Автор Тема: Карельский язык (закрыто)  (Прочитано 190699 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 73204
  • Пол: Мужской
Зачем буду сравнивать с лтш. "кобыла" - ķēve? Hepo и Hippo явно похожи.
Затем, что даже в лучшие дни прибалто-финны и романцы были разделены полутора тысячами километров, заселенных другими народами. А поиск "похожестей" - удел фриков тащемта...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Hippo не романского, а греческого происхождения.
Ну, а OSRA-ORSO как толковать.
Только не надо толковать как ребенку про расстояния. Какова была ситуация пару тысяч лет назад можете с гарантией сказать.
Вот почему-то кетский язык, невзирая на расстояние, включают в сино-кавказские языки, а юкагирский в уральские.   

Спасибо за столь научную оценку моего элементарнешего вопроса. Иной более мудренной оценки не ожидал. Ничего кроме попытки оскорбить не получил, но пустозвонные дрямсы не принимаю тащемта. 

Добрался наконец в интернете до финского этимологического словаря.
Карельское OZRA (OSRA) через финский аналог ohra [from *os(t)ra, from Bal. Cf. Est oder, Kar ozra, Lit astrus].
Hepo (hevonen) –  особых различий между финским и карельским нет - никак не толкуется. 


Оффлайн Yougi

  • Сообщений: 1125
  • Пол: Мужской
Цитировать
Считается, что в ПФ это германизм, ПГ *ehwaz.
Угу... Вроде как аглицкое hobby того же происхождения...
 Всю жисть интересовал вопрос - кельтская богиня Эпона, она каким боком к hebo?

По поводу древнееврейских заимствований
 - Данный слух пустила в инет пара-тройка личностей ( не буду показывать пальцами ), но примеры приводить оне решительно отказываются.
 - финские исследования по языку Калевалы ( а она обсосана вдоль и попрёк ) про такие заимствовования не знают.
 - в финском только одно слово официально считается заимствованным из иврита - pääsiäinen

Нибельмес

  • Гость
"Ячмень" по-итальянски: ORSO, по-карельски: ozra (osra).
Это заимствования или нет?   

Когда-то краем уха слышал о заимствованиях из готского в итальянской сельскохозяйственной лексике. Так что могло быть в Италию из Прибалтики занесено. Хотя может в готском такого слова нет, а итальянское из латинского происходит. Тут надо специалистов спрашивать.

Оффлайн Ванько

  • Сообщений: 4373
  • Пол: Мужской
"Ячмень" по-итальянски: ORSO, по-карельски: ozra (osra).
Это заимствования или нет?   

Когда-то краем уха слышал о заимствованиях из готского в итальянской сельскохозяйственной лексике. Так что могло быть в Италию из Прибалтики занесено. Хотя может в готском такого слова нет, а итальянское из латинского происходит. Тут надо специалистов спрашивать.

Тыц.
Lingvoforum has ruined my life.
-------------------------
ЛФ — это вообще к лингвистике мало имеет отношение. © RawonaM

Оффлайн autolyk

  • Сообщений: 8459
  • Пол: Мужской
Всю жисть интересовал вопрос - кельтская богиня Эпона, она каким боком к hebo?
Вроде Эпона от того же ПИЕ *h1éḱwos, галльское epos.
И спасибо за разъяснения по поводу «арамейских» заимствований, а то вопрос Чайника777 вогнал меня в ступор. :)
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Цитировать
Считается, что в ПФ это германизм, ПГ *ehwaz.
Угу... Вроде как аглицкое hobby того же происхождения...
 Всю жисть интересовал вопрос - кельтская богиня Эпона, она каким боком к hebo?

По поводу древнееврейских заимствований
 - Данный слух пустила в инет пара-тройка личностей ( не буду показывать пальцами ), но примеры приводить оне решительно отказываются.
 - финские исследования по языку Калевалы ( а она обсосана вдоль и попрёк ) про такие заимствовования не знают.
 - в финском только одно слово официально считается заимствованным из иврита - pääsiäinen

Вроде бы еще KAVERI из идиша происходит.

Из этимологического словаря:
pääsiäinen [from Gmc. Cf. Lap beassazat, Swe paask]

Оффлайн Nibelmes

  • Сообщений: 55
  • Пол: Мужской
краем уха слышал о заимствованиях из готского в итальянской сельскохозяйственной лексике

Ложная тревога. Вспомнил где встречалось: А. Р. Корсунский, Р. Гюнтер "Упадок и гибель Западной Римской Империи и возникновение германских королевств (до середины VI в.)":
http://annals.xlegio.ru/evrope/korsunsk/10.htm#_ftnref52
Цитировать
В специальной литературе отмечалось, что сохранившиеся остатки готского языка в Италии содержат термины явно крестьянского происхождения.

Маловато для каких-то выводов.
С стенных газет вопрос карельский
Глядел и вызывал вопрос
В больших глазах больных берез.

Оффлайн do50

  • Сообщений: 33042
  • Пол: Мужской
есть откуда взять Евангелие или Псалтырь на карельском?
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Оффлайн rlode

  • Сообщений: 1384
  • Пол: Мужской
а в каком состоянии сейчас карельский язык? Много ли носителей молодого возраста?

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Евангелие на карельском можно приобрести в Петрозаводске, если есть в наличии в книжных магазинах. Попробуйте заказать по "Периодике". 

Евангелие полностью переведено на ливвиковское (олонецкое) наречие.
Частично на собственно-карельское наречие.

В интернете можно найти переводы Евангелие от Матфея XIX-начала XX веков на разные наречия карельского языка. Перевод Евангелия от Матфея на тверской диалект был опубликован, например, в 1820 году. 

Носителями языка являются люди в основном пожилого возраста. Ведется преподавание языка в школах, в детских садах.

   
 

Оффлайн Borovik

  • Сообщений: 7246
  • Пол: Мужской
Во время двухчасовой прогулки по Петрозаводску увидел лишь две вывески на карельском  :(

Оффлайн Чайник777

  • Сообщений: 9797
  • Пол: Мужской
Ничего удивительного.

Правда выше кремлевских стен
правда ярче кремлевских звезд
я больше на кухне не жду перемен
я встал на площади в полный рост

Оффлайн Awwal12

  • Super Moderator
  • *
  • Сообщений: 73204
  • Пол: Мужской
Во время двухчасовой прогулки по Петрозаводску увидел лишь две вывески на карельском  :(
С учётом того, что карелов в Карелии - порядка 10%, а в Петрозаводске - и вообще около 5%, а также с учётом того, что на карельском говорит лишь около половины карелов... Ну вы поняли.  :(
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Оффлайн Yougi

  • Сообщений: 1125
  • Пол: Мужской
Цитировать
Во время двухчасовой прогулки по Петрозаводску увидел лишь две вывески на карельском
В Петрозаводске нет вывесок на карельском.
 Это финские вывески, которые со времён КАССР остались. Ну и на первой аптеке новую вывеску на финском сделали - по привычке, наверное.
Цитировать
Ведется преподавание языка в школах, в детских садах.
Плохо ведётся. В самых продвинутых школах - не более 2 часов в неделю, в первом классе преподавание карельского запрещено ( перегрузка, типа ),
во многих школах карельский после 5 класса по часу в неделю, в учителя никто идти не хочет - зряплата горшёвая etc.
Цитировать
Много ли носителей молодого возраста?
немного.
 Самые молодые, которых знаю я - лет 20.

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Что касается вывесок в Петрозаводске, то в советское время их количество на финском языке было довольно большим, но начиная с 90-х годов названия учреждений, заведений и магазинов резко стали меняться и финские надписи практически исчезли.
В г.Сегежа (республика Карелия) был анекдотичный случай, когда в финском названии местного ЗАГСа насчитывалось около 20 ошибок.
Сейчас финский язык не является государственным в РК, а карельский ввиду разницы между его наречиями и противовоборства местных законодательных органов, а также ряда иных причин не признан государственным. 

Оффлайн Dana

  • Сообщений: 16564
  • Пол: Женский
Сейчас финский язык не является государственным в РК
А почему так? И с каких пор?
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Сейчас финский язык не является государственным в РК
А почему так? И с каких пор?

Начиная с отмены обязательного изучения финского языка в национальных школах Карелии в 1956 году.

Оффлайн do50

  • Сообщений: 33042
  • Пол: Мужской
очень всё это печально
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Оффлайн autolyk

  • Сообщений: 8459
  • Пол: Мужской
Начиная с отмены обязательного изучения финского языка в национальных школах Карелии в 1956 году.
А обязательность изучения финского ввели одновременно с отменой печатных изданий на карельском?
Атэц Әүүәл not welcome in this topic

Оффлайн do50

  • Сообщений: 33042
  • Пол: Мужской
проблема в том, что карельский не имеет официального статуса даже в Карелии, на сколько я понимаю, это связанно с использованием латиницы
Проблемы интеграции России в ад должны волновать ад, а не Россию

«Россия управляется непосредственно Господом Богом. Иначе невозможно представить, как это государство до сих пор существует», Генерал-фельдмаршал Х. А. Миних
«Россией управлять не сложно, но совершенно бесполезно», Александр II

Оффлайн Матти

  • Сообщений: 1280
Книги просто прекратили печатать. Журналы и газеты выходили (про конец 50-х годов уверенно не скажу) малым тиражом. В 60-х в некоторых местностях частично стали преподавать финский по просьбам родителей, но уже как дополнительный язык. Появилась (год основания точно не знаю) школа в Петрозаводске, где на финском преподавали ряд предметов (география и что-то такое). Кстати, регулярно и в обязательном порядке печаталась на финском политическая и пропагадистская литература, речи генсеков, решения ЦК и т.п. 
Сейчас в Республике Карелия преподается по желанию родителей в некоторых школах финский, карельский и вепсский язык.   

Оффлайн Dana

  • Сообщений: 16564
  • Пол: Женский
Да, не густо :( Казалось бы, сам Б-г велел.
Даже у нас в Питере есть школы, где преподают финский.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...