Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азербайджанский язык (Azərbaycan Türkcəsi)

Автор -Dreamer-, декабря 9, 2013, 20:30

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Азъ есмь

Цитата: Акбаш от октября 28, 2020, 18:25
В азер. эта форма какая-то неполная.
Парадигма:
1 л. — нет, употребляется -mIşAm
2 л. — -IbsAn, -IbsInIz
3 л. — либо без окончания, либо -dIr, -dIrlAr
Статья:
http://journals.linguisticsociety.org/proceedings/index.php/tu/article/download/4582/4223

Цитата: Азъ есмь от августа 16, 2018, 16:36
Не могу пройти мимо следущего явления. В современном разговорном аз.языке имеет место совпадение между формами 3го лица ед.ч. прошедшего повествовательного и давнопрошедшего времён.

Прош.повест.:ҝетмишәм кетмисән ҝетмишдир; ҝетмишик ҝетмиши(ни)з/ҝетмиси(ни)з --
Давнопрош.:  ҝетмишдим ҝетмишдин ҝетмишдир; ҝетмишдик, ҝемишди(низ), ҝетмишди(р)ләр

Причём в рамках прошедшего повествовательного времени вообще нельзя выразить форму 3л. мн. числа формой на -миш, только формой -иб, ҝедибләр. Ну или альтернативно формой ҝетмишләр, либо формой ҝетмишди(р)ләр, которая в таком случае тоже будет совпадать с соответсвующей формой давнопрошедшего времени.

Вот какие странности в парадигме. НАдо полагать, именно эти ассемитричности и вызвали активное использование форм -иб (и вариантов) в качестве альтернативы -миш. Причём только в третьем лице, там где имеются эти совпадения между формами разных времён, использование -иб можно считать абсолютно нейтральным, тогда как для 1го лица форм для -иб вообще нет, а для второго лица воспринимается нестандартно/диалектально/"неграматно".

Vertaler

Как понять слово üzçıxarma поморфемно? Как "лицеснимок"? А при чём тут лицо?

(Этим словом, как мне тут пишет интернет, пару лет назад предлагали заменить слово kserokopiya. Не прижилось.)
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Karakurt

Цитата: Vertaler от декабря 24, 2020, 21:38
Как понять слово üzçıxarma поморфемно? Как "лицеснимок"? А при чём тут лицо?

(Этим словом, как мне тут пишет интернет, пару лет назад предлагали заменить слово kserokopiya. Не прижилось.)
Лицо - поверхность


Alessandro

В тюркских языках слово yüz/üz означает не только лицо, но и поверхность.
Спасибо, что дочитали.

Maksim Sagay

Цитата: Alessandro от декабря 25, 2020, 15:43
В тюркских языках слово yüz/üz означает не только лицо, но и поверхность.
Помню мать смотрела Чёрную любовь и там в первых сериях у отца семейства был приступ и его сыновья, Тарык с Кемалем орали друг другу одну и ту же фразу "Senin yüzünden!"-"Senin yüzünden!" Непосвящённый подумает что за "С твоего лица!"? :)

Ektoras

Мне кажется интересным, что в турецком есть выражение «yüz tutmak», что означает «почти брошенный или забытый». Например, «kaybolmaya yüz tutmuş meslekler» означает «профессии, которые скоро выйдут из употребления». То же значение может быть достигнуто словом «üzere», этимология которого не ясна для носителей турецкого языка, но в азербайджанском, где это также «üzrə», легче предположить, что это слово связано с «лицом».


Хусан

Цитата: Ektoras от января 12, 2021, 08:33
Мне кажется интересным, что в турецком есть выражение «yüz tutmak», что означает «почти брошенный или забытый». Например, «kaybolmaya yüz tutmuş meslekler» означает «профессии, которые скоро выйдут из употребления». То же значение может быть достигнуто словом «üzere», этимология которого не ясна для носителей турецкого языка, но в азербайджанском, где это также «üzrə», легче предположить, что это слово связано с «лицом».
Это неправильный перевод, юз тутмоқ это: (wikt/uz) yuz
yuz tutmoq направляться, идти, ехать (куда-л.); ◆ tanazzulga yuz tutmoq идти к упадку;
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

true

Цитата: Ektoras от января 12, 2021, 08:33
Мне кажется интересным, что в турецком есть выражение «yüz tutmak», что означает «почти брошенный или забытый»
Цитата: Хусан от января 12, 2021, 10:09
юз тутмоқ это: (wikt/uz) yuz
yuz tutmoq направляться, идти, ехать (куда-л.);
Как странно. В туркменском это означает "просить, обращаться с просьбой".

Хусан


Ещё есть юзланмоқ:(wikt/uz) yuzlanmoq
1 Biror kimsa yoki nar-saga yuzini qaratmoq, unga tomon oʻgi-rilmoq, qaramoq. ◆ Normurod Shomurodov qan-daydir taraddud bilan mehmonga yuzlandi. [/size]O. Yoqubov, «Diyonat» [/i][/size]. ◆ Direktor bir necha va-raq qogʻozni stol ustiga qoʻyib, zalga yuzlandi. M. Xayrullayev, Tilla marjoy. ◆ Ham-ma oʻsha tomonga yuzlandi. A. Qahhor, Qoʻsh-chinor chiroqlari.[/size][/font]
[/size]2 Roʻbaroʻ (yuzma-yuz) boʻlmoq. ◆ Bu lahza uning ketidan kelib, hovlida turgan Nizo-middin bilan Badia Zulfiqorga yuzlanishdi. [/size]Mirmuhsin, «Meʼmor» [/i][/size].[/font]
[/size]3 Biror tomonga qarab yurmoq, yoʻl ol-moq. ◆ Bundan ikki oy ilgari, yigirma besh yoshda [Toʻgʻonbek] Hirotga yuzlandi. Oybek, Navoiy. ◆ Omadi ketgan nemisning uiauimu qaytib, sharqdan yuz oʻgirib, gʻarbga tomon yuzlanib ketdi. N. Safarov, Olovli izlar.[/size][/font]
[/size]4 Yuz bermoq, kelib chiqmoq. ◆ Men uchun shu kunlarda sozning ovozi eshitilsa bas! Qoʻrqamanki, bexudlik yuzlanmasa!.. S. Abdulla, Quvgʻunda.[/size][/font]
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Karakurt

направляться
1) бет алу; бет қою; бет түзеу; беттеу; кету

Азъ есмь

Цитата: true от января 13, 2021, 07:27
Цитата: Ektoras от января 12, 2021, 08:33
Мне кажется интересным, что в турецком есть выражение «yüz tutmak», что означает «почти брошенный или забытый»
Цитата: Хусан от января 12, 2021, 10:09
юз тутмоқ это: (wikt/uz) yuz
yuz tutmoq направляться, идти, ехать (куда-л.);
Как странно. В туркменском это означает "просить, обращаться с просьбой".

В азербайджанском и то, и то.

Владимир85

И то , и то , и то ?  :)
Цитата: Азъ есмь от января 13, 2021, 16:08
Цитата: true от января 13, 2021, 07:27
Цитата: Ektoras от января 12, 2021, 08:33
Мне кажется интересным, что в турецком есть выражение «yüz tutmak», что означает «почти брошенный или забытый»
Цитата: Хусан от января 12, 2021, 10:09
юз тутмоқ это: (wikt/uz) yuz
yuz tutmoq направляться, идти, ехать (куда-л.);
Как странно. В туркменском это означает "просить, обращаться с просьбой".

В азербайджанском и то, и то.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр