Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Бдеть - бдю или бжу?

Автор Валентин Н, августа 3, 2010, 11:49

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

恍惚

Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Валентин Н

Цитата: iopq от августа  4, 2010, 13:01
У меня тоже, но я слышал приежжяет. То же произношение как украинский город Запоріжжя
выложите пожалсто, запись - дабы воочию услышать.

Цитата: Versteher от августа  4, 2010, 13:03
Просто ужЪ зѣло неказисто это: бжу
А я и не спорю, у меня цель была, подтвердить его правомерность, а через это, доказть фонэмный статус Җ.
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Versteher

Offtop
恍惚, а какой ещё сей буквѣ быть прикажете-съ?
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Versteher

"бжу" V. считаетЪ правомѣрнымЪ, хотя-бы по образу: холожу..
ЛОЖИЛЪ, ЛОЖУ, БУДУ ЛОЖИТЬ!!!

Aleksey

Пример регулярных отличий Клайпедского жемайтийского от литовского литературного языка:
имя - vardas - vords, окончания более "отрубленные", т.е. сокращёные, гласные меняются и тип ударение тоже.
хлеб - duona - dona здесь просто упрощение
место - vieta - veita более архаичная форма
смеяться - juoktis - joktes окончание инфинитива тоже изменилось.
Т.е.:
uo - o
a - o (в основном в словах с двумя слогами)
ie - ei
i - e (либо в последнем или предпоследнем слоге)
И они не стихийно в речи появляются, а постоянно и это является нормой произношения, в плане лексики там уже другое.
Регулярные отличия видны, да? Значит и у диалектов есть своя норма. А литуратурный язык — для удобства в общении с носителями диалектов.

iopq

Цитата: Валентин Н от августа  4, 2010, 13:12
Цитата: iopq от августа  4, 2010, 13:01
У меня тоже, но я слышал приежжяет. То же произношение как украинский город Запоріжжя
выложите пожалсто, запись - дабы воочию услышать.
дык это не я, это я слышал такое
хотя с легкостью могу воспроизвести если надобно
Poirot: Я, кстати, тоже не любитель выпить, хоть и русский.
jvarg: Профессионал? ;)

Валентин Н

Цитата: iopq от августа  4, 2010, 13:22
хотя с легкостью могу воспроизвести если надобно
будьте так любезны :yes:
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 13:18
Пример регулярных отличий Клайпедского жемайтийского от литовского литературного языка:
А вы темой не ошиблись?
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Aleksey

Цитата: Валентин Н от августа  4, 2010, 13:25
А вы темой не ошиблись?
Это пример, для вас, специалист вы наш, чтобы поняли принцип нормы в языке.

myst

Цитата: I. G. от августа  4, 2010, 12:27
Цитата: myst от августа  4, 2010, 12:05
Цитата: I. G. от августа  4, 2010, 12:02
Цитата: myst от августа  4, 2010, 11:37
Цитата: I. G. от августа  4, 2010, 11:35
Цитата: myst от августа  4, 2010, 11:18
Цитата: I. G. от августа  4, 2010, 11:05
Цитата: Чайник777 от августа  4, 2010, 00:55

恍惚

Offtop
Цитата: Versteher от августа  4, 2010, 13:17
Offtop

恍惚, а какой ещё сей буквѣ быть прикажете-съ?
Ну раз вы пишете заглавный твёрдый знак, то чем вам «ять» не угодил?
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Aleksey

Цитата: myst от августа  4, 2010, 13:27
При том, что очень хорошо показывает дебильность термина «литературный язык», который не «язык литературы». :green:
Почему же дебильность? А как вы назовёте этот "фрукт"? Дайте тогда свою терминологию.

myst

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 13:29
А как вы назовёте этот "фрукт"?
А как он называется в английском языке?

Drundia

Offtop
Цитата: 恍惚 от августа  4, 2010, 13:28
Ну раз вы пишете заглавный твёрдый знак, то чем вам «ять» не угодил?
И мне интересно почему Феаштеа пишет большушшую твьярдую знаку.

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 13:29Почему же дебильность? А как вы назовёте этот "фрукт"? Дайте тогда свою терминологию.
Инглишное «стандартный язык» выглядит посимпатишней.

Aleksey

Цитата: myst от августа  4, 2010, 13:39
А как он называется в английском языке?
Ну так вы дайте своё название, и опишите свою теорию пожалуйста. А то оно (название) для вас не подходит же.

myst

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 13:42
Ну так вы дайте своё название, и опишите свою теорию пожалуйста.
Нормальное название уже существует в других языках: Standardsprache, Lengua estándar, Standardni jezik, Langue standard, Lingua standard, Standard language, Standaardtaal, Limbă standard, and over 9000. И только в русском какое-то фрикасе, созданное безо всякого сомнения для промывки мозга народных масс.

myst

Цитата: Drundia от августа  4, 2010, 13:42
Инглишное «стандартный язык» выглядит посимпатишней.
Ещё бы, оно хотя бы не смешивает тёплое с зелёным.

Aleksey

Цитата: myst от августа  4, 2010, 13:48
И только в русском какое-то фрикасе, созданное безо всякого сомнения для промывки мозга народных масс.
Ну почему же? Логично всё. Народный и литературный языки очень даже нормально звучат и, тем более, литературный язык не обрубок. Мист, вот вы на каком варианте языка общаетесь щас? А если бы его не было?
Гал порококим на суржикен тад вы ищвис непоняли? Ар вам тэп ненравется?

myst

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 13:52
Народный и литературный языки очень даже нормально звучат и, тем более, литературный язык не обрубок.
Что логично-то? Какое отношение имеет язык, на котором я разговариваю, к литературе?
Как же не обрубок, если в нём нет многих слов, и даже словоформ, которые есть в русском языке?

Aleksey

Цитата: myst от августа  4, 2010, 13:57
Что логично-то? Какое отношение имеет язык, на котором я разговариваю, к литературе?
Как же не обрубок, если в нём нет многих слов, и даже словоформ, которые есть в русском языке?
Письменный язык и литература создают стандарт-норму. Чего ж нелогичного? Или вам русский с луны свалился и сразу же научились разговаривать по-русски?
Так создавайте, неужели дяди и тёти за вас всё будут делать?

myst

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 13:52
Мист, вот вы на каком варианте языка общаетесь щас?
«Щас», кстати, тоже нет в литературном русском языке. Общаюсь на русском языке, иногда на «обрубке», да.

I. G.

Цитата: myst от августа  4, 2010, 13:57
Что логично-то? Какое отношение имеет язык, на котором я разговариваю, к литературе?
Чего?  :down:
Цитата: myst от августа  4, 2010, 13:49
Quote from: Drundia on Today at 16:42:02
ЦитироватьИнглишное «стандартный язык» выглядит посимпатишней.
Ещё бы, оно хотя бы не смешивает тёплое с зелёным.
Мне не нравится термин "горшок": ибо в нем спутаны теплое с зеленым: "горшок, на котором сидит ребенок" и "горшок, в котором живет растение".  :smoke:
...И мимимишечных круглышек,
Что безусловно хороши,
Но очень вредны для души.

myst

Цитата: Aleksey от августа  4, 2010, 13:59
Или вам русский с луны свалился и сразу же научились разговаривать по-русски?
А до появления РЛЯ русский язык моим предкам откуда сваливался?

Aleksey

Цитата: myst от августа  4, 2010, 13:59
«Щас», кстати, тоже нет в литературном русском языке. Общаюсь на русском языке, иногда на «обрубке», да.
Ну так давайте официяльно обшатся как хочем, да? Толко с понемониим праблеми бутут. Мни вот ненравется орфография такая и я буту песать как хотю. Нормы в языке нет же, тэп ёу ира.

myst

Цитата: I. G. от августа  4, 2010, 14:00
Чего?  :down:
Того! А пальчик твой изрядно поднадоел. :down:

Цитата: I. G. от августа  4, 2010, 14:00
Мне не нравится термин "горшок"
У-у, в русской филологии есть и такой термин? :eat:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр