6, 2020, 22:51
Цитата: Red Khan от октября  6, 2020, 22:42
Но чую чтобы найти цитату, которую приводит Нишаньян мне надо научиться читать руны.
Лучше смотреть по источнику Нишаньяна. Фраза очевидно шаблонная, ср. Jer sub : idsiz : qalmazun tejin (17-я строка).
У Нишаньяна же источник указан только как "орхунская надпись", без конкретики. А у вас ссылка на вполне конкретную "надпись в честь Бильге кагана".

Да, до меня дошло что для текста надо сверху надпись "Текст" нажать. :)

В общем спасибо ещё раз, хороший ресурс.

Цитировать
Jer sub : idsiz : qalmazun tejin
Цитироватьyir sub idisiz kalmazun tip
А ещё я думал что есть какой-то более-менее стандарт транслитерации на латиницу, а тут, оказывается, кто в лес кто по дрова.
Только интересно как "tejin" у Нишаньяна превратилось в "tip"?

А ещё - двоеточия в оригинале это, я так понимаю что-то типа пробелов?

bvs

Цитата: Red Khan от октября  6, 2020, 23:22
У Нишаньяна же источник указан только как "орхунская надпись", без конкретики. А у вас ссылка на вполне конкретную "надпись в честь Бильге кагана".
У него наверное ссылка на книгу со страницей, как я понял. Можно посмотреть в книжном издании словаря, что там за книга.
Цитата: Red Khan от октября  6, 2020, 23:22
А ещё я думал что есть какой-то более-менее стандарт транслитерации на латиницу, а тут, оказывается, кто в лес кто по дрова.
Только интересно как "tejin" у Нишаньяна превратилось в "tip"?
У Нишаньяна мог быть другой текст.
Цитата: Red Khan от октября  6, 2020, 23:22
А ещё - двоеточия в оригинале это, я так понимаю что-то типа пробелов?
Да, словоразделитель.

Red Khan

Цитата: bvs от октября  6, 2020, 23:55
У него наверное ссылка на книгу со страницей, как я понял.
735 это год. Что, кстати, почти совпадает с датой смерти Бильге Кагана (734 год).

Цитата: bvs от октября  6, 2020, 23:55
Можно посмотреть в книжном издании словаря, что там за книга.
Попозже может смогу достать фото этой статьи из бумажного издания.

Iskandar

Цитата: Red Khan от сентября 22, 2020, 17:54
Цитата: Red Khan от сентября 22, 2020, 17:53
Цитироватьгайяр вә тайяр — (погов.) полон энергии и готовности; без страха и упрѐка
А что за гайяр? В словаре только в составе этой пословицы. :-\
Это всё-таки عیار 'ловкач'

Red Khan

Цитата: Iskandar от октября  7, 2020, 16:29
Цитата: Red Khan от сентября 22, 2020, 17:54
Цитата: Red Khan от сентября 22, 2020, 17:53
Цитироватьгайяр вә тайяр — (погов.) полон энергии и готовности; без страха и упрѐка
А что за гайяр? В словаре только в составе этой пословицы. :-\
Это всё-таки عیار 'ловкач'
Это, если верить викисловарю, довольно специфический термин - группа робингудов в Сасанидской империи.
Цитироватьa bandit from a group of outlaws in Sassanid Persia and early Islamic era until Mongol invasion who were praised for their deeds wich was robbing from the rich and giving to the poor.
(wikt/en) عیار

Вариант конечно, но как-то уж сильно специфически.

Iskandar

Бродяга, хитрец, ловкач... Что специфичного?
В Средней Азии подобные поговорки через айёр, никакого ғайёр не существует.

ta‍criqt

Цитироватьникакого ғайёр не существует
— существует там, где ع передаётся посредством ғ, там и существует.

Red Khan

Цитата: Iskandar от октября  7, 2020, 16:45
Бродяга, хитрец, ловкач... Что специфичного?
Возможно первое значение это именно робингуды сасанидского времени, а "бродяга, хитрец, ловкач" это уже вторичное?

Iskandar

Цитата: Red Khan от октября  7, 2020, 17:52
Возможно первое значение это именно робингуды сасанидского времени, а "бродяга, хитрец, ловкач" это уже вторичное?
Это вообще какие-то выдумки, слово арабское, в словаре, на который ссылается статья, никаких робингудов нет, там толкуются глагольные значения арабского корня (общий смысл "бродить"), а одно из значений "конь Халида ибн Валида"

Цитата: ta‍criqt от октября  7, 2020, 17:26
Цитироватьникакого ғайёр не существует
— существует там, где ع передаётся посредством ғ, там и существует.
Полностью читайте моё сообщение


ta‍criqt

ЦитироватьПолностью читайте моё сообщение
— вы про Среднюю Азию? А Казахстан (ғадалат, и т.п.) считать? А таджикские диалекты, сохраняющие/имеющие ع и ح?

Red Khan

Нашёл в Codex Cumanicus такое слово
Цитата: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Zolotoord/XIV/1300-1320/Codex_cumanicus/text11.phtmlKim ol atïnï köŋülde tutar, kerti köŋül bile söver, bizim tügenmes tirilik, bizim tügenmes egilik ol at ičinde taparbiz.

Там же перевод
ЦитироватьХраня Его имя в своем сердце, искренним сердцем любя, в этом имени обретем мы нашу вечную (нескончаемую) жизнь, наше неиз­бывное благо.

Что за слово? Есть ли когнаты в современных тюркских?

Red Khan

Вот ещё
Цитата: http://www.vostlit.info/Texts/Dokumenty/Zolotoord/XIV/1300-1320/Codex_cumanicus/text14.phtmlAlγïšlï-tur alar, kim yazuqsuz kertilik üčün tözer

ЦитироватьБлагословенны безвинно страдающие за правду

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Red Khan

Цитата: Хусан от октября 15, 2020, 15:54
В узбекском кертик кўнгил: (wikt/uz) kertik
Спасибо, но в значении "зарубка, засечка, нарубка" я нашёл и в татарском (киртек) и в турецком (kerte). Интересует именно в значении "верный, правдивый, истинный".

Abdylmejit

 С. крм. :  керчек(-ги) -- правда, правдивый, достоверный

bvs

Цитата: ta‍criqt от октября  7, 2020, 21:19
А Казахстан (ғадалат, и т.п.) считать?
В казахском отражение айна двоякое. В принципе логично, учитывая что исламское просвещение казахов шло как со стороны Средней Азии, так и Поволжья.

ta‍criqt

ЦитироватьВ казахском отражение айна двоякое.
— да, это действительно (надо только посчитать эти группы и зафиксировать время и место их появления, что в случае с казахской печатью относительно несложно). Но и в самой Средней/Центральной Азии существуют разные отражения: от полного сохранения айна и ӿ до замены (это про ع) на кнаклаут/удлиннение гласного (как в фарси) или на другие суррогаты.

Red Khan

Цитата: Abdylmejit от октября 15, 2020, 20:07
С. крм. :  керчек(-ги) -- правда, правдивый, достоверный
Хмм.. и вправду, изначально там было "t" и первое использование на письме именно Кодекс. Ни за что бы не догадался, спасибо.
ЦитироватьKTü: kerti, kertek [ Codex Cumanicus, 1303]
veritas - Fa: rasti - Tr: χerti (...) justus - kertek
TTü: kirtü [ Sultan Veled, Divan, <1320]
girtü dirlik ecelsiz ölmekdür / teŋri bile hemīşe olmakdur
TTü:[ Kul Mes'ud, Kelile ve Dimne terc., <1347]
ol söz kim andan bana degürdiler aceb doğru ve girçek midi?
TTü: gerçekçi [ Ahmed Vefik Paşa, Lehce-ı Osmani, 1876]
gerçekçi dost: Sıddık. Gerçekçi elmas: Hakiki. Gerçekçi saat: Yapma ve yalancı zıddı.
YTü: gerçekleşmek [ Osmanlıcadan Türkçeye Cep Kılavuzu, 1935]
gerçekleşmek = Tahakkuk etmek
YTü: gerçekçilik [ TDK, Felsefe ve Gramer Terimleri, 1942]
gerçekçilik = Hakikıye = Réalisme

<< OTü-KT kirtücek doğru, inanılır, güvenilir < ETü kirtü 1. gerçeklik, doğruluk, sıdk, 2. yemin, ant +çAk

Red Khan

Цитата: Red Khan от октября 16, 2020, 20:11
Нашёл в Кодексе
ЦитироватьKim ol qïnnï, ol ölümni yaqšï saγïnma tilese, ol Kristusnuŋ saγïtïn, nedän Kristus tözdi, kerek kim biz köŋül közi bile baqqaybiz, yïγγaybiz, čöplegäybiz birge, kültebegni baγla-γaybiz dayï köŋlümize qoyγaybiz.
ЦитироватьЕсли кто хо­чет хорошо вспомянуть эти страдания и эту смер­ть, надо, чтобы мы глазами сердца воззрели на Христовы орудия, которыми Христос казнился, чтобы мы их собрали, соединили вместе, связали снопом и вложили в наши сердца.
Есть ли когнаты в современных тюркских этого "saγït"?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр