Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Что для вас означает Македония?

Автор Nekto, февраля 25, 2012, 22:55

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Димчо

Увидел одну диаграмму о взаимной связи языков. Верна она или нет, и если да, то насколько - я не знаю. Даже терзают сомнения, что скорее всего не очень верна. Но тем не менее.
Наверное она часть какого то более общего объяснение, но его не нашел. Здесь ей врядь ли место, но не знаю куда ее сунуть.


Если открыт в отдельное окно, то буквы более крупные и читается лехче.
http://elms.files.wordpress.com/2008/03/lexicaldistanceielangs.jpg

Poirot

Цитата: Димчо от января  6, 2014, 21:32
Увидел одну диаграмму о взаимной связи языков. Верна она или нет, и если да, то насколько - я не знаю. Даже терзают сомнения, что скорее всего не очень верна. Но тем не менее.
Одно из любимых занятий ЛФчан - рассматривать под лупой всякие карты, схемы, диаграммы и таблицы.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Pawlo

Цитата: Димчо от января  6, 2014, 21:32
Увидел одну диаграмму о взаимной связи языков. Верна она или нет, и если да, то насколько - я не знаю. Даже терзают сомнения, что скорее всего не очень верна. Но тем не менее.
Наверное она часть какого то более общего объяснение, но его не нашел. Здесь ей врядь ли место, но не знаю куда ее сунуть.


Если открыт в отдельное окно, то буквы более крупные и читается лехче.
http://elms.files.wordpress.com/2008/03/lexicaldistanceielangs.jpg
странная диаграма болгарский ближе к русскому чем украинский а украинский на одном расстоянии от польского и русского
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Джереми

В германских Bok - букмол?  Dsh - датский?  Dut - нидерландский? а африкаанс побоку?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 22:28
странная диаграма болгарский ближе к русскому чем украинский а украинский на одном расстоянии от польского и русского

Это из-за церковнославянизмов в литературном русском языке и русского влияния на болгарский язык в 19 веке. Там линиями обозначена лексическая дистанция.

Наверное, эта схема должна быть в 3D.
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Лом d10

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  6, 2014, 23:28
Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 22:28
странная диаграма болгарский ближе к русскому чем украинский а украинский на одном расстоянии от польского и русского

Это из-за церковнославянизмов в литературном русском языке и русского влияния на болгарский язык в 19 веке. Там линиями обозначена лексическая дистанция.
угу , а где столь любимые связи с балтийскими и ф-у в русском
(туфта схема очередная).

Dy_što_ty_havoryš

Цитата: Лом d10 от января  6, 2014, 23:30
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  6, 2014, 23:28
Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 22:28
странная диаграма болгарский ближе к русскому чем украинский а украинский на одном расстоянии от польского и русского

Это из-за церковнославянизмов в литературном русском языке и русского влияния на болгарский язык в 19 веке. Там линиями обозначена лексическая дистанция.
угу , а где столь любимые связи с балтийскими и ф-у в русском
(туфта схема очередная).

лексические? неужто столь велики?
Под синим небом белорусским Познал я радость и беду. Я — белорус, а значит — русский, Таким и в небо я уйду.

Ellidi

Цитата: Димчо от января  4, 2014, 23:39
Когда в 90-х Сербия и Греция в неофициалном порядке предложили нам поделить Македонии, мы наотрез отказали, тем самым стали гарантом Македонии.
Вы сторонник политики Ф. Димитрова? (в данном случае внешней)

Цитата: Димчо от января  4, 2014, 23:39
Были единственные, кто в тяжелое время подарили тяжелого оружия, что бы Македония как то смогла противостоят албанцем. Даже как говорят не только танки, но и екипажи выслали, так как по рации засекли переговоры на литературном болгарском языке. Во время греческой блокаде весь македонский експорт и импорт осуществлялся через болгарские порты.

Короче делали только хорошего. И столько много хорошего. А в ответ нам плевали в рожу.
Все это действительно так. И Вы несмотря на это одобряете отказ Ф. Димитрова? Почему он на Ваш взгляд поступил правильно, отвергнув предложение Сербии и Греции?

Цитата: Димчо от января  4, 2014, 23:39
Пока наконец не одумались и не поняли, что Македония без войнствующего антиболгаризма не может существовать.
Вот, суть в этом. Когда Ф. Димитров решил пускай будет новое государственное образование назло Греции, он тем самым решил: пускай будет антиболгаризм среди правящих в этом образовании. Это достижение? Вы уверены, что он лишь потом заметил антиболгаризм и не давал себе отчет в нем еще во время отказа?
Suum quoque castitas mentis dispendium patitur, quia nonnunquam mens concupiscentiae telo configitur per carnis speciem, quam exterius contemplatur. («A. de C. S.», c. XI)

Лом d10

Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  6, 2014, 23:31
Цитата: Лом d10 от января  6, 2014, 23:30
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  6, 2014, 23:28
Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 22:28
странная диаграма болгарский ближе к русскому чем украинский а украинский на одном расстоянии от польского и русского

Это из-за церковнославянизмов в литературном русском языке и русского влияния на болгарский язык в 19 веке. Там линиями обозначена лексическая дистанция.
угу , а где столь любимые связи с балтийскими и ф-у в русском
(туфта схема очередная).

лексические? неужто столь велики?
не велики , но есть же , поляки указаны почему-то . 

Джереми

Не пойму, что между испанским и французским - провансаль?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

LUTS

Цитата: Джереми от января  6, 2014, 23:42
Не пойму, что между испанским и французским - провансаль?
Да
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: Джереми от января  6, 2014, 23:42
Не пойму, что между испанским и французским - провансаль?
якщо бути точним окситаноромань який вже розападається на провансаль і каталонь
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Джереми

Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 23:53
Цитата: Джереми от января  6, 2014, 23:42
Не пойму, что между испанским и французским - провансаль?
якщо бути точним окситаноромань який вже розападається на провансаль і каталонь
А придивіться - там точно Рго -провансаль, а між Іспан. та Італ. - каталанська. І, мало, що провансаль далечко од каталанса, так ще й ніякого зв'язку не начеркнули між ними.
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Pawlo

Цитата: Джереми от января  7, 2014, 00:13
Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 23:53
Цитата: Джереми от января  6, 2014, 23:42
Не пойму, что между испанским и французским - провансаль?
якщо бути точним окситаноромань який вже розападається на провансаль і каталонь
А придивіться - там точно Рго -провансаль, а між Іспан. та Італ. - каталанська. І, мало, що провансаль далечко од каталанса, так ще й ніякого зв'язку не начеркнули між ними.
не мо того бути мыж каталонською ы окситанською континуум
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

piton

Цитата: Джереми от января  6, 2014, 23:42
между испанским и французским - провансаль?
Провансаль - это майонез.
W

Лом d10

Цитата: piton от января  7, 2014, 00:21
Цитата: Джереми от января  6, 2014, 23:42
между испанским и французским - провансаль?
Провансаль - это майонез.
на этикетках пишут : майонез "Провансаль" (вид майонеза т.е. ?)

Джереми

Меньше его потребляйте! Лучше присмотритесь - каталанс и майо..провансаль - спиной друг к другу стоят!
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

alant

Цитата: Лом d10 от января  6, 2014, 23:30
Цитата: Dy_što_ty_havoryš от января  6, 2014, 23:28
Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 22:28
странная диаграма болгарский ближе к русскому чем украинский а украинский на одном расстоянии от польского и русского

Это из-за церковнославянизмов в литературном русском языке и русского влияния на болгарский язык в 19 веке. Там линиями обозначена лексическая дистанция.
угу , а где столь любимые связи с балтийскими и ф-у в русском
(туфта схема очередная).
Это же европейские языки, и да, русский тут лишний. ;)
Я уж про себя молчу

Python

Цитата: Pawlo от января  6, 2014, 22:28
Цитата: Димчо от января  6, 2014, 21:32
http://elms.files.wordpress.com/2008/03/lexicaldistanceielangs.jpg
странная диаграма болгарский ближе к русскому чем украинский а украинский на одном расстоянии от польского и русского
Если верить условным обозначениям на ней, украинский даже ближе к польскому, чем русскому. По моим наблюдениям, русско-украинская дистанция на подобных диаграммах может довольно сильно колебаться — примерно от 10% различий до 50%. Ну а что делать, если для любой желаемой оценки достаточно правильно подобрать синонимы? :)

Р.Ѕ. Хотя одинаковая дистанция от украинского к польскому и болгарскому выглядит, как минимум, непривычно.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Джереми

Прошу прощения! Задам вопрос о Македонии тем, кто знает. Как называли вот эту Македонию и её славянское население на протяжении с 1880-го  до 1990 гг. В Болгарии, Греции и Сербии? Приведите, пожалуйста, как можно больше названий - этнических, субэтнических...
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Nekto

В самом первом посте есть ссылка на ефрона-брокгауза...

А вообще... Македонизм-македонизм... Лучше было бы чтобы БЮРМ была южной окраиной Сербии с полностью сербизированным населением?  :wall: Радоваться нужно болгарам, что их братья сохранились хоть в таком качестве. Зарубежным украинцам например повезло как правило гораздо меньше. Тех же "балачкоязычных" кубанцев сохранилось мизер.  :'(

Nekto


Димчо

Цитата: Джереми от января  7, 2014, 02:40
Прошу прощения! Задам вопрос о Македонии тем, кто знает. Как называли вот эту Македонию и её славянское население на протяжении с 1880-го  до 1990 гг. В Болгарии, Греции и Сербии? Приведите, пожалуйста, как можно больше названий - этнических, субэтнических...
За указанное вами время, у Македонии только одно название - Македония. Но в разные периоды смысл, вкладываемы в само слово Македония разный.
-----------------------------------------
Славяны с географской области Македонии тоже называли по разноме.
В упомянутом вами временной интервал 1880-го  до 1990 гг.:

-с 1880 и по примерно 1919 г. славяне Македонии называли двояко. Первое название ето  болгары. Второе название ето македонцы, но при етом понимая что ето болгары.

-с 20-х годов и до начала ВМВ. В Югославии славянское население Македонии называлось тогда сербами. Опозиционных к Белграду сил в отдельных  составных частей королевской Югославии называли ето население преимуществено болгары и реже македонцы. Болгары или македонцы - ето смотря от степени опозиционности (вражды) к королевской Югославии (к сербам). Другие страны тоже по разному называли ето население. Но вариантов те же самые: думаю что наверное есть какое то ничтожное количество особо прибличенных иностранцев (в своем личном качестве), которое македонцев называло сербами, а большинство официалных представителей их называли болгарами или македонцами (с разными замечаниями по поводу того, что ето означает македонцем).

-после ВМВ славянское население сегодняшней Македонии называли македонцев в плане етнической принадлежности. При етом малая часть из называющих их так понимала, что ето по суть болгары и что болгары и македонц, ето практически одно и то же. А большая часть, называя их македонцами, понимала, что ето отдельный етнос.

Джереми

Спасибо, Димчо! А вот бы ещё греков интересно послушать. Возмущались ли они названию "Македония" во времена Югославии?
Ех, Самаро, славний город, за Саратів краща!
Полюбив самарську дівку й сам не знаю за що!
Закувала зозуленька та й принесла вістку -
Везу тобі, моя ненько, самарську невістку.

Димчо

Цитата: Джереми от января  8, 2014, 23:02
Спасибо, Димчо! А вот бы ещё греков интересно послушать. Возмущались ли они названию "Македония" во времена Югославии?
Нет не возмущались. Причины томе две:
1. С конца 19-го и начало 20-го века Греция и Сербия являются стратегическими союзниками. Они еще тогда определили териториальное разграничение между собой в Македонии и с тех пор его не меняли. И Сербия, и Греция были довольны, так как делили чужую (болгарскую) землю. Югославия в какой то мере воплощение мечтой о Великой Сербии. Поетому Греция и Югославия никогда не сорились из-за Македонии.
2. Греция отдавала себе отчет, что она прихватила очень большая часть Македонии, на которой она не должна иметь право претендовать. Имею ввиду то время, когда Греция приобрела части Македонии.