Самый похожий на балтийские среди современных славянских языков

Автор Python, марта 8, 2010, 00:36

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Python

Сабж. Интересует сходство как в грамматике, так и в лексике. Облегчает ли знание славянских языков изучение литовского и латышского?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Dana

Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

+1

Но одно БОЛЬШОЕ ЗАМЕЧАНИЕ: в литовском (и в меньшей степени латышском) очень много клише и разговорных конструкций - дословные переводы с русского. Не знаю, насколько допустимы в литературном языке они, но в речи литовцев (даже старых, которые во время войны выехали), постоянно слышатся:

daleiskim(e) ==> da- (до) -leis- (пуск) -k- (императив) - im(e) (им) (т.е. "допустим")

na/nu ką tu? ==> na/nu (ну) ką (что) tu (ты)

kaip tu? ==> kaip (как) tu (ты)

aišku, kad noriu! ir dar kaip! ==> aišku (ясно), kad (что) noriu (хочу) ir (и) dar (еще) kaip (как)

primesk! ==> pri- (при) -mes- (кид) -k (императив) (т.е. "прикинь")

jis man tai prie visų pasakė ==> jis (он) man (мне) tai (это) prie (при) visų (всех) pasakė (сказал)

na/nu ir va(t)! ==> na/nu (ну) ir (и) va(t) (вот)

ir ką man dabar daryti? ==> ir (и) ką (что) man (мне) dabar (теперь) daryti (делать)

eik tu! ==> eik (иди) tu (ты)

И такого добра - тонны. Пусть, может, в книгах этого не будет много, но литовцы так говорили, говорят и, видать, будут еще долго говорить.


regn

Цитата: Python от марта  8, 2010, 00:36
Облегчает ли знание славянских языков изучение литовского и латышского?

Думаю, что да. Славянам среди носителей и-е языков проще всего выучить латышский или литовский.

Nekto

Цитата: regn от марта  8, 2010, 05:21
Думаю, что да. Славянам среди носителей и-е языков проще всего выучить латышский или литовский.

Абсолютно +10.000!

Я уже говорил и еще раз повторяю, что структурно балтийские и севернославянские подозрительно похожи, что разумеется не может быть случайно совершенно очевидно, что балтийский субстрат/адстрат оказал огромное влияние на формирование современных северных (западных и восточных) славянских языков, также справедиливо и обратное, что имело место огромное славянское влияние на формирование современных балтийских языков.
А вот в плане лексики существует немало уникальных балтийско-южнославянских изолекс, что кабэ говорит о том, что предки южных славян до ухода на юг имели самый непосредственный контакт с предками балтов, хотя возможно просто они (южные славяне) просто законсервировали некоторые праславянские архаизмы, которые вышли из употребления у северных славян.

regn

Думаю, тут и контакты повлияли, и тот факт, что предок таки общий.

Слишком много схожестей.

Думаю, для славянина главная сложность - это спряжение глаголов. Балтийский глагол имеет инфересные изменения основ при спряжении. Балты развили много инфиксов (особенно в наст. времени). Также имеются чередования гласных.

Но, проучив литовский некоторое время, начинаешь по форме инфинитива точно в 90% случаев определять формы наст. и прош. времени. Просто развивается чувство языка.

louise

Белорусам, может? Белоруссия то и дело входила в состав ВКЛ, а Вильнюс раньше был Вильно, да и северная область Беларуси тоже.. ну короче, границы у них туда-сюда колебались еще в 20-м веке..

regn

Не знаю, как насчет лексики. Грамматика там удалена от балтийской так же, как и русская. Фонетика - не знаю. Специфичная она у них...

Wulfila

Цитата: louise от марта  8, 2010, 17:35
Белорусам, может? Белоруссия то и дело входила в состав ВКЛ

В ВКЛ лингва франка - (древне)руський
В Речи П. - польский
нет у них оснований..
"Белорусия" - бОльшая часть ВКЛ
jah hlaiwasnos usluknodedun

Dana

Цитата: regn от марта  8, 2010, 17:25
Думаю, тут и контакты повлияли, и тот факт, что предок таки общий.
Романас негодуэ :)

Мне вот кажется, что славянам (и то не всем) действительно проще выучить литовкский, но не латышский. Не думаю, что болгарину, а даже и русскому выучить литовский проще, чем немцу или испанцу, imho.
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

regn

Цитата: Dana от марта  8, 2010, 18:29
Не думаю, что болгарину, а даже и русскому выучить литовский проще, чем немцу или испанцу, imho.

Думаю, русскому намного проще. Падежи те же. Коллоквиализмы идентичны. Синтаксис разительно похож.

louise

Цитироватьславянам (и то не всем) действительно проще выучить литовкский, но не латышский
про латышский мне рассказывали что он больше всех из веропейских языков похож на санскрит почему-то.. Так что индусам он наверное ближе всех должон быть..

Rómendil

А также литовский, сербский, древнегреческий, латынь  ;)
Сомневаюсь, что латышский ближе, какой действительно ближе - не знаю, наверное древнегреческий  :)
Хотя нет, пожалуй, к санскриту ближе всех хинди  :D Хотя может ещё какой-нибудь индоарийский...  :???

louise

Цитата: Rómendil от марта  8, 2010, 18:50
А также литовский, сербский, древнегреческий, латынь  ;)
Сомневаюсь, что латышский ближе, какой действительно ближе - не знаю, наверное древнегреческий  :)
Хотя нет, пожалуй, к санскриту ближе всех хинди  :D Хотя может ещё какой-нибудь индоарийский...  :???
я грю - из современных европейских.

regn

Цитата: louise от марта  8, 2010, 18:47
про латышский мне рассказывали что он больше всех из веропейских языков похож на санскрит почему-то..

Ребят, ну познакомились бы с латышским хоть на примитивном уровне перед тем, как демагогию разводить. Я не хочу никого обижать, но просто эти посты на тему "мне говорили" вообще без знакомства с языком - это немного слишком. Сорри. No offense.

Латышский русскому тяжелее выучить, думаю, из-за фонетики. От акцента тяжелее избавиться, чем в литовском.

Грамматика там немного отличается от литовской. Думаю, русскому латышский синтаксис был бы сложнее, чем литовский.

Nekto

Цитата: regn от марта  8, 2010, 19:04
Латышский русскому тяжелее выучить, думаю, из-за фонетики. От акцента тяжелее избавиться, чем в литовском.

Романас говорил, что именно по фонетике латышский намного легче литовского, в нем фиксированное ударение на первый слог, произошла монофтонгизация дифтонгов. Кажется так.
Да и лексика мне какжется в латышском ближе к русскому, благодаря тонне славянизмов и руссизмов.

Aleksey

Цитата: Nekto от марта 10, 2010, 11:54
Романас говорил, что именно по фонетике латышский намного легче литовского, в нем фиксированное ударение на первый слог, произошла монофтонгизация дифтонгов. Кажется так.
:yes:
Литовцу легче учить латышский, а если ещё знает русский, то вообще просто. Конечно из-за того, что эти языка родственны не исключён тот факт интерференции литовского синтаксиса и словообразования в его латышской речи, но это дело практики.

regn

Цитата: Nekto от марта 10, 2010, 11:54
Романас говорил, что именно по фонетике латышский намного легче литовского, в нем фиксированное ударение на первый слог, произошла монофтонгизация дифтонгов. Кажется так.

В латышском языке фиксация ударения ничего не означает. В отличие от литовского, латышский сохранил различные слоговые интонации на всех долгих слогах, а не только на том, что несет динамическое ударение. В литовском все безударные долгие слоги имеют циркумфлекс.

Монофтонгизация? Никогда не слышал. laiks, laime, draugs, sveiks, iela, roka

sven

Цитата: Nekto от марта 10, 2010, 11:54
Цитата: regn от марта  8, 2010, 19:04
Латышский русскому тяжелее выучить, думаю, из-за фонетики. От акцента тяжелее избавиться, чем в литовском.
Да и лексика мне какжется в латышском ближе к русскому, благодаря тонне славянизмов и руссизмов.

Я не знал, что славянизмов и руссизмов в латышском литературном языке намного больше, чем в литовском. Можно по подробнее?

Nekto

Цитата: sven от марта 17, 2010, 00:52
Я не знал, что славянизмов и руссизмов в латышском литературном языке намного больше, чем в литовском. Можно по подробнее?

Поподробнее почитайте надписи на этикетках, где присутствует литовский и латышский... ;)
Латышский меня до глубины души поразил своими саставами (составами) и т.д. Такое впечатление, что латышский пуризм был направлен только исключительно на немецкую составляющую, славянскую решили оставить как есть... :donno:

regn

Цитата: Nekto от марта 17, 2010, 10:37
Поподробнее почитайте надписи на этикетках, где присутствует литовский и латышский...

Да, это несомненно абсолютно новый лэвэл изучения и исследования языков - по этикеткам!!!!

Nekto, вы меня просто сразили наповал.

P.S. возьмите литературный текст, его перевод на латышский и литовский.

Vertaler

Цитата: Nekto от марта  8, 2010, 13:45
уже говорил и еще раз повторяю, что структурно балтийские и севернославянские подозрительно похожи...
Ох. Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским. У меня (по жизни и по долгу службы), кстати, сложилось противоположное отношение: когда слышу «славяне», первым делом думаю о южных.

Несмотря на отсутствие прямых контактов, в южнославянских сохраняются архаизмы, объединяющие их с балтийскими. Вид и будущее время мы уже разбирали, тоны... вернее, скорее долготы в сербохорватском туда же. Можно вспомнить также систему согласных латышского языка как прямой аналог пра- и южнославянской. И т. д.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

regn

Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03
Несмотря на отсутствие прямых контактов, в южнославянских сохраняются архаизмы, объединяющие их с балтийскими. Вид и будущее время мы уже разбирали, тоны... вернее, скорее долготы в сербохорватском туда же. Можно вспомнить также систему согласных латышского языка как прямой аналог пра- и южнославянской. И т. д.

КрасЫва γаварЫш :)

regn

Цитата: Vertaler от марта 17, 2010, 17:03
Ох. Удивляет меня это отношение со стороны украинцев и поляков к южнославянским как к неславянским. У меня (по жизни и по долгу службы), кстати, сложилось противоположное отношение: когда слышу «славяне», первым делом думаю о южных.

Меня тоже коробит это. Хотя, например, сербский просто БЕСЦЕНЕН для славянского языковедения. И не только он.

Aleksey

Цитата: regn от марта  8, 2010, 05:20
Не знаю, насколько допустимы в литературном языке они, но в речи литовцев (даже старых, которые во время войны выехали), постоянно слышатся
У вас в Америке литовцы неправельные. Здесь пожилые литовцы на своем старом акценте разговаривают в основном (помесь жемайтского и литовского) причём правильнее многих. Молодежь постепенно отрывается от варваризмов пришедшых из русского языка, т.к. русский уже не так популярен, но всё же набирает обороты как региональный язык бизнеса наряду с английским. Именно больше англицизмов в речи услышишь, чем русицизмов. В Клайпеде только у особо необразованных русицизмы, а у всех остальных - изредко гибриды с семантизмами проскакивают. Влияние русского в литовском намного слабее, чем, скажет, 15 лет назад. Английский изменить литовский не в состоянии, только на уровне терминологии, простая лексика по-прежнему литовская. Учитывая глобализацию, я точно знаю, что литовский выживет и всякие такие заявления - бредовы по сему факту неознакомленности с реальной ситуацией.
Из всех славянских - ближе русский был, т.к. влияние русского синтаксиса и морфологии был довольно-таки ощутимым.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр