Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

В Одессе используется диалект русского языка?

Автор From_Odessa, июня 26, 2009, 07:32

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 20:54
Обычный городской русский обычных людей с пелёнок на нём разговаривающих.
Ага, понятно. Не могу сказать. Не так много общался с русскоязычными людьми из других городов украинских. Но общался с николаевцами, херсонцами, киевлянами, еще с кем-то... Вообще, да, мне их русский язык в целом казался сходным с моим (за исключением отдельных случаев).

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 20:54
В вашей речи до вашего рождения.
Конкретно в одесском говоре?

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 20:54
Окают те, у кого родной украинский, и кто по-русски говорит редко.
Тоже так думаю.

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 20:54
и речь не только об Азарове...
Его речь - это речь русскоязычного человека, для которого украинский чужой :) Так обычно звучит :)
Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 20:54
Слышал и хуже
Не сомневаюсь :) Потому что я говорю вполне нормально :) Но с акцентом, конечно, и практики почти нет.

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 20:54
чтобы русские
Имеются в виду россияне?

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 20:54
Кыйиу, Харкиу, Днипропэтроуськ
Это что такое?

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 20:54
Да, далась
Как хотите )

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 19:40
Этот русский ни капли не украинский
Вы, я думаю, путаете с тем русским, на котором говорят украиноязычные люди.

Alone Coder

Сравниваю с произношением своего приятеля из Харькова (который по-украински вообще не разговаривает).

Poirot

Цитата: From_Odessa от марта 27, 2011, 15:58
В этих словах я произношу звуки [ж] и [д]. Правда, не замечал, чтобы москвичи или представители других русскоязычных городов говорили иначе
Произнёс. У меня иначе: уж очень [ш] и вряд ли [т]. Москвич. При этом перед "очень" проскальзывает полутвердый приступ.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

From_Odessa

Цитата: Poirot от апреля  6, 2011, 22:19
Распространённая путаница.
Да. И, как по мне, достаточно нехорошая. Потому я и спросил.

From_Odessa

Цитата: Alone Coder от апреля  6, 2011, 21:57
Сравниваю с произношением своего приятеля из Харькова (который по-украински вообще не разговаривает).
Харьков... С харьковчанами не общался, вроде не слышал их. Харьков на севере, ближе к России... Может быть, там и по-другому. Хотелось бы послушать. Хотя общался с одной харьковчанкой, которая часто живет в Москве, вспомнил. Но ее речь, как мне показалась, была похожа на мою.

Цитата: Poirot от апреля  6, 2011, 22:17
Произнёс. У меня иначе: уж очень [ш] и вряд ли [т]. Москвич. При этом перед "очень" проскальзывает полутвердый приступ.
Видимо, я не замечал. Речь москвичей от одесской отличается сильно, но я там обращал внимание на растягивание гласных и интонацию, а вот этого не заметил, когда бывал в Москве.

Чайник777

Цитата: From_Odessa от марта 27, 2011, 15:58
Цитата: Alone Coder от марта 27, 2011, 15:43
Почти уверен, что в одесском сохранилось твёрдое "м" в слове "семь"
Вроде слышал, но привычным и распространенным это уже не является. Иногда так кто-то может произнести, но это в большей степени будет исключением. Мне это режет сразу слух.
Странно. Мне вот кажется,  произноси хоть сем, восем или семь, восемь - разницы почти нет. Наверно и сам так иногда говорю.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

Drundia

Цитата: From_Odessa от апреля  6, 2011, 21:01Конкретно в одесском говоре?
хз

Цитата: From_Odessa от апреля  6, 2011, 21:01Не сомневаюсь :) Потому что я говорю вполне нормально :) Но с акцентом, конечно, и практики почти нет.
:donno:

Цитата: From_Odessa от апреля  6, 2011, 21:01Имеются в виду россияне?
Имеются в виду совсем русские.

Цитата: From_Odessa от апреля  6, 2011, 21:01Это что такое?
Очевидно, это украинские мисто.

Цитата: Alone Coder от апреля  6, 2011, 21:57
Сравниваю с произношением своего приятеля из Харькова (который по-украински вообще не разговаривает).
Ну-ну-ну, расскажите об этом.

Цитата: Poirot от апреля  6, 2011, 22:17Произнёс. У меня иначе: уж очень [ш] и вряд ли [т]. Москвич. При этом перед "очень" проскальзывает полутвердый приступ.
Ну, у нас умеют и полутвёрдый приступ перед начальным гласным сделать, и неоглушение конечного в предлоге перед этим самым приступом.

From_Odessa

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 23:22
Имеются в виду совсем русские.
Это кто такие?

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 23:22
Очевидно, это украинские мисто.
Что это за запись такая была, скажите, пожалуйста?

Цитата: Drundia от апреля  6, 2011, 23:22
и неоглушение конечного в предлоге перед этим самым приступом.
Это как будет звучать?

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."


Drundia

Цитата: From_Odessa от апреля  7, 2011, 08:49Это кто такие?
Это люди такой национальности. Полные монолингвы. В смысле абсолютные, а не жирные и толстые.

Цитата: From_Odessa от апреля  7, 2011, 08:49Что это за запись такая была, скажите, пожалуйста?
Эт пральная запьсь.

Цитата: From_Odessa от апреля  7, 2011, 08:49Это как будет звучать?
Наверное как у Мики Ньютон (над этим городом, над этой площадью).

From_Odessa

Drundia

Вы можете отвечать нормально, на то, что спрашивают и не проявляя постоянно неуместной жесткости и некоторого сарказма по отношению к собеседнику? Если нет, скажите, я больше не буду Вас спрашивать.

Drundia

Так вы объясните, что вам непонятно, и я попробую ответить. Откуда ж мне знать, что вас смущает в написании «Кыйиу»? И чем плохо слово «русские» для обозначения русскоязычных монолингвов?


From_Odessa

Drundia

Ладно, простите, может, мне показалось.

Цитата: Drundia от апреля  7, 2011, 21:20
Так вы объясните, что вам непонятно, и я попробую ответить. Откуда ж мне знать, что вас смущает в написании «Кыйиу»?
Что это за тип записи, что за произношение он передает?

Цитата: Drundia от апреля  7, 2011, 21:20
И чем плохо слово «русские» для обозначения русскоязычных монолингвов?
Ничем :)

Vertaler

Ваша речь похожа на мою, на мой взгляд. Интонация очень отличается, но тут я не уверен, что в Одессе нет людей, которые говорят так, как Вы - вроде бы такое слышал. Просто это лично у меня иная интонация. Судя по всему, в моей интонации есть элементы именно одесской, просто на записи это не так хорошо слышно, я потом запишу просто разговор с кем-то, когда это происходит в "естественных условиях". Но в целом всё очень похоже. Насчет звука -а-, я просто не замечаю разница. Вероятно, либо по той причине, что не привык так тонко слышать, либо надо более детально вслушаться.
Вы сказали, что интонация у меня украинская. Как я понимаю, имеется в виду интонация городского русского языка русскоязычных жителей Украины, да?

Один момент. Вы странно произнесли слово "речь" (0:16), а именно первые два звука. Но я так предполагаю, что это у Вас случайно вышло. А Вы заметите там что-то не то?

Drundia

Цитата: From_Odessa от апреля  8, 2011, 02:00Что это за тип записи, что за произношение он передает?
Это запись русскими буквами, передаёт украинское произношение.

ou77

Кстати, давайте вначале разберемся как произносится само слово "Одесса", "одесский" и т.д.?

От одесситов слышал что верно "адєса", а тут в Москве всё чаще слышу "адэса"

From_Odessa

Цитата: ou77 от апреля 11, 2011, 14:35
Кстати, давайте вначале разберемся как произносится само слово "Одесса", "одесский" и т.д.?
С точки зрения одессита оно произносится через [е], но никак не через [э].

Цитата: ou77 от апреля 11, 2011, 14:35
а тут в Москве всё чаще слышу "адэса"
Это не только в Москве. За пределами Одессы такое можно встретить очень часто. Регулярно бывает так, что приезжий человек, желая показаться одесситом или знатоком местных культурных явлений, говорит "Адэса" или "я - адэсит", после чего любому одесситу сразу становится понятно, какой этот товарищ "одессит" :) Одесситы через [э] название города и производные от него говорить не будут (кроме, разве что, переехавших жить в Одессу, которые раньше так говорили). Это заблуждение, скорее всего, пришло от того, что в одесском говоре ранее часто присутствовало [э] в том месте, где в других говорах обычно говорят [е]: "прэсса", "пэрэсыпь" и так далее. Но это никогда не касалось названия города. Послушайте, например, "Шаланды, полные кефали" - там есть и "[интэрэсная] чудачка", и "[пэрэсыпь]", но "[адеса]".



Kern_Nata

Цитата: From_Odessa от апреля 11, 2011, 15:30
Цитата: ou77 от Апрель 11, 2011, 16:17
ЦитироватьТак это ж и есть тогда одєсский говор!:)
Вы про что?
про то, шо русский в Одессе - эт он и есть :)
хочу в Одессу :( под Южный :) Там море хорошее (были там всей семьёй три года назад)
VOLĀNTĀ ALTE

Poirot

Цитата: Kern_Nata от мая 23, 2011, 19:52
Там море хорошее (были там всей семьёй три года назад)
море всегда хорошее, особенно Медитерран
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Kern_Nata

VOLĀNTĀ ALTE

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр