Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

др.-рус. и праслав. формы глагола "ссать"

Автор Conservator, декабря 24, 2009, 14:24

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Conservator

Как я понимаю, слово "ссать", единственный собственно славянский эквивалент заимствованного "пИсать".

Др.-рус. форма "изъсати" (что-то оно мне не нравится)? Какая праславянская?

В укр. - "сцяти", здесь прогрессивная диссимиляция с/ц. Какова форма в др славянских?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

В чешском есть chcát, явно эвфемизм, скрещенный с chti't — «хотеть», хотя не знаю, этимологически, может быть, и не сюда совсем...
肏! Τίς πέπορδε;

Conservator

Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 14:45
В чешском есть chcát, явно эвфемизм, скрещенный с chti't — «хотеть», хотя не знаю, этимологически, может быть, и не сюда совсем...

Наверное, да. Что-то аналогичное русскому "сходить по нужде", "справить нужду".

А неэвфемизм какой?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Vertaler

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Алексей Гринь

ЦитироватьА неэвфемизм какой?

А они уже других корней, напр. čurat, от него čurák «член», т.е. букв. «писюн»

Ещё есть детское cíkat, очень уж смахивает на русское сикать (т.е. общеславянское?), которое подозрительно: *сикати/*сьцати (в чешском можно предположить контаминацию сикать + сцать > сцикать > цикать). Уже где-то была тема...
肏! Τίς πέπορδε;

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

си́кать аю, напр. вятск. (Васн.), укр. си́кати "мочиться", блр. сíкаць, болг. си́кам "шиплю", сербохорв. си́кати, си̑че̑м "шипеть, браниться", словен. síkniti, sȋknem "шипеть, брызнуть тонкой струйкой", чеш. sikati "кряхтеть", слвц. sikаt᾽ "брызгать", польск. sikać "брызгать, бить струей". Связь всех этих слов между собой недостоверна.

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=118213

Не могу сказать за всю Россию, но там, где я родился и вырос, слово "сикать" (напр., "сходи, посикай") очень распространено в отношении детей и животных.
(это я к тому, что последнее время узнаю, что некоторые мною употребляемые слова на деле диалектизмы, так что не могу знать наверняка :) )
肏! Τίς πέπορδε;

Conservator

Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 15:09
укр. си́кати

Тоже не слышал. "Сцикнути", "сцикун", "засцяти" - да(последние два уже в переносном значении, "сцикун" - "трус", "засцяти" - "побояться (сделать что-либо)").

Кстати, такое или подобное переносное значение имеется?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Алексей Гринь

Большой толковый словарь:

СИКАТЬ, -аю, -аешь; нсв. Разг.
Испускать мочу; мочиться.

Уф, напужали :)
肏! Τίς πέπορδε;

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Цитата: Conservator от декабря 24, 2009, 15:06
Понял, значит др.-рус. "сьцати" (фиксируется где-то?) должно быть.
У Срезневского есть сьць "моча".
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Conservator

Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Konopka

Цитата: Алексей Гринь от декабря 24, 2009, 14:45В чешском есть chcát

Это слово звучит весьма некрасиво и некультурно...

А "cíkat" мало распространенное.  :)
Me man vičinav e Čar.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Konopka

Цитата: lehoslav от декабря 25, 2009, 18:07И?
Кажется, если оно бы было связано с глаголом "chtít", не был бы у него такой уж прям ужасный оттенок... люди вроде говорят и "chce se mi" в том же значении и это звучит вполне пристойно  :). Кроме того у этого слова совсем другое спряжение, чем у "chtít".

Более того, я часто слышу это слово как "scát" (говорят так иногда и о дожде)...
Me man vičinav e Čar.

Conservator

Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:05
Это слово звучит весьма некрасиво и некультурно...

А "cíkat" мало распространенное.  :)

А как тогда, как правило, говорят?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Konopka

Цитата: Conservator от декабря 25, 2009, 18:47А как тогда, как правило, говорят?
Разговорно (но вполне прилично) "čurat" или "jít na malou"(это, кажется, самый лучший вариант).

Литературно/медицински - močit.


Me man vičinav e Čar.

Алексей Гринь

Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:05
ЦитироватьВ чешском есть chcát
Это слово звучит весьма некрасиво и некультурно...
Как будто бы "ссать" в русском красивое и культурное.
Вы наверное немного не так меня поняли: "эвфемизмом" я назвал его в этимологическом смысле. Часто бывает так, что для некоторого слова придумывается эвфемизм, а позднее, спустя время, сам этот эвфемизм снова становится обсценным и грубым (ср. напр. амер. анг. ass "осёл", первоначально эвфемизм к arse "жопа", теперь снова обсценное).

Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:14
Кроме того у этого слова совсем другое спряжение, чем у "chtít".
Я просто предположил, что первоначальное sca'ti было эвфемистически заменено на chca'ti под влиянием звучания chti't (ср. русское блядь/блин), но само потом стало ругательным. Может быть вполне не так...
肏! Τίς πέπορδε;

Conservator

Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:52
Разговорно (но впольне прилично) "čurat"

Украинское "дзюрити" однокоренное, походу.

Цитата: Konopka от декабря 25, 2009, 18:52
"jít na malou"

И "сходити по-маленькому" в укр. тоже широко бытует.

А фразеологизм вроде укр. "сходити до вітру" есть в чешском (и др. славянских, кто знает?)?
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Konopka

Цитата: Conservator от декабря 25, 2009, 18:55А фразеологизм вроде укр. "сходити до вітру" есть в чешском (и др. славянских, кто знает?)?
Не слышала... :)
Me man vičinav e Čar.

Wulfila

Цитата: Conservator от декабря 25, 2009, 18:55
А фразеологизм вроде укр. "сходити до вітру" есть в чешском (и др. славянских, кто знает?)?

В русском на Урале есть
В СПб не слышал..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Konopka

Цитата: Алексей Гринь от декабря 25, 2009, 18:54Я просто предположил, что первоначальное sca'ti было эвфемистически заменено на chca'ti под влиянием звучания chti't (ср. русское блядь/блин), но само потом стало ругательным. Может быть вполне не так...
Может как теория интересно... :). Я вроде тоже не знаю, никогда не задумывалась над этим... 
Me man vičinav e Čar.

Nekto


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр