Автор Тема: Сербский  (Прочитано 192173 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #375 : Января 16, 2008, 12:24
Нема тог Руса који може правилно да изговара српске гласове.

Не бих се сложио. Знам неколико (Бело)руса који могу да прођу као да им је српски матерњи. Они се пак занимају српским званично.

ya herro, ya merro

Оффлайн Monsieur X

  • Сообщений: 7
Ответ #376 : Января 16, 2008, 19:09
Ја познајем неколико Руса и Рускиња који живе овде већ дуго, и чак и да икада у животу престану с умекшавањима, сумњам да ће икада бити сигурни где је Ћ, а где Ч.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #377 : Января 17, 2008, 01:38
Баш за Белорусе разлика између Ћ и Ч уопште није тешка, јер Ћ постоји у руском, а Ч - у белоруском језику.

Да ли желите да снимим како их ја изговарам па ставим на форум? Да чујете да није неки проблем да се разликују.

ya herro, ya merro

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #378 : Января 17, 2008, 12:29
Ја сам од детињства мислио да „ћ“ никако не личи на „ч“. Изговарам га приближно као Бане Крстић у песмама.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #379 : Января 17, 2008, 12:59
Па да, нису то исти гласови али мени се чини да разлика између њих није тако велика да пара уши.
ya herro, ya merro

Оффлайн Dana

  • Сообщений: 16564
  • Пол: Женский
Ответ #380 : Января 17, 2008, 12:59
Vertalere, ti si makedonac :)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #381 : Января 17, 2008, 13:44
Па да, нису то исти гласови али мени се чини да разлика између њих није тако велика да пара уши.
Ћ није исти глас у целој ex-yu. Разлика може да буде и велика.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #382 : Января 17, 2008, 14:04
Ћ није исти глас у целој ex-yu. Разлика може да буде и велика.

Баш збога тога би и руски Ч могао да прође као југословенски Ћ :)

Ајде боље да замолимо Србе да одреде како им звучи руски Ч. Вечерас кад већ будем дошао кући снимићу неки српски текст у својем извођењу.
ya herro, ya merro

Ответ #383 : Января 18, 2008, 00:37
Као што сам обећао
http://srpski.at.tut.by/ch.mp3

чути ћутати чучати ћошак чаша ћерка чедо ћелав чело
ya herro, ya merro

Оффлайн sknente

  • Сообщений: 3656
  • кавайная шкодница в чепчике
Ответ #384 : Января 18, 2008, 03:57
Ћ прелича на руското "ть", според мене. Ама с повече натиск.
:3

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #385 : Января 18, 2008, 12:29
Ћ прелича на руското "ть", според мене. Ама с повече натиск.
И ја баш тако мислим. У руским уџбеницима српског се пише да је „ћ“ меко „ч“, а „ч“ — тврдо „ч“, — и одатле су сви проблеми тих Руса, — мада треба само да се напише да је „ћ“ меко „т“.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Dana

  • Сообщений: 16564
  • Пол: Женский
Ответ #386 : Января 18, 2008, 12:44
У руским уџбеницима српског се пише да је „ћ“ меко „ч“, а „ч“ — тврдо „ч“
Pa, ovo je tako...
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #387 : Января 18, 2008, 13:00
У руским уџбеницима српског се пише да је „ћ“ меко „ч“, а „ч“ — тврдо „ч“
Pa, ovo je tako...
У Босни?  :eat:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #388 : Января 18, 2008, 13:13
У руским уџбеницима српског се пише да је „ћ“ меко „ч“, а „ч“ — тврдо „ч“, — и одатле су сви проблеми тих Руса, — мада треба само да се напише да је „ћ“ меко „т“.

Африката?  :)
ya herro, ya merro

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #389 : Января 18, 2008, 13:28
Африката?  :)
На шта мислиш?  :eat: Меко т је африката и у Москви.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #390 : Января 18, 2008, 14:38
Мислим, да је то било моје меко Т никакo не би личило на српско Ћ. :)

У неким песмама, например од Гаравог Сокака, и ја изразито чујем да се изговара на неки "тепајући" начин... Ипак у радио емисијама и филмовима више ми личи на обично руско Ч.

ya herro, ya merro

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 71680
  • Пол: Мужской
Ответ #391 : Января 18, 2008, 14:58
Ja sam primetio da hrvati izgovore slovo"ć" isto tako kao "č".
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #392 : Января 18, 2008, 15:26
Да, и ја сам то приметио, многи Хрвати не знају да их разликују.
ya herro, ya merro

Оффлайн Monsieur X

  • Сообщений: 7
Ответ #393 : Января 20, 2008, 00:29
Не, не, не, много сте збуњени!
Покушаћу да вам појасним.
Руско Ч није као српско Ћ, а није ни као српско Ч!
Српско Ч је  т в р д о,  дакле, тврђе од руског Ч. Рекао бих да је пољско "cz" глас најсличнији српском Ч.
Српско Ћ је меко, али  м е к ш е  од руског Ч. Еквивалент постоји у пољском.

Код изговора српског гласа Ч врх и део предњег дела језика гради препреку са тврдим непцем.
Код изговора Ћ врх језика је на доњим секутићима, а цео предњи део језика је приљубљен уз непце. Зато Ћ не може бити руско т', јер је код т' врх језика на горњим секутићима.
Ово су ЈЕДИНИ исправни изговори Ч и Ћ.

У Војводини је Ч мало мекше, али није меко и јасно се разликује од Ћ.
У Хрватској и Босни, у неким деловима, Ч се не изговара тврдо те личи на Ћ, премда није исто, а има и делова, врло малих, где су Ч и Ћ исто. Али то је већ прича о хрватском, а не о српском.

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ещё книжки на сербском:
http://www.mojebugojno.net/forum/viewtopic.php?p=360

Пошто је ова тема већ избришена, или из другог разлога више не постоји, стављам још пар линка:

http://e-knjige.4shared.com/
http://baneprevoz.com/bane/bok/

Има још сајта где су готово све књиге на хрватском, а то је мало опасно за младе умове оних који уче српски.  :eat: Тако да ћемо се снаћи без њих.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #395 : Июля 14, 2008, 01:22
Цитата: Vertaler link=topic=468.msg165128#msg165128 [/quote
Пошто је ова тема већ избришена, или из другог разлога више не постоји, стављам још пар линка:

http://e-knjige.4shared.com/
http://baneprevoz.com/bane/bok/

Има још сајта где су готово све књиге на хрватском, а то је мало опасно за младе умове оних који уче српски.  :eat: Тако да ћемо се снаћи без њих.

Хвала, хвала!
Дозволите неке исправке:

избрисана
пар линкова
има још сајт
(правило је да уз глагол "има" у значењу постојања иде именица у номинативу ако је бројива па у једнини)
ya herro, ya merro

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #396 : Июля 14, 2008, 03:05
Хвала на исправкама.  :UU:

Цитировать
избрисана
Македонизам. Сада причам сваке ноћи са једним Македонцем из Окленда, па је скроз нормално што грешим у српском. Иако два пута заборављено -ов- (као у осталим примерима) није баш неко праштање за мене.  :scl:
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Оффлайн Ömer

  • Сообщений: 3764
Ответ #397 : Июля 14, 2008, 10:42
Што из Окленда? Да ли је то једини Македонац који се нашао на интернету? :)

Ја иначе причам са једним Србином скоро свако вече, тако да ми се српски већ некако уклопио у главу. Надам се да га нећу превише бркати с пољским који сам недавно кренуо да учим.
ya herro, ya merro

Оффлайн Poirot

  • Сообщений: 71680
  • Пол: Мужской
Ответ #398 : Июля 14, 2008, 12:41
Kako to kazati pravilno: dobra večer ili dobro veče?
"Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen". (c)

Оффлайн Vertaler

  • Сообщений: 11430
  • Пол: Мужской
  • Vielzeller
Ответ #399 : Июля 14, 2008, 14:05
Цитата: svarog
Што из Окленда? Да ли је то једини Македонац који се нашао на интернету?
Није баш важно одакле је. Најважнија ствар су опште теме за разговор. Колико год Срба да имам у контактима, не знам о чему да причам са њима па зато причам прилично ретко. Мој Македонац је, пак, администратор Википедије, има руску жену, руско порекло и интересује се за језике, а шта ми још треба. :eat:

Цитата: Poiro
Kako to kazati pravilno: dobra večer ili dobro veče?
Друга варијанта је чешћа уопште, а прва се појављује много чешће у ијекавским текстовима на нету него у екавским.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

 

В быстром ответе можно использовать BB-теги и смайлы.

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Имя: E-mail:
Визуальная проверка:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: