Author Topic: *Как это будет на разных языках?  (Read 255243 times)

0 Members and 2 Guests are viewing this topic.

Offline Фанис

  • Posts: 13175
  • Gender: Male
соң, соңра
аннан соң
ондан соң
Это на каком? Соңра в татарском тоже есть, а соң сам по себе, кажется, в значении "потом" не употребляется.

Offline true

  • Posts: 19897
  • Gender: Male
На туркменском.

Offline Фанис

  • Posts: 13175
  • Gender: Male
кабат
Это разве не то слово, которое означает "напротив, совпадение даты или события"? (В тм. "габат").
Не знаю, в татарском нет таких значений. Кабат-кабат "еще и еще раз", кабатлау "повторять". По моим личным ощущениям изначально основное значение этого слова - "еще раз, заново, опять", которое развилось в значение "в следующий раз, потом". :donno:

Но, это опираясь только на татарский материал, туркменское слово, кажется, тоже оно самое, но семантика явно по-другому пути развивалась.

Offline true

  • Posts: 19897
  • Gender: Male
Но, это опираясь только на татарский материал, туркменское слово, кажется, тоже оно самое, но семантика явно по-другому пути развивалась.
У нас оно означает совпадение каких-нибудь событий по времени или вообще сближение, встречу. "Доглан гүнүм совуга габат гелди" - "мои именины совпали с холодами".
Да, есть такое слово "индики" - "следующий"? Как я знаю на азербайджанском оно означает "теперешний". Само слово "инди" значит "сейчас, теперь" в обоих языках, по-моему. Почему такой сдвиг, интересно?

Offline Фанис

  • Posts: 13175
  • Gender: Male
Да, есть такое слово "индики" - "следующий"? Как я знаю на азербайджанском оно означает "теперешний". Само слово "инди" значит "сейчас, теперь" в обоих языках, по-моему. Почему такой сдвиг, интересно?
Есть слово инде, в значении "уж; уже", наверное оно же, но как видите опять-таки значение немножко другое (или даже совсем другое), чем в туркменском и азербайджанском...

А насчет сдвига... Надо смотреть значения слова инди в разных языках, особенно  в мертвых языках, тогда может прояснится почему туркменское индики значит "следующий". :donno:

Хотя, вот азербайджанское "теперешний" вполне логично, если исходить из значения "теперь, сейчас", тогда туркменское "следующий" просто какая-то случайная сепаратная трансмутация, так сказать. :)

В любом случае, надо покопаться, прежде чем выводы делать. Есть живые языки, есть мертвые, они иногда дают неожиданные и одновременно логичные разрешения, обесценивая наши догадки в полный ноль. :)

Offline Хусан

  • Posts: 2543
  • Gender: Male

в узбекском:[/size]потом[/color][/size] [/color][/size]нареч.[/color][/size]1 keyin, soʻng, soʻngra, keyinchalik, keyinroq; ◆ с утра было солнце, ~ пошёл дождъ ertalab quyosh chiqib turgan edi, keyin yomgʻir yogʻdi; ◆ сначала ты, ~ я avval sen, keyin men; ◆ я приду ~ men keyinroq kelaman; ◆ на ~ оставитъ разг. keyinga qoldirmoq;2 разг. buning ustiga, bundan tashqari; ustiga ustak; ◆ не хочу я ехатъ, а ~ у меня и денег нет bormoqchi emasman, buning ustiga pulim ham yoʻq.


[/size]endi
1
нареч. теперь, сейчас; только что; как только; ◆ ~ ish yurishib ketadi теперь дела пойдут хорошо; ◆ uydan ~ chiqqan edimki, yomgʻir yogʻa boshladi как только я вышелиз дому, сразу пошёл дождь; ◆ poyezd ~ keladi (именно) теперь придёт поезд; сейчас придёт поезд; ◆ Menda ~ biror farzand boʻlmadi, ~ ega boʻnglar Oqtosh yurtima(«Рустамхон») До сих пор я не имел детей, теперь будьте вы хозяевами моего родного Акташа;
2
в знач. частицы же; ◆ qachon ~ когда же; ◆ nega ~ почему же; ◆ nima qilay ~? чтоже мне теперь делать?; что же я могу поделать?; ◆ [/size]ana ~! вот тебе раз!, вот тебе на!
[/size][/size][/font]
    [li$i]

    [/size]endigi1
    теперешний, настоящий; ◆ ~ vaqtda в настоящее время, в наше время;2 следующий, предстоящий, очередной; ◆ ~ navbat meniki следующая очередь моя.[/size][/size][/font][/li][/list]
    Odami ersang demagil odami,
    onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

    Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

    Offline mail

    • Posts: 1462
    қазақша:
    сосын; кейін; содан (одан) кейін; содан (одан) соң; соңыра;

    Offline TawLan

    • Posts: 9892
    • Gender: Male
    "Потом" - как на разных тюркских? На татарском: аннары, кабат, соңыннан... Может еще что-то есть, навскидку пока только эти вспомнил.

    Потом - артдан
    После(этого, того) - аннан сора, аннан ары.

    Да, есть такое слово "индики" - "следующий"? Как я знаю на азербайджанском оно означает "теперешний". Само слово "инди" значит "сейчас, теперь" в обоих языках, по-моему. Почему такой сдвиг, интересно?
    А у нас и то и то - и следующий и теперешний - эндиги.

    А насчет сдвига... Надо смотреть значения слова инди в разных языках, особенно  в мертвых языках, тогда может прояснится почему туркменское индики значит "следующий". :donno:
    В КБ: энди - теперь.

    Offline Agabazar

    • Posts: 4100
    • Gender: Male
    Ĕнтĕ (чув.) Если и есть у этого слова значение " теперь",  но в самый последний момент.

    А вы говорите: "сдвиг..."

    То же самое с аналогичным татарским словом "инде". См. также Викисловарь.

    "Теперешний" в чувашском могло бы выглядеть как *Ĕнтĕхи, НО НА САМОМ ДЕЛЕ ТАКОГО СЛОВА НЕТ.

    Offline TawLan

    • Posts: 9892
    • Gender: Male
    Ĕнтĕ (чув.) Если и есть у этого слова значение " теперь",  но в самый последний момент.

    А вы говорите: "сдвиг..."

    То же самое с аналогичным татарским словом "инде". См. также Викисловарь.

    "Теперешний" в чувашском могло бы выглядеть как *Ĕнтĕхи, НО НА САМОМ ДЕЛЕ ТАКОГО СЛОВА НЕТ.
    В чувашском не догоняю. А что касается татарского "йокла инде - спи уже", у нас тоже так: джукъла энди - спи уже (в конце-то концов). Болдунг энди - хватит (перестань) уже (в конце-то концов). Как-то все равно попахивает от "теперь". Спи уже(теперь наконец). :what:

    Offline true

    • Posts: 19897
    • Gender: Male
    То же самое с аналогичным татарским словом "инде". См. также Викисловарь.


    Все эти значения есть и у нас. Я так и не понял, что Вы хотели сказать :donno:

    Offline TawLan

    • Posts: 9892
    • Gender: Male

    Offline true

    • Posts: 19897
    • Gender: Male


    А как сказать "больше в теперешней жизни я не буду лгать"?

    Offline heckfy

    • Posts: 6184
    • Gender: Male
    Hozirgi hayotimda

    Offline Agabazar

    • Posts: 4100
    • Gender: Male
    Все эти значения есть и у нас. Я так и не понял, что Вы хотели сказать :donno:
    Ĕнтĕ и инде —это ФАКТИЧЕСКИ СЛОВА С НЕОПРЕДЕЛЁННЫМ ЗНАЧЕНИЕМ. Типа вот таких вводных слов.
    Отсутствие производных от них слов тоже весьма примечательно.

    Теперь — это "халь" (чув.) Теперешний — "хальхи".
    В татарском — хәзер  http://ru.wiktionary.org/wiki/хәзер

    Hozirgi hayotimda
    С использование слова "инде" ("индиги")  это можно сказать?  :)

    Offline Фанис

    • Posts: 13175
    • Gender: Male

    Теперь — это "халь" (чув.) Теперешний — "хальхи".
    В татарском — хәзер  http://ru.wiktionary.org/wiki/хәзер
    Кабат есть в чувашском? И вообще как будет "потом"?

    "Потом" - как на разных тюркских? На татарском: аннары, кабат, соңыннан... Может еще что-то есть, навскидку пока только эти вспомнил.

    Потом - артдан
    После(этого, того) - аннан сора, аннан ары.
    Теперь понятна этимология татарского аннары. А то она меня интриговала.

    Offline Rashid Jawba

    • Posts: 6393
    • Gender: Male


    А как сказать "больше в теперешней жизни я не буду лгать"?
    Мы араб. плохо знаем, так что по-простому:
    Энди бу джашаумда оьтюрюк айтмам/айтмазма.
    Katalunia Ta Askatasuna
    Иши керек да кеси эрек.

     

    With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

    Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
    Name: Email:
    Verification:
    Type the letters shown in the picture
    Listen to the letters / Request another image
    Type the letters shown in the picture:
    √49 Напишите ответ строчными буквами:
    «Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: