Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

roommate -- где как говорят по-русски?

Автор RawonaM, августа 15, 2009, 11:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Алексей Гринь

Вот ещё лакуна — drive-by shooting. Как бы покороче перевести...
Или catchy (нет чёткого соответствия, что-то всё не то. Варианты?). Или SUV... (это всё за сегодня :) )

Просят перевести иногда что-нибудь, а я не могу подобрать слов по-русски, со стороны — как будто не понимаю
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Или как перевести bullying? В русском приходит в голову всё мимо: издевательства (не обязательно), подтрунивания (слишком мягко), хулиганство (слишком общо), травля (слишком крепко), "задирание" (окказионализм) — ох, ох.
肏! Τίς πέπορδε;

murator

Цитата: RawonaM от октября  9, 2009, 14:50
Вот и дугри:
http://he.wiktionary.org/wiki/דוגרי

Вылетело из головы, что в разговорный палестинский арабский оно попало из турецкого (doğru).
Прикольно, слово заимствовано в форме без губной гармонии гласных. Этим отличаются кыпчакские языки, но озвончение начального согласного свойственно огузам.

Алалах

Цитата: Cassandra от октября  5, 2009, 18:39
Цитата: Алексей Гринь от октября  5, 2009, 18:25
Цитата: Cassandra от октября  5, 2009, 18:15
А это хто?
фря-фри-фре-фрю-фрёй
:D
впервые услышал сегодня это слово. Понятно значение, но, кроме того, что оно диалектное, таки не понял откуда оно?
Как говорят восточные мистики - для просветления нужен подъем кундалини... (с) Lugat
В китайском письме иероглиф, обозначающий «трудность, неприятность» изображается как две женщины под одной крышей.
«Если в семье всего одна жена, она вырастет эгоисткой».

Мы тут лингвисты, нас на понт не взять. (с) Dana

Мог ли существовать трицератопс, если бы не было киевской руси? (с)

Conservator

в украиноязычной речи в течение последнего года "руммейт" начал слышать очень часто.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

dagege

Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Rusiok

"проект предлагал сократить разговорную речь путем сведения многосложных слов к односложным и упразднения глаголов" - Джонатан Свифт. Путешествие в Бальнибарби

DarkMax2

По-украински легко: цькування, цькують.
ЦитироватьЦЬКУВАТИ, ую, уєш, недок.

1. перех., ким і без додатка. Напускати собак на кого-небудь. Приходить [пес] до колиби надвечір, а вівчарі почали його цькувати своїми псами (Андрій Калин, Закарп. казки, 1955, 163); — Бабусю, а як поприлітають лелеки, то ви скажіть Плачинді, хай їх собаками не цькує (Михайло Стельмах, I, 1962, 7); Кирило Іванович насилу одбився від собак. Коли він мотався.. на всі боки, то суддя стояв на порозі, цькував і сміявся (Панас Мирний, I, 1954, 162);
//  Заганяти і вбивати звіра, дичину з допомогою собак.

2. перен., розм. Переслідувати кого-небудь різними нападками, наклепами і т. ін., знущатися з когось. Отам-то милостивії ми Ненагодовану і голу Застукали сердешну волю Та й цькуємо (Тарас Шевченко, I, 1963, 324); [Павло:] Всі ви умієте з-за вугла цькувать та в кишені дулі давать!.. (Марко Кропивницький, II, 1958, 369); — Я ніколи не був проти миру, — відповів хаджі. — Це ти мене скрізь цькуєш, висміюєш, ганьбиш перед біднотою (Олесь Донченко, I, 1956, 153);
//  Підмовляти до ворожих дій, підбурювати проти когось. — Ви таки його [дяка] стережіть, Єфросинія Андріївна, — цькував Колісник.. — Хіба я не знаю? — гримнула дячиха. — Знаю! (Панас Мирний, III, 1954, 86).
Словник української мови: в 11 томах. — Том 11, 1980. — Стор. 259.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


Easyskanker

Цитата: RawonaM от августа 15, 2009, 11:14
Немножко достает эта лакуна в русском языке, просто задалбывает каждый раз быть словарем.

Цитироватьroommate['ruːmmeɪt]
сущ.

сосед по комнате (обычно о студентах, живущих в одной комнате в общежитии, либо снимающих вскладчину квартиру)

Есть какое-то более-менее устроявшееся русское слово? Как в разных регионах это понятние выражают? Ведь везде снимают квартиры с руммейтами.
Сожитель/сожительница. Это и более удобное слово, чем английское, потому что не требует уточнения room- или flat-. В том, что у него появились сексуальные коннотации, виновато не само слово, а развратники, придавшие ему эти коннотации своими действиями. Будь в русском слово "руммейт" как устоявшееся заимствование, его со временем постигла бы та же судьба.


pomogosha

Цитата: Easyskanker от июля  2, 2022, 13:08
Цитата: Rusiok от ноября 26, 2021, 14:33
Цитата: Алексей Гринь от ноября  7, 2009, 20:23как перевести bullying?
К ней пристают, его достают.
Бычить.
Нет, "бычить" — 'вести себя агрессивно'. Буллинг — именно приставания (как правило, издевательские), выведение (из себя)...
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

pomogosha

По теме: соквартирант, соквартирник — вполне себе употребительные слова.
Не говори — не прикусишь язык!
                                             мудрость
Эгоизм vs Альтруизм
http://www.pesni.ru/song/2207/
http://www.kalen-dar.ru/today/

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр