Author Topic: Цыганский язык (романи/романы)  (Read 302630 times)

0 Members and 1 Guest are viewing this topic.

Offline Urvakan

  • Posts: 347
  • Gender: Male
Urvakan, строго говоря перевести слова ракирэс и пхэнэс на русский точно не возможно, использование все таки немного отличается(а местами и сильно)
Да, разумеется. Перевод на русский очень приблизительный.

ну вот поэтому и подобрать соответствие не просто бывает. некоторые вещи я вобще не могу перевести

Offline FA

  • Posts: 3431
  • Gender: Male
Urvakan, а вы эту тему видели: романэс   ?
Ту кон сан? рром?
Саве рромендар сан?
вот здесь: en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

FA, а что с этой темой?

Offline FA

  • Posts: 3431
  • Gender: Male
ну, как говорит Рокки: Никон на камэла тэ поракирэс манца набут романэс.  - никто не хотел бы поговорить со мной немного на цыганском? Вот, может и Урвакан зайдет туда поговорить... веселее будет!

ЗЫ я пральна перевел-то?
вот здесь: en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

не совсем, у него-никто не хочет

Offline Urvakan

  • Posts: 347
  • Gender: Male
ну, как говорит Рокки: Никон на камэла тэ поракирэс манца набут романэс.  - никто не хотел бы поговорить со мной немного на цыганском? Вот, может и Урвакан зайдет туда поговорить... веселее будет!


Спасибо за предложение. С удовольствием зайду, пообщаюсь.  :) Вообще-то я армянин, но цыганский язык знаю довольно хорошо. Правда общаться мне привычнее на южных диалектах (сэрвском, влашском, крымском), так как сам я уже 10 лет живу на юге России, но и диалект русских цыган я прекрасно понимаю.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
лотфитконэ - это так и говорится, или тут падонкафско-олбанцко-романэс?
Латвийские цыгане так называют себя - лотфитка рома.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

а рокки попрошу, если у него есть текст "ме мато", выложить... я тоже в душе его
орать буду.
Выкладываю:
Ай мэ мато, мато, мато мэ,
ай мэ сарэндыр, ромалэ, матыдыр,
Ай мэ сарэндыр, ромалэ, матыдыр,
Пиём бравинта сарэндыр бутыдыр.

Ай мэ тумэнгэ збагава гилори,
Ай романы, илэскири,
Ай романы, илэскири,
Ай бахталы, дадэскири.
 Отлично звучит на два голоса.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Ну, тэ мотховэс / тэ мотхос это скорее "разговаривать" (о чем-либо), "говорить"
(например, на каком-либо языке), а тэ пхэнэс - "сказать", "говорить" (что-либо).
Тэ пхэнэс употребляют как влахи, так и котляры.
Те пhенел (я условно пишу пока пh, тh, кh в кэлдэрарских словах, ведь у них они, в отличие от РЦ, придыхательные), по-видимому, означает одноактное действие - "сказать". А те мотhос - да, говорить как процесс. Такое у меня впечатление по "Образцам фольклора цыган-кэлдэрарей".
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

А ваши как говорят "я ошибаюсь"?
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-




Quote
блэндынава-ошибаюсь, как я понял. окончание
ава-настоящее, будущее простое. окончание ав-сокращение, ХОТЯ у некоторых
русских ромэн означает именно настоящее время. у крымов тоже, у влахов-не знаю,
не вникал


У влахов так же. Например,
дикхАВ - смотрю, дикхАВА - посмотрю, дикхЭС - смотришь, дикхЭСА - посмотришь и
т.д.
Да, у них это будущее. А в РЦ - мои тверские друзья говорят дыкхАВА в настоящем, а будущее - подыкхава - посмотрю, лава тэ подыкхав - буду смотреть. А Гранитокерам говорит дыкхав в настоящем, а у местных самарских я слышал и так, и так. Ненормировано, видно...  :)
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

ну, как говорит Рокки: Никон на камэла тэ поракирэс
Тэ поракирэЛ, пожалуй. Тверские, когда я их спрашивал про глаголы в инфинитиве, всегда говорили с окончанием -эс, и я подумал, что это обычный инфинитив и говорил именно так, и они меня не исправляли. В статье Вентцеля тоже говорится, что это окончание приняло на себя функцию инфинитива, но примеры там приводятся с разными окончаниями. Так что утверждать ничего не могу, может быть, это ошибочное мнение. Гранитокерам возражает против общего окончания, и ему, как говорится, виднее; я буду теперь употреблять разные окончания в разных лицах, так оно, пожалуй, вернее.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-


А ваши как говорят "я ошибаюсь"?
Пардон, это вопрос Гранитокераму.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline FA

  • Posts: 3431
  • Gender: Male
(я условно пишу пока пh, тh, кh в кэлдэрарских словах, ведь у них они, в отличие от РЦ, придыхательные),
у деметер в орфографии пишется пх, кх, тх, хотя и оговаривается, что это особые звуки, а в рц что, пх - 2 звука?
вот здесь: en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Offline Neeraj

  • Posts: 4803
  • Gender: Male
  • Neeraj
(я условно пишу пока пh, тh, кh в кэлдэрарских словах, ведь у них они, в отличие от РЦ, придыхательные),
у деметер в орфографии пишется пх, кх, тх, хотя и оговаривается, что это особые звуки, а в рц что, пх - 2 звука?
В РЦ с фонологической точки зрения такие сочетания двухфонемны - сочетание соответствующего смычного с фрикативным [х]
  • .

Offline Urvakan

  • Posts: 347
  • Gender: Male
Ну, тэ мотховэс / тэ мотхос это скорее "разговаривать" (о чем-либо), "говорить"
(например, на каком-либо языке), а тэ пхэнэс - "сказать", "говорить" (что-либо).
Тэ пхэнэс употребляют как влахи, так и котляры.
Те пhенел (я условно пишу пока пh, тh, кh в кэлдэрарских словах, ведь у них они, в отличие от РЦ, придыхательные), по-видимому, означает одноактное действие - "сказать". А те мотhос - да, говорить как процесс. Такое у меня впечатление по "Образцам фольклора цыган-кэлдэрарей".
Да, я просто использовал принятую у русских цыган орфографию, а так пh, кh, тh во всех южных диалектах придыхательные.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
у деметер в орфографии пишется пх, кх, тх, хотя и оговаривается, что это особые
звуки.
А какой Деметер? Их много. У меня "Образцы фольклора" подготовлены Р.С. и П.С. Деметерами. Так вот там Р.С. обозначает эти звуки удвоением (тт и т.д.). Но мне это так не нравится...
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

Offline FA

  • Posts: 3431
  • Gender: Male
да я его давно не видел, не могу точно сказать какой :) красивый и красный, двое авторов с одной фамилией, то ли супруги, то ли брат с сестрой... называется примерно так: русско-цыганский и цыганско-русский словарь (кэлдэрарский диалект) с приложением краткого грамматического очерка... .
видать, надо его все ж отфотографировать.... я еще на амальграде предлагал это, да никто не откликнулся... а мне может потребоваться совет, как это лучше сделать, чтоб не напрасно трудиться...
вот здесь: en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Frequency_lists
а еще точнее сказать, здесь: invokeit.wordpress.com/frequency-word-lists/
находятся частотные словари по самым разнообразным языка.

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
С удовольствием зайду, пообщаюсь.   
Мишто. Дужакираса! Ажюкэрас!
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

а рокки попрошу, если у него есть текст "ме мато", выложить... я тоже в душе его
орать буду.
Выкладываю:
Ай мэ мато, мато, мато мэ,
ай мэ сарэндыр, ромалэ, матыдыр,
Ай мэ сарэндыр, ромалэ, матыдыр,
Пиём бравинта сарэндыр бутыдыр.

Ай мэ тумэнгэ збагава гилори,
Ай романы, илэскири,
Ай романы, илэскири,
Ай бахталы, дадэскири.
 Отлично звучит на два голоса.
мишты гилы ;up:

так, щас всем в кратце пх, тх, кх-придыхательные у ВСЕХ! слышал русское произношение-уши завернулись
по поводу инфинитива уже писал, форма с тэ=чтобы, если бы
словарь писали вроде братья Деметеры.

так, щас придут похоже уже

Offline RockyRaccoon

  • Posts: 40616
  • Gender: Male
  • Je suis RockyRaccoon
Правда общаться мне привычнее на южных диалектах (сэрвском, влашском, крымском),
так как сам я уже 10 лет живу на юге России, но и диалект русских цыган я
прекрасно понимаю.
Надо же, я всё время считал, что влашские - это целая группа диалектов (кэлдэрарский, ловарский, диалекты влашских цыган Румынии и Молдавии, а также Югославии), но, оказывается, вот: (wiki/ru) Влахи_(цыгане).
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

так, щас всем в кратце пх, тх, кх-придыхательные у ВСЕХ!
Разве русские цыгане не произносят их как сочетание п,к,т+х? Тверские и здесь у нас именно так и произносят, в отличие от котлярей.
-<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>--<<<+>>>-

 

With Quick-Reply you can write a post when viewing a topic without loading a new page. You can still use bulletin board code and smileys as you would in a normal post.

Note: this post will not display until it's been approved by a moderator.
Name: Email:
Verification:
Type the letters shown in the picture
Listen to the letters / Request another image
Type the letters shown in the picture:
√49 Напишите ответ строчными буквами:
«Сто одёжек, все без застёжек» — что это?: