Ивритские слова в русском и в других языках

Автор Твид, октября 27, 2003, 23:26

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Wolliger Mensch

Цитата: andrushka_ilСлово "посох" - от ивритского לפסוח (перескакивать; пропускать) - отсюда же и праздник Песах - на русском ладе "пасха" .
Смотрим Фасмера:
по́сох, род. п. -а, посошо́к, уменьш., откуда фам. Посошко́в, др.-русск., ст.-слав. посохъ (Супр.). От соха́ (см.). Сюда же по́сох, уменьш. посошо́к -- в переносном смысле "стопка водки на прощание" (Мельников), т. е. на дорогу. 8-)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

andrushka_il

Мало ли людей в жизни не правильно писали или под свой лад подстраивали . Вот Фасмер среди них оказался :_1_12

yuditsky

Но не исключено, что среди них оказался Андрушка. Не нам это решать, каждый читающий решит сам чьё мнение ему кажется обоснованней: Фасмера или Андрушки.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

arqady

Юбилей от יובל это, наверное, очевидно.
на турецком:
zaman - время
sitil(под s такая закорючка, которая её превращает в "ш") - саженец
mismar - гвоздь

RawonaM

Цитата: arqadyzaman - время
sitil(под s такая закорючка, которая её превращает в "ш") - саженец
mismar - гвоздь
Все три слова, очевидно, арабские. 8)

Цитата: arqadyЮбилей от יובל это, наверное, очевидно.
Да. Через греческий и латынь многие европейские языки заимствовали это слово.

arqady

Вы имете в виду - из иврита в арабский, а из арабского в турецкий?

RawonaM

Цитата: arqadyВы имете в виду - из иврита в арабский, а из арабского в турецкий?
Из арабского в турецкий. А в иврите и арабском это просто родственные слова. Хотя насчет саженца не совсем ясно, нужно проверить, т.к. там "ш".


RawonaM

Цитата: arqadyТурки и говорят "шитиль"
Я понимаю. В турецком слов из иврита очень мало (если вообще есть), все соотвествия которые вы найдете это, скорее, арабские слова.

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM
Цитата: arqadyТурки и говорят "шитиль"
Я понимаю. В турецком слов из иврита очень мало (если вообще есть), все соотвествия которые вы найдете это, скорее, арабские слова.
А в арабском в этом слове какой «с» (простой или какай другая разновиднрсть?)?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RawonaM

Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: RawonaM
Цитата: arqadyТурки и говорят "шитиль"
Я понимаю. В турецком слов из иврита очень мало (если вообще есть), все соотвествия которые вы найдете это, скорее, арабские слова.
А в арабском в этом слове какой «с» (простой или какай другая разновиднрсть?)?
В том-то вся и загвоздка, что в арабском и иврите корне тут "ш". По идее, если это нормальные родственные слова, то должно быть соответствие ш-с (в обе стороны). Это либо заимствование из арабского в иврит, либо из иврита в арабский, либо из, допустим, арамейского в оба языка. Из иврита в арабский отменяется, т.к. этот корень встречается еще в Танахе, арабы еще не родились на свет.
И еще проблема в том, что именно такого слова я не нашел в моих скромных арабских словарях, а арамейский словарь я не могу найти.

Wolliger Mensch

Цитата: RawonaM
Цитата: Wolliger Mensch
Цитата: RawonaM
Цитата: arqadyТурки и говорят "шитиль"
Я понимаю. В турецком слов из иврита очень мало (если вообще есть), все соотвествия которые вы найдете это, скорее, арабские слова.
А в арабском в этом слове какой «с» (простой или какай другая разновиднрсть?)?
В том-то вся и загвоздка, что в арабском и иврите корне тут "ш". По идее, если это нормальные родственные слова, то должно быть соответствие ш-с (в обе стороны). Это либо заимствование из арабского в иврит, либо из иврита в арабский, либо из, допустим, арамейского в оба языка. Из иврита в арабский отменяется, т.к. этот корень встречается еще в Танахе, арабы еще не родились на свет.
И еще проблема в том, что именно такого слова я не нашел в моих скромных арабских словарях, а арамейский словарь я не могу найти.
Ясно. Спасибо. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Dark

Я не берусь утверждать, что слово "масмер" в значении "гвоздь" пришло из арабского в иврит или наоборот, но я точно знаю, что оно в арабском есть. Когда я был в армии, нам показывали учебный фильм о сирийских войсках. Так там они приветствовали старшего по званию дружным молодецким "Масмыр!" Я подозреваю это что-то типа нашего "акшев!".

RawonaM

Цитата: DarkТак там они приветствовали старшего по званию дружным молодецким "Масмыр!" Я подозреваю это что-то типа нашего "акшев!".
:) Вообще-то 'гвоздь' по-арабски «мисмар», а что такое «масмир», не знаю. :_1_12

andrushka_il

Наверняка в Сирийской армии имеется ввиду русский аналог "Стоять как штык" .
Вроде "Зааааааа-гвоздииииись !!!".

Кстати тоже сейчас в словаре посмотрел مسمار  - гвоздь
Прям как в иврите пишится.

RawonaM

Цитата: andrushka_ilКстати тоже сейчас в словаре посмотрел مسمار - гвоздь
Прям как в иврите пишится.
В иврите без алифа. ;)

Amrak

А русское слово "кадка", "кадушка" не образовалось от ивритского כד (кувшин) ?

RawonaM

Цитата: AmrakА русское слово "кадка", "кадушка" не образовалось от ивритского כד (кувшин) ?
Да, судя по Фасмеру. Пришло через древнегреческий:
Цитироватькадь ка́дка, каду́шка, диал. также в знач. "мера зерна", укр. кадь, блр. ка́дка, болг. ка́да, сербохорв. ка̑д, словен. kàd, чеш. kаd᾽, слвц. kаd᾽а, польск. kadź, в.-луж. kadź, н.-луж. kaź. Заимств. из греч. κάδιον, κάδος "кувшин, ведро" от др.-еврейск. kad; см. Мi. ЕW 108; Фасмер, ИОРЯС 12, 2, 236; Гр.-сл. эт. 77 и сл. Сюда не имеет отношения ка́долбь (см.); ср. еще Миккола, Ваlt. u. Slav. 33; Леви 102 и сл.

Amrak



Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Wolliger Mensch

Цитата: GuestНу так спрашивали-то Фасмера..
Ну так а сюда трудно заглянуть было? 8-)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Amrak

Wolliger Mensch,

Если Вас не затруднит объясните как пользоваться этой базой данных ?

Wolliger Mensch

Цитата: AmrakWolliger Mensch,

Если Вас не затруднит объясните как пользоваться этой базой данных ?
Выбираете нужный словарь, нажимаете view, если хотите постранично посмотреть, или query для поиска конкретного слова. Change viewing parameters - здесь можно установить нужный вам вид страниц. :)
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр