Автор Тема: Совпадения в языках  (Прочитано 277369 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн granitokeram

  • Сообщений: 2825
Тут, видимо, было так: вакерэл > вачерэл > вачярэл.
да, по другому как то не катит

Оффлайн tetramur

  • Сообщений: 1332
Где-то я в чеченском словаре нашел: "дага" - "гореть", настоящее время "догу". Сразу же вспомнилось ирландское dóigh - "гореть" (хоть формально это и повелительное наклонение, формы немного не совпадают).

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 65159
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
А что не *dʰegʷʰ- сразу? Может, это и не совпадение?‥
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн tetramur

  • Сообщений: 1332
А что не *dʰegʷʰ- сразу? Может, это и не совпадение?‥
Странно: на странице пракельтского *dawyeti указан другой ПИЕ корень: *deh2w-.

Оффлайн Bhudh

  • Сообщений: 65159
  • Пол: Мужской
  • aka 蝎
    • Сайты по языкознанию
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 52459
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
осет. туг "кровь" - гуарани tuguy.
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 73754
  • Пол: Мужской
осет. туг "кровь" - гуарани tuguy.
Слышал, что надо говорить "гуарани́". Так?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 52459
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
осет. туг "кровь" - гуарани tuguy.
Слышал, что надо говорить "гуарани́". Так?
Да. У них обычно на последний слог ударение. Типа французы, блин.  ;D
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 73754
  • Пол: Мужской
И финно-венгро-чехи "че́роки".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 52459
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
И финно-венгро-чехи "че́роки".
Не. Это американофоны - финно-венгро-чехи. Как уж там в песне, некогда периодически передаваемой на советских ТВ и радио:
ChErokee people
ChErokee tribe
So proud to live
So proud to die...
В британском варианте то на первом, то на последнем, фиг их поймёшь.
А в языке чероки разноместные тоны.
А индейские финно-венгро-чехи - это шошоны и команчи, но не слишком последовательно.
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн .

  • Сообщений: 794
  • Пол: Мужской
Индон., малайск. kepala "голова" - новогреч. κεφάλι.
«кумпол»
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

рус. устареть — яп. sŭtareru
Фрик Драһунькин такого на целую книжонку понасобирал.
Русский перевод, бессмысленный и беспощадный.

Оффлайн Jorgan

  • Сообщений: 1477
  • Пол: Мужской
  • サソリ
Фрик Драһунькин такого на целую книжонку понасобирал.
Обойдусь без фриков
Тут на ЛФ полно
井の中の蛙大海を知らず

Оффлайн ivanovgoga

  • Сообщений: 29393
  • Пол: Мужской
Индон., малайск. kepala "голова" - новогреч. κεφάλι.
«кумпол»
K'epha - затылок по грузински
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

русское "темя" -  txemi по-грузински
Мозг состоит на 80 процентов из жидкости, и мало того, что она тормозная, так многим еще ее конкретно не долили...

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 52459
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
K'epha - затылок по грузински
Offtop
Чё-то как-то напомнило Есенина:
"Я иду долиной,
 На затылке кепи...
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 73754
  • Пол: Мужской
У Есенина рязанский диалект.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 52459
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
K'epha - затылок по грузински
Интересно, связано ли с этим как-нибудь румыно-молд. чафэ (латиницей ceafă) с тем же значением...
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Tibaren

  • Global Moderator
  • *
  • Сообщений: 10158
  • Пол: Мужской
Offtop
"Я иду долиной,
 На затылке кепи...
Offtop
А за мною всдед раввин с кипой на макушке...
Zikiro beltza ona dut bañan obea buztan zuria

Оффлайн RockyRaccoon

  • Сообщений: 52459
  • Пол: Мужской
  • Je suis RockyRaccoon
самоанск. pese "песня" - болг. песен
Deliver your children to the good good life
Give'em peace and shelter and a fork and knife
Shine a light in the morning and a light at night
And if a thing goes wrong you'd better make it right
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Оффлайн Tys Pats

  • Сообщений: 8011
Фран. gazelle "газель" - лтш. kazele (kažele) уменьш."коза"

Возможно, уже было:
рус. испариться : анг. disappear

Рус. изгой : лтг. izgōjis "пересказ. он вышел; прич. вышедший"

Оффлайн AmbroseChappell

  • Сообщений: 192
англ. tit - коми дзит "синица"

Оффлайн Tys Pats

  • Сообщений: 8011
Возможно, уже было
рус. гать "настил из брёвен и хвороста на топком участке дороги" : англ. gate "ворота, проход..." (староангл. gate "путь, дорога").

За компанию, лтш. gaitenis "коридор" (<*gāi̯-t-> лтш. gaita "ход, походка", gāja "шёл".)

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: