помогите перевести

Автор Gabriella29, ноября 22, 2011, 11:39

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Awwal12

Перевод с китайского, конечно. :yes:
"Если вам не нравится, мы можем вам вернуть $10, вы также можете выбрать возврат, правильно?"
Что это означает, вам, наверное, виднее.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Basil

Цитата: fig от декабря 17, 2015, 12:22
Добрый день,
не могли бы перевести -
..., if you do not like, we can refund $ 10 to you, you can also choose to return, right?

У меня впечатление, что неправильно написано и это скорее перевод с китайского в Гугле.

Заранее благодарю!
По мне так неправильность если только в том, что фразы оборваны "if you do not like it/them", "you can also choose to return it/them/the item(s)/merchandise".
--
Если есть сомнения - значит сомнений нет.

Lodur

Цитата: Red Khan от декабря 17, 2015, 12:08
Цитата: Lodur от декабря 12, 2015, 21:08
Проверил на сыне
Спасибо.  :yes: Хотя не стоило его подвергать таким испытаниям. :)
Ну что вы. Он у меня по английскому в отличниках ходит. :) И их по современным учебникам учат. Я бы так никогда, например, не сказал, хоть и знаю эту конструкцию, потому что она у меня "в пассиве": когда вижу в тексте, нет проблем, но сам не использую (за исключением редких случаев, типа "I've got a trouble", где и в русском можно сказать: "я поимел неприятности"... ну, там ещё всякие "I've got a cold", "I've got used to", и т. п.). А вот от него слышал не раз, проверяя домашние задания. Разумеется, я его не поправляю; раз уж их так учат, то и ладно.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

fig

Цитата: Awwal12 от декабря 17, 2015, 22:46
Перевод с китайского, конечно. :yes:
"Если вам не нравится, мы можем вам вернуть $10, вы также можете выбрать возврат, правильно?"
последнее слово и сбило с толку, больше по смыслу подходит - "согласны", сам в инглише  :fp: (1,5 года в ВУЗе на заочном после школьного немецкого), вот и хотелось узнать правильность написанного, лучше бы уж на своем и писали  :)
Благодарю всех отписавших   :yes:

Demetrius

Как понять название игры Break Chance Memento?

Последнее я ещё понимаю. Memento в игре — это предмет, связанный с определённым моментом в прошлом, который можно использовать для путешествия во времени.

Break Chance — это какой-то теннисный термин. Break — это, видимо, «брейк». Что это значит?

_Swetlana

А почему теннисный? Я бы перевела как удобный шанс, счастливый случай.
🐇

Demetrius

Авторки вроде говорили.

Я уже нашёл более подробное объяснение от авторки:
ЦитироватьAlso I'm glad you think BCM sounds cool, because the actual meaning is kind of cheesy. "Break chance" (or "break point") is a tennis term. In general, the server sort of has an advantage in tennis because they get to set the pace of that game from the beginning. It's much easier to give than to receive. So if the receiver wins a game even though he's not serving, it's a "break" aka as he broke the server's serve. (idk why it's called a "break", really, but that's what it is) A "break chance" is when the receiver is ahead of the server, points-wise, in a game and only needs to score one more point to win that game.

From Shuuki's perspective, he's behind the antagonist. He doesn't know how the antagonist is carrying out these murders, nor does he know why. However, he can sort of reverse his chances if he finds the proper "mementos", or items that connect to a moment in time he needs information from. He saves the victim and evens the score again. So they're break chance mementos because these items give Shuuki (receiver) the chance to get ahead of the antagonist (server), who's currently setting the pace. It's kind of stupid, lol. I couldn't think up a name for the longest time, so that's what I came up with on the spot. I didn't actually expect anyone to ask, but hopefully that answers your question. XD

Geminy

Цитата: Demetrius от декабря 23, 2015, 17:41
Как понять название игры Break Chance Memento?

Последнее я ещё понимаю. Memento в игре — это предмет, связанный с определённым моментом в прошлом, который можно использовать для путешествия во времени.

Break Chance — это какой-то теннисный термин. Break — это, видимо, «брейк». Что это значит?

Не :) Я бы перевела как "измени судьбу", Memento в игре — это предмет, связанный с определённым моментом в прошлом, который можно использовать для путешествия во времени, т.е. во время путешествия во времени Вы можете изменить прошлое, а Break Chance - возможно это и теннисный термин, но он тут неактуален совсем. Переводит нужно по смыслу, а теннис сюда никак не клеиться

Алалах

что такое flash deal?

PS: при заказе товара идут доп.функции, изменяющие цену. После нажатия Flash Deal цена обнуляется.
Standard
Add flip case
Add tempered glass
Add the whole set
Flash Deal

т.е. смысл из контекста понятен, но с переводом затрудняюсь.
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

iopq

Цитата: Алалах от января  6, 2016, 14:48
что такое flash deal?

PS: при заказе товара идут доп.функции, изменяющие цену. После нажатия Flash Deal цена обнуляется.
Standard
Add flip case
Add tempered glass
Add the whole set
Flash Deal

т.е. смысл из контекста понятен, но с переводом затрудняюсь.

deal that will be gone in a flash (so better hurry and buy it)
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

kis

В учебном тесте есть задание


Цитировать
Develop the following statements
1. There are four different ways in which the various particles that make up the Universe can interact with one another
2. ...
3. ...
...


Правильно ли я понимаю, что здесь требуется продолжить, развить мысль?
Каждый пункт - это предложение из того или иного текста, которые проходили в течение учебного года.

zwh

Цитата: kis от января 23, 2016, 12:05
В учебном тесте есть задание


Цитировать
Develop the following statements
1. There are four different ways in which the various particles that make up the Universe can interact with one another
2. ...
3. ...
...


Правильно ли я понимаю, что здесь требуется продолжить, развить мысль?
Каждый пункт - это предложение из того или иного текста, которые проходили в течение учебного года.

"Develop the following statements" = "Развейте следующие утверждения".

kis


Poirot

Задумался над формой императива глагола "развить".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

zwh

Цитата: kis от января 23, 2016, 12:28
Развейте - в смысле развить?
Да, ибо "to develop" ="развивать, развить".

Ильич


Цитата: zwh от января 23, 2016, 14:18
Цитата: kis от января 23, 2016, 12:28
Развейте - в смысле развить?
Да, ибо "to develop" ="развивать, развить".
Я бы перевел так:Развить следующие утверждения.

Потому что тоже

Цитата: Poirot от января 23, 2016, 13:02Задумался над формой императива глагола "развить".

zwh

Цитата: Ильич от января 23, 2016, 14:26

Цитата: zwh от января 23, 2016, 14:18
Цитата: kis от января 23, 2016, 12:28
Развейте - в смысле развить?
Да, ибо "to develop" ="развивать, развить".
Я бы перевел так:Развить следующие утверждения.
Ну да -- я, формулируя, что написать, тоже запнулся на некоторой двусмысленности этого императива, но в итоге сомнений и тягостных раздумий решил всё-таки оставить его императивом.

kis

His model showed the Earth to be an ordinary planet which revolves around the Sun
Почему в данном предложении используется глагол "to be", а не "is"? Сошлитесь, пожалуйста, на соответствующее граматическое правило.

zwh

Цитата: kis от января 23, 2016, 14:39
His model showed the Earth to be an ordinary planet which revolves around the Sun
Почему в данном предложении используется глагол "to be", а не "is"? Сошлитесь, пожалуйста, на соответствующее граматическое правило.
Не знаю уж, какой там номер у данного правила, но мне кажется, что если бы было "is" (или "was"), тогда бы потребовалось "that" (которое, в принципе, часто опускается).

_Swetlana

Из Мёрфи:
We use to... to say what something can be done or must be done with something:
It's difficult to find a place to park in the city centre.
Have you got much work to do?

It's difficult to find such a model the Earth to be an ordinary planet. - ...чтобы Земля была обычной планетой.
Have you got such a model the Earth to be an ordinary planet? - ...чтобы Земля была обычной планетой?
🐇

O

Инфинитив в качестве определения имеет значение будущности или модальности.
Вот меня в английском "убивает" отсутствие связочных слов между a model и the Earth.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

kis

Проверьте, пожалуйста, правильно ли я перевел вопросы. Я специально пропустил все артикли. В скобках я указал альтернативный вариант

Цитировать
1. Какие открытия 19 века привели к новому пониманию материи и оказали влияние на другие отрасли науки, технологии и способы нашего мышления?
1. What discoveries of 19 century led to the new understanding of matter and affected other branches of science, technology and our ways of mind (thinking)?

Цитировать2. Где обычно ученые представляют результаты своей работы?
2. Where do scientists usually represent their works?

Цитировать3. Когда был открыт электрон?
3. When was electron discovered?

Цитировать4. Кем был открыт нейтрон?
4. Who was neutron discovered by?

Цитировать5. Почему была предложена кварковая модель атома?
5. Why was quark model of atomic nucleus offered (introduced)?

_Swetlana

Цитата: O от января 24, 2016, 08:50
Инфинитив в качестве определения имеет значение будущности или модальности.
Вот меня в английском "убивает" отсутствие связочных слов между a model и the Earth.
это плюс  :)
Have you got much work to do? - у тебя много работы, которую тебе надо делать??
🐇

Red Khan

Цитата: kis от января 24, 2016, 08:58
Цитировать4. Кем был открыт нейтрон?
4. Who was neutron discovered by?
А почему не "By whom was..."?

KMI

Цитата: kis от января 23, 2016, 14:39
His model showed the Earth to be an ordinary planet which revolves around the Sun
Почему в данном предложении используется глагол "to be", а не "is"? Сошлитесь, пожалуйста, на соответствующее граматическое правило.

Объектный инфинитивный оборот или "Объектный падеж с инфинитивом" (сложное дополнение)

Ссылка

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр