Ивритские слова в русском и в других языках

Автор Твид, октября 27, 2003, 23:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Rezia

"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ali

НУ на нашем вспоминаеться шабат кюн - суббота. Есть еще пара слов, но так не вспомнишь.
"Хваленная Грузия и славная Кабарда не достойны изумительных народных обычаев Карачая." - А. Дюма - французский писатель.
«Подвергните контролю 50 наиболее богатых еврейских финансистов, которые творят войну ради собственных прибылей, и войны будут упраздены" - Генри Форд. Газета "Ныо-Йорк Таймс" от 8 марта 1925 года.

Amateur

Недавно по радио услышал. «Хохма» – идишизм семитского происхождения. В древнееврейском значило «мудрость».

yuditsky

Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Geist

А "кореш" не из иврита случайно? Как будто корень КРШ. Есть такой?
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

RawonaM

Цитата: Geist от марта  8, 2006, 19:21
А "кореш" не из иврита случайно? Как будто корень КРШ. Есть такой?
Где-то я слышал, что это якобы от имени царя Кира, что на иврите звучит "Кореш", который был другом для евреев, оттуда и появилось это слово в русском. Не знаю, насколько это правда, но выглядит весьма сомнительно.

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM от марта  8, 2006, 19:37
Где-то я слышал, что это якобы от имени царя Кира, что на иврите звучит "Кореш", который был другом для евреев, оттуда и появилось это слово в русском. Не знаю, насколько это правда, но выглядит весьма сомнительно.
Почему сомнительно? Если через идиш?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: Wolliger Mensch от марта  8, 2006, 20:19
Цитата: RawonaM от марта  8, 2006, 19:37
Где-то я слышал, что это якобы от имени царя Кира, что на иврите звучит "Кореш", который был другом для евреев, оттуда и появилось это слово в русском. Не знаю, насколько это правда, но выглядит весьма сомнительно.
Почему сомнительно? Если через идиш?
Ну конечно, если что-то и есть, то через идиш. Нужно сначала узнать, существует ли в идише такое использование.
Сомнительно потому что это похоже на обычную популярную "этимологию" для газет. В ашкеназском произношении это слово должно звучать как "койреш" (хотя в идиш могло попасть как "кореш").

Wolliger Mensch

В русском языке оно могло попасть в форме ашкеназов — «койреш», потом изменилось в «кореш» по народной этимологии.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rezia

А может всё проще, кореш - корешок (от слова "корень").  Кореш - человек, с кем есть общие корни, земляки, близкие друзья.
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

Rezia

А то так можно договориться и до того, что "стибрить" от р.Тибр происходит :).
"Сон налягає. Кладе м'якеньку лапу на очі і на лице і шепче до вуха: спи..." (Коцюбинський)
"Ахаль çеç-им шурă юрĕ çав каç ÿкрĕ çĕр çине?" (чăваш юрри)
"Гэта не без гэтага" (з аднаго беларускага рамана)
"ნახევარი პური, ნახევარი ხარჩო"
"If you want to win the fight, say "I believe!" " (Eric)

RawonaM

Цитата: "Wolliger Mensch" от
В русском языке оно могло попасть в форме ашкеназов — «койреш», потом изменилось в «кореш» по народной этимологии.
По какой народной этимологии?

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Geist

ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Капустняк


Geist

http://www.pofene.ru/words/016_perec.html

ЦитироватьНу а кореш пришел из уголовного жаргона. Корешком, как отмечает Владимир Елистратов, называли главаря шайки. Нетрудно догадаться, что образован жаргонизм от слова корень.

;-)

Хотя и сам "корешок" мог быть ласкательным к "кореш", кто его разберёт...

ЦитироватьЗависит от того, в каком языке...
Ну, если я ничего не путаю, тема называется "Ивритские слова в русском и в других языках"
ek wafkenki fanraroof ofi cakkinai ianthoreen rarihisinos

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр