Автор Тема: Перевод: РУССКИЙ <=> НЕМЕЦКИЙ язык  (Прочитано 197527 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 71487
  • Пол: Мужской
"sowohl wie auch" hört sich zumindest für mich als Norddeutschen ziemlich merkwürdig an.
во-во, и мне тоже
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12243
  • Пол: Женский
Интересно, южанин ли тот продавец телевизора :)
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

киска

  • Гость
как будет где ты живёшь :donno: :donno: :donno:

Зибка

  • Гость
(разве)  это слово как переводиться? плииииз

алекс12345

  • Гость

Оффлайн Karlovic

  • Сообщений: 15
  • Пол: Мужской
На самом деле немецкий язык сегодня не однозначен. Есть старый классический, литературный так сказать, а есть новый, молодёжный, он сильно сросся с английским. Так что, когда вам нужен перевод на немецкий, то этот факт надо учитывать. К примеру, если это официальный документ, то, естественно здесь надо переводить на классический немецкий, если письмо другу, подруге, то лучше бы наверно использовать этот новый сленг, мне так кажется.

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12243
  • Пол: Женский
На самом деле немецкий язык сегодня не однозначен. Есть старый классический, литературный так сказать, а есть новый, молодёжный, он сильно сросся с английским.
Что это за бред? Это чисто реклама сайтика, я правильно понимаю?
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Оффлайн Demetrius

  • Сообщений: 12351
  • Бес джинн фея колдунчик
Что это за бред? Это чисто реклама сайтика, я правильно понимаю?
:tss: Не видите: человек работает? Не мейшаймо ему.  :tss:
«Честного не жди слова, // Я тебя предам снова»

Оффлайн Andrei N

  • Сообщений: 2872
Что это за бред? Это чисто реклама сайтика, я правильно понимаю?
Похоже.
[здесь должно что-то быть]

Оффлайн Karlovic

  • Сообщений: 15
  • Пол: Мужской
Послушайте, я хоть и не самый сильный специалист в немецком языке, но знаю точно, что в Германии сейчас 2 сленга. У меня там друг живёт, он может подтвердить, что молодёжь общается на новом, англинизированном языке. Послушайте тектсы песен популярной молодёжной группы Токио Нотел

Оффлайн Alchemist

  • Сообщений: 393
  • Пол: Мужской
Да хто ж против?  :) Тут про другое, кажется
Dum spiro, spero.

Оффлайн ginkgo

  • Сообщений: 12243
  • Пол: Женский
Послушайте, я хоть и не самый сильный специалист в немецком языке, но знаю точно, что в Германии сейчас 2 сленга.
В Германии пицот сленгов (и при этом ни одного "нового англизированного языка").
И ваша повторяемая в разных тредах ссылка не имеет ко всему этому никакого  отношения (притянута за уши, заген вир маль зо). Так что..
"Θα φτιάξουμε μαρμελάδες."

Оффлайн Квас

  • Сообщений: 9528
  • Пол: Мужской
    • Международный ЛФ
У меня там друг живёт, он может подтвердить, что молодёжь общается на новом, англинизированном языке.

Молодежь всегда общается на сленге: «…как на стриту аскали дружно на стакан, как найтовали мы с герлой по кличке Э-э-эмма!»
Пишите письма! :)

Оффлайн Анна С

  • Newbie
  • Сообщений: 1
Пожалуйста, помогите с переводом. Подчеркнутые слова совсем меня запутали.
Beim Rundgang durch diesen 1789 erbauten Hochschwarzwälder Eindachhof gibt es viel zu entdecken, das uns das Leben der Schwarzwälder Bauern nahe bringt. Der Resenhof ist im Orginalzustand erhalten geblieben und so ein eindrucksvoller Zeitzeuge. Dieser schöne, historische Hof mit seinen niedrigen Zimmerdecken, dem wärmenden Kachelofen mit „Kunst“ und den angegliederten Viehställen lässt uns erahnen, wie die Menschen früher lebten, wohnten und arbeiteten.
Спасибо!

Оффлайн lehoslav

  • Сообщений: 8683
  • Пол: Мужской
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Оффлайн Ellidi

  • Сообщений: 6877
  • Пол: Мужской
а есть новый, молодёжный, он сильно сросся с английским.
У меня там друг живёт, он может подтвердить, что молодёжь общается на новом, англинизированном языке.
Вы имеете ввиду Denglisch (wiki/de) Denglisch ? Denglisch и Franglais (wiki/fr) Franglais не языки, а отвратительные жаргоны, грустные проявления нахлынувшего англо-саксонского влияния. Все эти жаргоны никуда не годятся, это речь (попытка выражаться ? не совсем успешная) духовного Gesindel-а (голытьбы, подчеркиваю в духовном отношении).
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Молодежь всегда общается на сленге: «…как на стриту аскали дружно на стакан, как найтовали мы с герлой по кличке Э-э-эмма!»
Большинство молодежи, не правда? Нельзя утверждать, что вся. Я во всяком случае ненавидел и все еще терпеть не могу сленг. Волосы становятся дыбом каждый раз, когда я ее слышу. Меня охватывает впечатление, что издеваются над моим родным языком, что оскорбляют его!
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Оффлайн Грануш

  • Сообщений: 5
  • Пол: Женский
Ребята, я вас очень прошу, те кто хорошо знает немецкий, переведите пожалуйста песню. Я выставлю ссылку на скачивание этой песни



http://www.muzico.ru/index.php?m=music&q=моцарт-песня игра&x=25&y=19



Скачайте, прослушайте и переведите, очень прошу!  Буду очень признательна! Спасибо заранее!!!

Оффлайн _Lesta_

  • Newbie
  • Сообщений: 3
  • Пол: Женский
  • Wer hat die Wahl - hat die Qual
Всем привет!
Прошу вашей помощи. В церковных книгах https://www.familysearch.org/s/image/show#uri=http%3A//pilot.familysearch.org/records/pal%3A/MM9.1.i/dgs%3A004280537.004280537_00106&hash=MPAfKvgWGXfZ5STyuqUCQxOVNk8%253D
в разделе родители встречается слово Anxor oder Auxor.
Оно должно обозначать союз "И". Но что это само за слово такое и каково его происхождение - латинское или старонемецкое???

Дорогие форумчане! Я подозреваю теперь, что это слово Anxor oder Auxor должно обозначать супругу! задала соответствующий вопрос в латинской теме!

Оффлайн Graf

  • Сообщений: 37
  • Пол: Мужской
переведите, пожалуйста, на немецкий данные строки, желательно знакомых с компьютерной терминологией...

152=Перевод Papa Leo
161=Развернуть
223=Не удалять ретрэкер из списка анонса
224=Использовать такие же настройки для остальных торрентов?
225=Этот торрент уже находится в списке

#1.44
226=Добавлено
227=Остановка после определенного времени
228=Остановить через:
229=Минут
230=Часов
231=Дней
232=Будет остановлено в:
233=Изменить
Мудр тот, кто знает не многое, а нужное.

Оффлайн Ngati

  • Сообщений: 11877
  • あたしは歩き巫女ですわ。
минна сама, что значит ein andermahl?
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Оффлайн Toivo

  • Сообщений: 7828
  • не лингвист

Оффлайн Ngati

  • Сообщений: 11877
  • あたしは歩き巫女ですわ。
минна сама, что значит ein andermahl?
Очепятки нет?
может быть, не опечатка, а старая форма написания.

это из книжки:
Wörter-Sammlungen Aus Den Sprachen Einiger Völker des Östlichen Asiens und Der Nordwest - Küste Von Amerika
Bekannt gemacht von A. J. von Krusenstern Capitain der Russisch Kaiserlichen Marine
_______________________________

St. Petersburg

Gedruckt in der Druckerey der Admiralität

1813
matnaw rera 'apa ca 'osma 'ura nis kanto ko-rikin

係数で始まれば科学なり、係数で終われば簿記なり。

все на расчет коэффициента развития префиксации!

Оффлайн Toivo

  • Сообщений: 7828
  • не лингвист
минна сама, что значит ein andermahl?
Очепятки нет?
может быть, не опечатка, а старая форма написания.
Вполне возможно: немецкий я учу, но разбираюсь в нём мягко говоря не слишком хорошо. Только вот где это можно было бы узнать точнее? :???

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: