Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Семантическая реконструкция

Автор 428302, августа 14, 2006, 15:18

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Тася

 :scl:Подскажите, если можете, какие работы, посвящённые семантической реконструкции можно почитать (кроме работ О.Н. Трубачёва)!!!
* Где единение, там и победа. Публий.

yuditsky

Уточните, пожалуйста, что вы под этим подразумеваете.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Тася

Я имею в виду область исторической семантики, которая рассматривает развитие семантических структур,т.е. как,скажем, развивалась эта структура у какоой-нибудь отдельной ЛЕ или у группы ЛЕ с праславянского периода по современное состояние языка, с чем это связано и т.д. Собственно, совокупность приёмов, с помощью которых можно ответить на эти вопросы тоже называют ''семантической реконструкцией''.
* Где единение, там и победа. Публий.

yuditsky

Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

yuditsky

Так как я занимаюсь в основном семитскими языками, то могу вам посоветовать литературу в этой области и в основном на английском, которая находится (в лучшем случае) только в крупных библиотеках. Вам это надо?
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

yuditsky

Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

428302, а почему описываемое явление называете "семантической реконструкцией", чей это термин, уточните, пожалуйста. То есть, как я поняла, речь идёт об исследовании в области лексикологии в диахроническом плане, так?
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Известны ли опыты, приёмы, методы, научные шко.. то есть, исследования в области реконструкции смысла слова по его представлениям в родственных языках?

Мне кажется, что в этом вопрос: восстановить смысл древнего слова по смыслам современных его представлений...

Wolliger Mensch

Купил книгу Трубачева о терминах родства в славянском. По прочтении этой книги и других, где авторы высказывались на тему семантической реконструкции, — это очень зыбкая дорожка. То есть, да, есть некоторые семантические универсалии, но их немного, а вот случайных, никак не поддающихся систематизации изменений значений — пруд пруди. Отдельную науку из этого точно не составить. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

А в области фразеологической? Где-то в моей квартире - книжка о русской фразеологии, откуда я помню замечательное доказательство того, что "бить баклуши" искони означало: играть в игру наподобие бабок. Автор начинет смысловым разбором фразеологизмов, показывая,что нет примера, в котором бы незначительная работа уподоблялась лентяйству; дале подтверждая примерами, показывает, что баклуши - баклашки - лягухи - бабки (то есть полноправные между собой, диалекно разделёные варианты "баклуш") только и могут пониматься в битьи баклуш, а заготовка очурков здесь ни при чём. Отправляется он, по-видимому, от смысла. (Как помню, "хирургически точный семантический анализ ...")

Так, вот: что-либо подобное возможно в области "чистой" лексики?

Wolliger Mensch

О «бить баклуши» я другое читал. В области лексики такое издевательство тоже возможно и регулярно проделывается этимологами. Даже у Трубачева можно найти вещей, болезненно напоминающих Маковского. Тут мера нужна. Обычно значения этимологизуются из привычных истин. Тот факт, что раньше истины могли быть иными, учитывается, но принять его во внимание невозможно по причине нашего незнания. И только в отдельных случаях, когда культурные реалии старых времен точно известны, можно делать логические умозаключения о развитии значения слова на их основе.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Я нашёл ту книгу: это В.М. Мокиенко, "В глубь поговорки".

Там написано примерно так: да, есть понятие "баклуши", заготовки для, например, ложек. А в Курской губернии, в 1904 году, записан синоним ф. "бить баклуши": "бить лягушек". Что сии "лягушки"? - Разумеется, фонетического изменения здесь предположить нельзя; может быть, есть сходство  этих "баклуш" и этих "лягушек", - которые бьют, - по смыслу? "СЛоварь русских народных говоров" даёт 14 значений "баклуш", и одно из них, тобольское - короткая битка, палочка для игры в бабки на льду. Как записано на Урале, "Робята баклашками играют весь день." Часто в словах об игре в бабки или городки говорят: бить, сбивать, сшибать и т. п. И пишет: "А названий для игры в бабки, городки или чижики в русских говорах великое множество: (здесь их более сорока, и список оканчивается "и т. д." - М.)".

А кто такой Маковский? Что Вы назвали "издевательством"?
ТО есть семантическая реконструкция, по приёмам своим подобная лексической, была бы смехотворной, и некорректной?

yuditsky

Именно хирургически точный семантический анализ, смотри вышеупомянутый линк и другие произведения этого автора и учёных школы, которую он представляет (подробности в статье). Другое дело, что несемитисту её довольно сложно понять.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Марбол

Цитата: "Wolliger Mensch" от
То есть, да, есть некоторые семантические универсалии, но их немного, а вот случайных, никак не поддающихся систематизации изменений значений — пруд пруди.

Смысл слова не может изменяться совершенно неограниченно: в чём-нибудь оно начинает становиться более расхожим, чем слово, у которого этим "отнята" доля значений; в чём-нибудь, соответственно, вытесняется другим словом. Вероятно, точно восстановить такие сдвиги возможно, только рассматривая все взаимосвязи целиком, а это сложно. Однако можно, выделив смысловую группу слов, сравнивая с такими же группами в родственных языках, нащупать общие направления, "изолинии" смысла. Примерно говоря,  - так?

Wolliger Mensch

Марбол, смысл слова может изменяться совершенно неограниченно, посмотрите тред «Ассоциации» и вы все поймете. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

Хорошо же: представьте себе, что в игре вначале дан целый текст - какой-нибудь истроический анекдот. Неужели здесь всё ещё уместна бездумная замена одних слов другими - принадлежащими другим языкам и иначе звучащими? Изолированное слово смыслом не наделено. Например, слово "с". И в "Ассоциации" чередуются слова разных языков, а не слова одного языка: иначе бы игры по тем правилам вообще не получилось.

Wolliger Mensch

Веротяность того, что слово «ковер» получит значение «самолет» мала, но она есть, если есть некоторые фольклорные традиции, этому способствующие. ;-) Есть живые примеры такому развитию. Напр., фр. renard «лиса» или англ. tom «кот».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Тася

Rezia, это  так, я имела в виду исследования по лексикологии с точки зрения диахронии (уже - по исторической семантике). Мне очень нечётко дали тему курсовой работы, связанную с исследованием развития значений глагола ''бить''. А сам термин ''семантическая реконструкция'' с таким содержанием вынесен из курса истории русского языка в университете. Нам сказали, что это термин О.Н. Трубачёва, но ,когда я почитала его работы, поняла, что наш преподаватель наделяет его более узким значением (такое, как у меня выше было), чем Трубачёв. Вот. 
* Где единение, там и победа. Публий.

Марбол

Волигер Менш!

Поскльку я как раз прочёл тему "Ассоциативная цепочка" Равонама, прежде чем писать Вам здесь, то подумал, что Вы имели в виду её. Впрочем, остаётся то,что я хотел сказать: смысл отдельного слова не может изменяться совершенно неограниченно, потому что взаимодействует со смыслами всех прочих слов. А ковёр остался прежним ковром, в общем; но к его значаниям прибавилось членство в названии волшебного предмета: ковёр-самолёт. Между прочим, и "самолёт" означает нечто вполне определёное, а именно в этом сложном слове его значение становится несамостоятельным, меняясь. Насчёт игры "Ассоциация": если бы там повторялось одно слово, каждый раз - с новым значением, то Ваша ссылка на ту игру стала бы для меня значимой.

Wolliger Mensch

Марбол, пример с ковром-самолетом был условный: я допустил, что слово «ковер» может утратить старое значение, сохранив лишь значение летательного средства.
Моя ссылка на тред «Ассоциации» касалась того факта, что каждое новое слово в этом треде чем-то связано с предыдущим, а так как семантических связей между словами очень много и выбор того или иного слова у каждого участника связан с сиюминутными предпочтениями, то вектор изменений в этом треде носит хаотический характер. Точно так же развивается значение слова в языке.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Jumis

Цитата: "Wolliger Mensch" от
Моя ссылка на тред «Ассоциации» касалась того факта, что каждое новое слово в этом треде чем-то связано с предыдущим, а так как семантических связей между словами очень много и выбор того или иного слова у каждого участника связан с сиюминутными предпочтениями, то вектор изменений в этом треде носит хаотический характер. Точно так же развивается значение слова в языке.

Все-таки, скорее - вероятностное развитие значения слова в языке, а?  ;-)

Даже если аналогия с броуновским движением достаточно верна, то многое зависит от начального положения частицы и воздействия ее окружения.
Ужасный чудными делами
Дзержинец мира искони
Он нашими решил судьбами
Себя прославить в эти дни

Wolliger Mensch

Цитата: Jumis от августа 18, 2006, 12:19
Все-таки, скорее - вероятностное развитие значения слова в языке, а?  ;-)
Допустим. Попробуйте на основе того треда вычислить вероятность появления того или иного слова. ;-)

Цитата: Jumis от августа 18, 2006, 12:19
Даже если аналогия с броуновским движением достаточно верна, то многое зависит от начального положения и окружения частицы.
Мне трудно здесь сказать что-то.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Марбол

- Профессор, я слушал все Ваши лекции, но так и не понял: чтО колеблется в электромагнитном поле?!!
- Молодой человек, стыдно не понимать этого!.. Колеблется - вектор. магнитной. индукции!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр